binutils (2.41)

(root)/
share/
locale/
id/
LC_MESSAGES/
gas.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 10:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr "\t\t\t[baku adalah %d]\n"

msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr "\t\t\t[default adalah %s]\n"

msgid "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"

msgid "\n"
msgstr "\n"

msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tspesifikasikan variasi dari arsitektur 960\n"
"-b\t\t\ttambahkan kode untuk mengumpulkan statistik tentang percabangan yang "
"diambil\n"
"-link-relax\t\tjaga alignmen individu direktif sehingga linker\n"
"\t\t\tdapat melakukan relaxing (hanya untuk format b.out saja)\n"
"-no-relax\t\tjangan ubah compare-and-branch instruksi untuk\n"
"\t\t\tlong displacement\n"

msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tspesifikasikan variasi dari arsitektur SPARC\n"
"-bump\t\t\tperingatkan ketika perakit berubah arsitektur\n"
"-sparc\t\t\tdiabaikan\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., untuk dialign secara benar\n"
"-relax\t\t\trelax jump dan bercabang (baku)\n"
"-no-relax\t\thindari mengubah lompat dan cabang apapun\n"

msgid ""
"\n"
"\t%s "
msgstr ""
"\n"
"\t%s "

msgid ""
"\n"
" input file    \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" berkas masukan\t: %s"

msgid ""
"\n"
" options passed\t: "
msgstr ""
"\n"
" pilihan dilewati\t: "

msgid ""
"\n"
" output file   \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" berkas keluaran\t: %s"

msgid ""
"\n"
" target        \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" target        \t: %s"

msgid ""
"\n"
" time stamp    \t: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" penanda waktu \t: %s\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O                      Make adjacent short instructions parallel if "
"possible.\n"
"-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c                      Warn about symbols whoes names match register "
"names.\n"
"-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pilihan D30V:\n"
"-O                      Buat adjacent instruksi pendek paralel jika "
"memungkinkan.\n"
"-n                      Peringatkan mengenai seluruh NOP yang dimasukan "
"dengan perakit.\n"
"-N\t\t\tPeringatkan mengenai NOP yang dimasukan setelah kelipatan kata.\n"
"-c                      Peringatkan mengenail simbol yang namanya cocok "
"dengan nama register.\n"
"-C                      Kebalikan dari -C. -c adalah baku.\n"

msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
"  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
"                            30 - TMS320C30\n"
"                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
"                            32 - TMS320C32\n"
"                            33 - TMS320VC33\n"
"                            40 - TMS320C40\n"
"                            44 - TMS320C44\n"
"  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
"                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/"
"disable\n"
"                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
"                          -menhanced) according to the selected type\n"
"  -mbig                   select big memory model\n"
"  -msmall                 select small memory model (default)\n"
"  -mregparm               select register parameters (default)\n"
"  -mmemparm               select memory parameters\n"
"  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
"  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
"  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
"\n"
"Pilihan TIC4X:\n"
"  -mcpu=CPU  -mCPU          pilih variasi arsitektur. CPU dapat berupa:\n"
"                              30 - TMS320C30\n"
"                              31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
"                              32 - TMS320C32\n"
"                              33 - TMS320VC33\n"
"                              40 - TMS320C40\n"
"                              44 - TMS320C44\n"
"  -mrev=REV                 set revisi perangkat cpu (bilangan bulat).\n"
"                            Kombinasi dari -mcpu dan -mrev akan menaktifkan/"
"menon-aktifkan\n"
"                            pilihan yang sesuai (-midle2, -mlowpower dan\n"
"                            -menhanced) menurut tipe yang dipilih\n"
"  -mbig                     pilih model memori besar\n"
"  -msmall                   pilih model memori kecil (baku)\n"
"  -mregparm                 pilih parameter register (baku)\n"
"  -mmemparm                 pilih parameter memori\n"
"  -midle2                   aktifkan dukungan IDLE2\n"
"  -mlowpower                aktifkan dukungan LOPOWER dan MAXSPEED\n"
"  -menhanced                aktifkan dukungan enhanced opkode\n"

msgid "                                         constraint violations\n"
msgstr "                                        pelanggaran konstrain\n"

msgid "                                         for constraint violations\n"
msgstr "                                        pelanggaran konstrain fo\n"

msgid ""
"                                         instructions might violate "
"contraints\n"
msgstr ""
"                                         instruksi mungkin melanggar "
"konstrain\n"

