binutils (2.41)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes-2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgid ""
"\n"
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Per \"ARCH\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui "
"sopra:\n"
" "
msgid ""
"\n"
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Per \"ABI\" sono supportati i seguenti valori per le opzioni di cui "
"sopra:\n"
" "
msgid ""
"\n"
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
" specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" cp0-names=ARCH Stampa i nomi dei registri CP0 secondo\n"
" l'architettura specificata.\n"
" Predefinito: basato sul binario in fase di "
"disassemblamento.\n"
msgid ""
"\n"
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
" Default: numeric.\n"
msgstr ""
"\n"
" fpr-names=ABI Stampa i nomi dei registri in virgola\n"
" mobile secondo l'ABI specificato.\n"
" Default: numerico.\n"
msgid ""
"\n"
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" gpr-names=ABI Stampa i nomi dei registri d'uso generale\n"
" secondo l'ABI specificato.\n"
" Predefinito: basato sul binario in fase di "
"disassemblamento.\n"
msgid ""
"\n"
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
"\t\t\t architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" hwr-names=ARCH Stampa i nomi dei registri HWR\n"
"\t\t\t secondo l'architettura specificata.\n"
" Predefinito: basato sul binario in fase di "
"disassemblamento.\n"
msgid ""
"\n"
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
" specified ABI.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ABI Stampa i nomi dei registri d'uso generale e in\n"
" virgola mobile secondo l'ABI specificato.\n"
msgid ""
"\n"
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
" specified architecture.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ARCH Stampa i nomi dei registri CP0 e HWR secondo\n"
" l'architettura specificata.\n"
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per ARM possono essere\n"
"usate con l'opzione -M:\n"
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per MIPS possono essere "
"usate\n"
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
msgid ""
"\n"
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per PPC possono essere "
"usate\n"
"con l'opzione -M:\n"
msgid ""
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per S/390 possono essere "
"usate\n"
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
msgid ""
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for "
"use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Le seguenti opzioni del disassemblatore specifiche per i386/x86-64 possono "
"essere usate\n"
"con l'opzione -M (valori multipli devono essere separati da virgole):\n"
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
msgstr " addr16 Assume 16bit come dimensione degli indirizzi\n"
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
msgstr " addr32 Assume 32bit come dimensione degli indirizzi\n"
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
msgstr " addr64 Assume 64bit come dimensione degli indirizzi\n"
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr " att Visualizza le istruzioni con la sintassi AT&T\n"
msgid ""
" att-mnemonic\n"
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
" att-mnemonic\n"
" Visualizza le istruzioni con lo mnemonico AT&T\n"
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
msgstr " data16 Assume 16bit come dimensione dei dati\n"
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
msgstr " data32 Assume 32bit come dimensione dei dati\n"
msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
msgstr " esa Disassembla in modalità architettura ESA\n"
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr " i386 Disassembla in modalità 32bit\n"
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr " i8086 Disassembla in modalità 16bit\n"
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr " intel Visualizza le istruzioni con la sintassi Intel\n"
msgid ""
" intel-mnemonic\n"
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
msgstr ""
" intel-mnemonic\n"
" Visualizza le istruzioni con lo mnemonico Intel\n"
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr ""
" suffix Visualizza sempre il suffisso dell'istruzione con la sintassi "
"AT&T\n"
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr " x86-64 Disassembla in modalità 64bit\n"
msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
msgstr " zarch Disassembla in modalità architettura z/Architecture\n"
msgid "# <dis error: %08lx>"
msgstr "# <errore dis: %08lx>"
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgstr ""
"# errore interno del disassemblatore, modificatore non riconosciuto (%c)"
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
msgstr "# errore interno, sequenza di estensione incompleta (+)"
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
msgstr "# errore interno, sequenza di estensione non definita (+%c)"
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgstr "# errore interno, modificatore non definito (%c)"
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<indefinito>"
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgstr "%02x\t\t*sconosciuto*"
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
msgstr "%d bit inutilizzati in i386_cpu_flags.\n"
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
msgstr "%d bit inutilizzati in i386_operand_type.\n"
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() accetta un indirizzo simbolico, non un numero"
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() accetta un indirizzo simbolico, non un numero"
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: \")\" mancante nel campo di bit: %s\n"
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: campo di bit sconosciuto: %s\n"
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: errore: "
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: attenzione: "
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "offset (DP) fuori dall'intervallo."
