binutils (2.41)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.22.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:47+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/binutils/binutils-2.22.90/gprof/\n"
msgid ""
"\n"
"%9lu Total number of line executions\n"
msgstr ""
"\n"
"%9lu 実行された総行数\n"
msgid ""
"\n"
"Execution Summary:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"実行の要約:\n"
"\n"
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f ファイル内で実行された割合 (%%)\n"
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld このファイル内の実行可能行数\n"
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld 実行された行数\n"
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: 実行可能形式ではありません\n"
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: 予期しないファイル終端 (EOF) です\n"
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c はアーキテクチャ %s ではサポートされていません\n"
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: アドレスサイズが予期しない値 %u です\n"
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: -c を行えません\n"
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: %s 内に .text セクションがありません\n"
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: %s を開けませんでした。\n"
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: ファイル `%s' にシンボルがありません\n"
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: 不明な名前復元(demangle) 形式 `%s' です\n"
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: 不明なファイル形式 %s です\n"
msgid "%time"
msgstr "時間の割合(%)"
msgid "<unknown>"
msgstr "<不明>"
msgid ""
"Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr ""
"Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ"
"い。\n"
msgid ""
"This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgid "children"
msgstr "子"
msgid "index"
msgstr "インデックス"
msgid "name"
msgstr "名前"
msgid "parents"
msgstr "親"
msgid "self"
msgstr "自分自身"
msgid "total"
msgstr "合計"
msgid "total "
msgstr "合計"