msgid "                                         might violate contraints\n"
msgstr "                                         mungkin melanggar konstrain\n"

msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
msgstr "                                        pelanggaran konstrain\n"

msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
msgstr "                          Register tidak membutuhkan awalan apapun.\n"

msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr ""
"                          Register akan membutuhkan sebuah awalan-`$'.\n"

msgid "                          emulate output (default %s)\n"
msgstr "                          emulasikan keluaran (default %s)\n"

msgid "                Record the cpu type\n"
msgstr "                Simpan tipe cpu\n"

msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr "        -EB\t\trakit kode untuk sebuah cpu big endian\n"

msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr "        -EL\t\trakit kode untuk sebuah cpu little endian\n"

msgid "        -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
msgstr "        -FIXDD\t\trakit kode untuk membetulkan ketergantungan data\n"

msgid ""
"        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
msgstr ""
"        -G gpnum\trakit kode untuk konfigurasi gpsize dan baku adalah 8 "
"byte\n"

msgid "        -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
msgstr "        -KPIC\t\trakit kode untuk PIC\n"

msgid ""
"        -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data "
"dependency\n"
msgstr ""
"        -NWARN\t\trakit kode untuk tidak ada pesan peringatan untuk "
"membetulkan ketergantungan data\n"

msgid "        -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
msgstr "        -O0\t\tperakit tidak akan melakukan optimisasi apapun\n"

msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr "        -SCORE3\t\trakit kode untuk target adalah SCORE3\n"

msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
msgstr "        -SCORE5\t\trakit kode untuk target adalah SCORE5\n"

msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
msgstr "        -SCORE5U\trakit kode untuk target adalah SCORE5U\n"

msgid ""
"        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default "
"setting\n"
msgstr ""
"        -SCORE7\t\trakit kode untuk target adalah SCORE7, ini konfigurasi "
"baku\n"

msgid ""
"        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp "
"register r1\n"
msgstr ""
"        -USE_R1\t\trakit kode untuk tidak ada pesan peringatan ketika "
"menggunakan register sementara r1\n"

msgid "        -V \t\tSunplus release version \n"
msgstr "        -V \t\tversi release Sunplus \n"

msgid ""
"        -V                print assembler version number\n"
"        -Qy, -Qn          ignored\n"
msgstr ""
"        -V                tampilkan nomor versi perakit\n"
"        -Qy, -Qn          diabaikan\n"

msgid "        -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr "        -march=score3\t\trakit kode untuk target adalah SCORE3\n"

msgid ""
"        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default "
"setting\n"
msgstr ""
"        -march=score7\t\trakit kode untuk target adalah SCORE7, ini "
"konfigurasi baku\n"

msgid ""
"        S390 options:\n"
"        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
"        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
"        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
"        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
"        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
"        pilihan S390:\n"
"        -mregnames        Ijinkan nama simbolik untuk register\n"
"        -mwarn-areg-zero  Peringatkan mengenai register dasar/indeks nol\n"
"        -mno-regnames     Jangan ijinkan nama simbolik untuk register\n"
"        -m31              Set berkas format ke format 31 bit\n"
"        -m64              Set berkas format ke format 64 bit\n"

msgid "    ops were: "
msgstr "    ops adalah: "

msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
msgstr "  --32/--64               menghasilkan kode 32 bit/ 64 bit\n"

msgid ""
"  --MD FILE               write dependency information in FILE (default "
"none)\n"
msgstr ""
"  --MD BERKAS             tulis informasi dependensi dalam BERKAS (baku  "
"kosong)\n"

msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr ""
"  --alternate             inisialisasi aktifkan alternatif sintax macro\n"

msgid ""
"  --compress-debug-sections\n"
"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
"  --compress-debug-sections\n"
"                          compress DWARF debug sections using zlib\n"

msgid ""
"  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
"                          map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
"  --debug-prefix-map LAMA=BARU\n"
"                          peta LAMA ke BARU dalam informasi debug\n"

msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
msgstr ""
"  --defsym SUM=VAL        definisikan simbol SIM ke nilai yang diberikan\n"

msgid ""
"  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits "
"(default)\n"
msgstr ""
"  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits "
"(default)\n"

msgid ""
"  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 "
"bits\n"
msgstr ""
"  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 "
"bits\n"

msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr ""
"  --divide                jangan perlakukan '/' sebagai sebuah karakter "
"komentar\n"