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "offset (SP) fuori dall'intervallo."
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*operando di tipo sconosciuto: %d*"
msgid "*unknown*"
msgstr "*sconosciuta*"
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "l'offset a 21 bit è fuori dall'intervallo"
msgid "<function code %d>"
msgstr "<codice funzione %d>"
msgid "<illegal instruction>"
msgstr "<istruzione non consentita>"
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<precisione non consentita>"
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<errore interno del disassemblatore>"
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<errore interno nella tabella degli opcode: %s %s>\n"
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<registro sconosciuto %d>"
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
msgstr "L'indirizzo 0x%s è fuori dai limiti.\n"
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Tentativo di trovare un indice di bit pari a 0"
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgstr "Caso errato %d (%s) in %s:%d\n"
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Espressione di immediati errata"
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Registro errato nel postincremento"
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Registro errato nel preincremento"
msgid "Bad register name"
msgstr "Nome di registro errato"
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "Grosso problema in parse_imm16."
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr ""
"Il numero del bit per indicizzare il registro generale è fuori "
"dall'intervallo 0-15"
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Richiesto l'indirizzo in byte. - Deve essere pari."
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgstr "Non si conosce come specificare la dipendenza # %s\n"
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "0x%x non è chiaro \n"
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Hmmmm 0x%x"
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr ""
"la nota IC %d per l'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con "
"nota %d\n"
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr ""
"la nota IC %d nell'opcode %s (IC:%s) è in conflitto con la risorsa %s con "
"nota %d\n"
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "IC:%s [%s] non ha terminali o sottoclassi\n"
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "IC:%s non ha terminali o sottoclassi\n"
msgid "Illegal as 2-op instr"
msgstr "Non consentita come istruzione a 2 operandi"
msgid "Illegal as emulation instr"
msgstr "Non consentita come istruzione di emulazione"
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
msgstr "Riferimento limm non consentito nell'ultima istruzione.\n"
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -128 a 127"
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -32768 a 32767"
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -512 a 511"
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -7 a 8"
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da -8 a 7"
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
msgstr "L'immediato è fuori dall'intervallo da 0 a 65535"
msgid "Internal disassembler error"
msgstr "Errore interno del disassemblatore"
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Errore interno: sparc-opcode.h errato: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "Errore interno: codice senza debug (caso di test mancante): %s:%d"
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Specificatore di dimensione non valido"
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "L'etichetta è in conflitto con \"Rx\""
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "L'etichetta è in conflitto con il nome di registro"
msgid "Missing '#' prefix"
msgstr "Prefisso \"#\" mancante"
msgid "Missing '.' prefix"
msgstr "Prefisso \".\" mancante"
msgid "Missing 'pag:' prefix"
msgstr "Prefisso \"pag:\" mancante"
msgid "Missing 'pof:' prefix"
msgstr "Prefisso \"pof:\" mancante"
msgid "Missing 'seg:' prefix"
msgstr "Prefisso \"seg:\" mancante"
msgid "Missing 'sof:' prefix"
msgstr "Prefisso \"sof:\" mancante"
msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Nessuna rilocazione per immediati small"
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $sp o $15"
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Per questo opcode è ammesso solo $tp o $13"
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "L'operando non è un simbolo"
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr "Operando fuori dall'intervallo. Deve essere tra -32768 e 32767."