msgid "  --divide                ignored\n"
msgstr "  --divide                diabaikan\n"

msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
msgstr ""
"  --execstack             membutuhkan executable stack untuk objek ini\n"

msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
msgstr "  --fatal-warnings        perlakukan peringatan sebagai erros\n"

msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr "  --fix-v4bx              Ijinkan BX dalam kode ARMv4\n"

msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr "  --gdwarf-2              hasilkan DWARF2 informasi debug\n"

msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
msgstr "  --gstabs                hasilkan informasi STAB debug\n"

msgid ""
"  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr ""
"  --gstabs+               hasilkan informasi debug STABS dengan ekstensi "
"GNU\n"

msgid "  --hash-size=<value>     set the hash table size close to <value>\n"
msgstr "  --hash-size=<nilai>     set ukuran tabel hash mendekati ke <nilai>\n"

msgid "  --help                  show this message and exit\n"
msgstr "  --help                  tampilkan pesan ini dan keluar\n"

msgid ""
"  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
"                          matching the specifications defined in file "
"INSTTBL\n"
msgstr ""
"  --itbl INSTTBL          eksten instruksi set termasuk instruksi\n"
"                          cocok dengan spesifikasi yang didefinisikan dalam "
"berkas INSTTBL\n"

msgid ""
"  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
"                          for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
"  --listing-cont-lines    set jumlah maksimal dari baris kelanjutan yang "
"digunakan\n"
"                          untuk kolom keluaran data dari listing\n"

msgid ""
"  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column "
"of\n"
"                          the listing\n"
msgstr ""
"  --listing-lhs-width     set lebar dalam kata dari keluaran data kolom "
"dari\n"
"                          listing\n"

msgid ""
"  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
"                          of the output data column; ignored if smaller "
"than\n"
"                          the width of the first line\n"
msgstr ""
"  --listing-lhs-width2    set lebar dari kata dari baris kelanjutan\n"
"                          dari kolom keluaran data; abaikan jika lebih kecil "
"dari\n"
"                          lebar dari baris pertama\n"

msgid ""
"  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
"                          the source file\n"
msgstr ""
"  --listing-rhs-width     set lebar maksimal dalam karakter dari baris dari\n"
"                          berkas sumber\n"

msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
msgstr "  --m32bit-doubles [default]\n"

msgid "  --m64bit-doubles\n"
msgstr "  --m64bit-doubles\n"

msgid ""
"  --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>.  Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
"  --march=<arch>\t\tHasilkan kode untuk <arch>. Pilihan valid untuk <arch>\n"
"\t\t\t\tadalah v0_v10, v10, v32 dan common_v10_v32.\n"

msgid "  --mbig-endian-data\n"
msgstr "  --mbig-endian-data\n"

msgid "  --mint-register=<value>\n"
msgstr "  --mint-register=<value>\n"

msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
msgstr "  --mlittle-endian-data [default]\n"

msgid "  --mpid\n"
msgstr "  --mpid\n"

msgid "  --mrelax\n"
msgstr "  --mrelax\n"

msgid "  --msmall-data-limit\n"
msgstr "  --msmall-data-limit\n"

msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"

msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
msgstr "  --muse-renesas-section-names [default]\n"

msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr ""
"  --no-underscore         Simbol pengguna tidak memiliki prefix apapun.\n"

msgid ""
"  --nocompress-debug-sections\n"
"                          don't compress DWARF debug sections\n"
msgstr ""
"  --nocompress-debug-sections\n"
"                          don't compress DWARF debug sections\n"

msgid ""
"  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
msgstr ""
"  --nonexecstack           tidak membutuhkan executable stack untuk objek "
"ini\n"

msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr "  --pic\t\t\tAktifkan pembuatan kode bebas posisi.\n"

msgid ""
"  --reduce-memory-overheads \n"
"                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
"                          assembly times\n"
msgstr ""
"  --kurangi-memory-overheads \n"
"                          lebih suka menggunakan lebih kecil memori dengan "
"konsekuensi\n"
"                          waktu perakitan lebih lama\n"

msgid ""
"  --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
msgstr ""
"  --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"

msgid ""
"  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
msgstr ""
"  --statistics            tampilkan berbagai statistik yang diukur dari "
"eksekusi\n"

msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
msgstr "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"