msgid "Register list is not valid"
msgstr "L'elenco dei registri non è valido"
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Il registro deve essere tra r0 e r7"
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Il registro deve essere tra r8 e r15"
msgid "Register number is not valid"
msgstr "Il numero di registro non è valido"
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "L'operando small non era un numero immediato"
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Il numero del registro di uso speciale è fuori dall'intervallo"
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Errore di sintassi: nessun \")\" di chiusura"
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgstr "L'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo"
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
msgstr "Campo di bit sconosciuto: %s\n"
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Errore sconosciuto %d\n"
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Opzione del disassemblatore non riconosciuta: %s\n"
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Set di nomi di registro non riconosciuto: %s\n"
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la generazione dell'insn.\n"
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la decodifica dell'insn.\n"
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando int.\n"
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la ricezione dell'operando vma.\n"
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'analisi.\n"
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante la stampa dell'insn.\n"
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando int.\n"
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "Campo %d non riconosciuto durante l'impostazione dell'operando vma.\n"
msgid "Value is not aligned enough"
msgstr "Il valore non è abbastanza allineato"
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "Il valore dell'operando A deve essere 0 o 1"
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "Parola chiave w non valida nello slot FR dell'operando."
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti\n"
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
msgstr "Attenzione: la risorsa %s (%s) non ha impedimenti o registri\n"
msgid "address writeback not allowed"
msgstr "il writeback dell'indirizzo non è permesso"
msgid "attempt to read writeonly register"
msgstr "tentativo di lettura di un registro in sola scrittura"
msgid "attempt to set HR bits"
msgstr "tentativo di impostare i bit HR"
msgid "attempt to set readonly register"
msgstr "tentativo di impostazione di un registro in sola lettura"
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr ""
"tentativo di impostare il bit y quando viene usato il modificatore + o -"
msgid "auxiliary register not allowed here"
msgstr "qui non è ammesso il registro ausiliario"
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "istruzione errata \"%.50s\""
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "istruzione errata \"%.50s...\""
msgid "bad jump flags value"
msgstr "valore dei flag di salto errato"
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "bit o base fuori dall'intervallo"
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "bit o base fuori dall'intervallo per il simbolo"
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
msgstr "indirizzo di diramazione fuori del limite di 4 byte"
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "operando di diramazione non allineato"
msgid "branch to odd offset"
msgstr "diramazione su un offset dispari"
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "valore di diramazione fuori dall'intervallo e su un offset dispari"
msgid "branch value out of range"
msgstr "Valore di diramazione fuori dall'intervallo"
msgid "can't cope with insert %d\n"
msgstr "impossibile occuparsi di insert %d\n"
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
msgstr "impossibile creare i386-init.h, errno = %s\n"
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
msgstr "impossibile creare i386-tbl.h, errno = %s\n"
msgid "can't find %s for reading\n"
msgstr "impossibile trovare %s per la lettura\n"
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "impossibile trovare i386-opc.tbl per la lettura, errno = %s\n"
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "impossibile trovare i386-reg.tbl per la lettura, errno = %s\n"
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
msgstr "impossibile trovare ia64-ic.tbl per la lettura\n"
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address ha restituito un simbolo. È richiesto un letterale."
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgstr "la classe %s è definita ma non usata\n"
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "il valore di sostituzione non è allineato"
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "il valore di sostituzione non è nell'intervallo e non è allineato"
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "il valore di sostituzione è fuori dall'intervallo"
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgstr "non si conosce come specificare la dipendenza %% %s\n"
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "dsp:16 l'immediato è fuori dall'intervallo"
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "dsp:20 l'immediato è fuori dall'intervallo"
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "dsp:24 l'immediato è fuori dall'intervallo"
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "dsp:8 immediato fuori dall'intervallo"
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
msgstr "atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: got(simbolo)"
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
msgstr ""
"atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotoffhi16(simbolo)"
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
msgstr ""
"atteso indirizzo relativo della tabella offset globali: gotofflo16(simbolo)"
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
msgstr "atteso indirizzo relativo del puntatore globale: gp(simbolo)"
msgid "flag bits of jump address limm lost"
msgstr "persi i bit di flag dell'indirizzo limm di salto"
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
msgstr "maschera mfcr non valida ignorata"
msgid "illegal bitmask"
msgstr "maschera di bit non consentita"
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "uso non consentito delle parentesi"
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "imm:6 l'immediato è fuori dall'intervallo"
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 0-7"
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-2"
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 1-8"
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "l'immediato è fuori dall'intervallo 2-9"
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "il valore dell'immediato non può essere registro"
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "il valore dell'immediato è fuori dall'intervallo"
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valore dell'immediato fuori dall'intervallo"
msgid "impossible store"
msgstr "memorizzazione impossibile"
msgid "index register in load range"
msgstr "registro indice nell'intervallo load"
msgid "invalid %function() here"
msgstr "qui %function() non è valida"
msgid "invalid conditional option"
msgstr "opzione condizionale non valida"
msgid "invalid constant"
msgstr "costante non valida"
msgid "invalid load/shimm insn"
msgstr "insn load/shimm non valido"
msgid "invalid mask field"
msgstr "campo di maschera non valido"
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
msgstr ""
"operando non valido, il tipo corrispondente può solo avere valori 0,1,2."
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "registro non valido per la regolazione dello stack"
msgid "invalid register name"
msgstr "Nome di registro non valido"
msgid "invalid register number `%d'"
msgstr "numero di registro non valido \"%d\""
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "operando del registro non valido durante l'aggiornamento"
msgid "invalid sprg number"
msgstr "numero di registro di uso speciale (sprg) non valido"
msgid "jump flags, but no .f seen"
msgstr "flag di salto, ma .f non presente"
msgid "jump flags, but no limm addr"
msgstr "flag di salto, ma indirizzo limm non presente"
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "suggerimento di salto non allineato"
msgid "junk at end of line"
msgstr "spazzatura alla fine della riga"
msgid "ld operand error"
msgstr "errore dell'operando ld"
msgid "missing `)'"
msgstr "\")\" mancante"
msgid "missing `]'"
msgstr "\"]\" mancante"
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "Mnemonico mancante nella stringa di sintassi"
msgid ""
"most recent format '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
msgstr ""
"il formato più recente \"%s\"\n"
"appare più restrittivo di \"%s\"\n"
msgid "multiple note %s not handled\n"
msgstr "note multiple %s non gestite\n"
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
msgstr "deve essere specificato .jd o un suffisso non invalidante"
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgstr "nessun insn mappato direttamente sull'IC terminale %s\n"
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgstr "nessun insn mappato direttamente sull'IC terminale %s [%s]"
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "non è una coppia r0l/r0h valida"
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "l'offset(IP) non è valido"
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgstr "l'opcode %s non ha una classe (operandi %d %d %d)\n"
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %ld)"
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%ld non è tra %ld e %lu)"
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "operando fuori dall'intervallo (%lu non è tra %lu e %lu)"
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgstr "operando fuori dall'intervallo (0x%lx non è tra 0 e 0x%lx)"
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "operando fuori dall'intervallo (non è tra 1 e 255)"
msgid "overlapping field %s->%s\n"
msgstr "campo sovrapposto %s->%s\n"
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgstr "sovrascrittura della nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: indice dell'operando non valido."
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "l'operando dell'operatore percentuale non è un simbolo"
msgid "register number must be even"
msgstr "il numero di registro deve essere pari"
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgstr "la risorsa %s (%s) non ha registri\n"
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "gli operandi del registro sorgente e obiettivo devono essere diversi"
msgid "st operand error"
msgstr "errore dell'operando st"
msgid "store value must be zero"
msgstr "il valore di memoria deve essere zero"
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovato \"%c\")"
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr ""
"errore di sintassi (carattere atteso \"%c\", trovata fine dell'istruzione)"
msgid "too many long constants"
msgstr "troppe costanti long"
msgid "too many shimms in load"
msgstr "troppi shimm in load"
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "impossibile cambiare la directory a \"%s\", errno = %s\n"
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
msgstr "impossibile adattare costanti di valore diverso nell'istruzione"
msgid "undefined"
msgstr "indefinito"
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "sconosciuto\t0x%02lx"
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "sconosciuto\t0x%04lx"
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "vincolo sconosciuto \"%c\""
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "scorrimento dell'operando sconosciuto: %x\n"
msgid "unknown reg: %d\n"
msgstr "registro sconosciuto: %d\n"
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "forma dell'istruzione non riconosciuta"
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "istruzione non riconosciuta"
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
msgstr "attenzione: opzione sconosciuta -M%s ignorata\n"