msgid "  --target-help           show target specific options\n"
msgstr "  --target-help           tampilkan pilihan spesifik target\n"

msgid ""
"  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr ""
"  --traditional-format    Gunakan format sama seperti native assembler "
"ketika memungkinkan\n"

msgid ""
"  --underscore            User symbols are normally prepended with "
"underscore.\n"
msgstr ""
"  --underscore            Simbol pengguna biasanya diawali dengan baris-"
"bawah.\n"

msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
msgstr "  --version               tampilkan nomor versi perakit dan keluar\n"

msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
msgstr "  --warn                  jangan tekan peringatan\n"

msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
msgstr "  -D                      hasilkan pesan debug assembler\n"

msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr "  -EB                     rakit kode untuk sebuah cpu big-endian\n"

msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
msgstr "  -EB,-big                menhasilkan kode dan data big endian\n"

msgid ""
"  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
"  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
"  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
"  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
"  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
msgstr ""
"  -EL\t\t\t  menghasilkan kode untuk mode little endian (default)\n"
"  -EB\t\t\t  menghasilkan kode untuk mode big endian\n"
"  -mwarn-expand\t\t peringatkan jika operasi pseudo telah diekspan\n"
"  -mxp\t\t\t aktifkan dukungan i860XP (non-aktif secara baku)\n"
"  -mintel-syntas\t  aktifkan Intel syntax (baku ke AT&T/SVR4)\n"

msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr "  -EL                     rakit kode untuk sebuah cpu little-endian\n"

msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
msgstr "  -EL,-little             menghasilkan kode dan data little endian\n"

msgid ""
"  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
"  -I DIR                  tambahkan DIR ke daftar pencarian untuk direktif ."
"include\n"

msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr "  -Ip                     sinonim untuk -ignore-parallel-conflicts\n"

msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
msgstr "  -J                      jangan peringatkan tentang signed overflow\n"

msgid ""
"  -K                      warn when differences altered for long "
"displacements\n"
msgstr ""
"  -K                      peringatkan ketika perbedaan mengubah untuk long "
"displacements\n"

msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
msgstr "  -KPIC                   menghasilkan PIC\n"

msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr ""
"  -L,--keep-locals        jaga simbol lokal (contoh dimulai dengan `L')\n"

msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr "  -M,--mri                kumpulkan dalam mode kompabilitas MRI\n"

msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr ""
"  -N                      Peringatkan ketika percabangan diekspan ke "
"lompat.\n"

msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
msgstr ""
"  -O                      mencoba untuk mengoptimasi kode. Mengimplikasikan -"
"parallel\n"

msgid "  -Q                      ignored\n"
msgstr "  -Q                      diabaikan\n"

msgid ""
"  -Q                      ignored\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
msgstr ""
"  -Q                      diabaikan\n"
"  -V                      menampilkan nomor versi perakit\n"
"  -k                      diabaikan\n"

msgid ""
"  -Q                      ignored\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
msgstr ""
"  -Q                      diabaikan\n"
"  -V                      menampilkan nomor versi perakit\n"
"  -k                      diabaikan\n"

msgid ""
"  -Q                      ignored\n"
"  -V                      print assembler version number\n"
"  -k                      ignored\n"
msgstr ""
"  -Q                      diabaikan\n"
"  -V                      menampilkan nomor versi perakit\n"
"  -k                      diabaikan\n"

msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
msgstr "  -R                      fold daerah data kedalam daerah text\n"

msgid ""
"  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
msgstr ""
"  -V\t\t\t  tampilkan nomor versi perakit\n"
"  -Qy, -Qn\t\t  diabaikan\n"

msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
msgstr "  -W  --no-warn           tekan peringatan\n"

msgid ""
"  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
"  -Wnp                    sinonim untuk -no-warn-explicit-parallel-"
"conflicts\n"

msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wnuh                   sinonim untuk -no-warn-unmatched-high\n"

msgid ""
"  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
"  -Wp                     sinonim untuk -warn-explicit-parallel-conflicts\n"

msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr "  -Wuh                    sinonim untuk -warn-unmatched-high\n"

msgid "  -X                      ignored\n"
msgstr "  -X                      abaikan\n"

msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
msgstr ""
"  -Z                      hasilkan berkas objek walaupun setelah errors\n"

msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
msgstr ""
"  -c                      tampilkan peringatan jika sebuah kompentar "
"ditemukan\n"

msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr "  -f                      lewati whitespace dan pemroses komentar\n"

msgid ""
"  -fixed-special-register-names\n"
"                          Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
"  -fixed-special-regiter-names\n"
"                          Hanya ijinkan nama register spesial asli.\n"

msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
msgstr "  -g --gen-debug           hasilkan informasi debug\n"

msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
msgstr "  -globalize-symbols      Buat seluruh simbol global.\n"

msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr "  -gnu-syntax             Non-aktifkan kompabilitas mmxial syntax.\n"

msgid ""
"  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
msgstr ""
"  -h, -H                  Jangan jalankan, tampilkan pesan bantuan ini. "
"Kadaluarsa.\n"

msgid ""
"  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
msgstr ""
"  -ignore-parallel-conflicts            jangan periksa instruksi paralel\n"

msgid ""
"  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for "
"the                          operands of an instruction, let the linker "
"resolve.\n"
msgstr ""
"  -linker-allocated-gregs Jika disana tidak ada definisi GREG yang sesuai "
"untuk operan dari instruksi, biarkan linker menyelesaikannya.\n"

msgid ""
"  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr ""
"  -m32r                   non-aktifkan dukungan untuk set instruksi m32rx\n"

msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr "  -m32r2                  dukung set instruksi ekstensi m32r2\n"

msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr "  -m32rx                  dukung set instruksi ekstensi m32rx\n"

msgid ""
"  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
"  -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
"  -mQ - aktifkan relaksasi di waktu perakitan. BERBAHAYA!\n"
"  -mP - aktifkan instruksi polymorph\n"

msgid ""
"  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
"  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
"                   (default for avr4, avr5)\n"
"  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
"                   (default for avr3, avr5)\n"
msgstr ""
"  -mall-opcodes    terima seluruh AVR opcodes, walaupun itu tidak didukung "
"oleh MCU\n"
"  -mno-skip-bug    non-aktifkan peringatan untuk melewati instruksi dua-"
"kata\n"
"                   (baku untuk avr4, avr5)\n"
"  -mno-wrap        tolak rjmp/rcall instruksi dengan 8K wrap-round\n"
"                   (baku untuk avr3, avr5)\n"

msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
msgstr "  -march=ms2                ijinkan instruksi ms2\n"

msgid ""
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one "
"of:\n"
msgstr ""
"  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
"                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one "
"of:\n"

msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr "  -march=ms1-16-002         ijinkan ms1-16-002 instruksi (baku)\n"

msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr "  -march=ms1-16-003         ijinkan ms1-16-003 instruksi\n"

msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr "  -march=ms1-64-001         ijingkan ms1-64-001 instruksi\n"

msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
msgstr "  -march=ms2                ijinkan instruksi ms2\n"

msgid ""
"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific "
"vector\n"
"                           length\n"
msgstr ""
"  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific "
"vector\n"
"                           length\n"

msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
msgstr "  --32/--64               menghasilkan kode 32 bit/ 64 bit\n"

msgid "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
msgstr "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"

msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
msgstr "  -s                      diabaikan\n"

msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
msgstr "  -mrelax                   Aktifkan relaksasi\n"

msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "  -mfdpic                  rakit untuk FDPIC ABI\n"

msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
msgstr "  -mindex-reg             dukung pseudo indeks register\n"

msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
msgstr "  -mip2022               batasi ke insns IP2022 \n"

msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
msgstr "  -mip2022ext             ijinkan ekstended insn IP2022\n"

msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
msgstr "  -EL,-little             menghasilkan kode dan data little endian\n"

msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  gunakan AT&T/Intel mnemonic\n"

msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr "  -mnaked-reg             jangan butuhkan `%%' prefix untuk register\n"

msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"
msgstr "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"

msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
msgstr "  --warn                  jangan tekan peringatan\n"

msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"

msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
msgstr ""
"-mpic           Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi "
"kecil\n"

msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
msgstr "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"

msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgstr "  -mold-gcc               dukung veris gcc lama (<= 2.8.1)\n"

msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
msgstr ""
"-mpic           Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi "
"kecil\n"

msgid ""
"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use far DP addressing\n"
msgstr ""
"  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use far DP addressing\n"

msgid ""
"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use near DP addressing\n"
msgstr ""
"  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
"                            GOT accesses use near DP addressing\n"

msgid ""
"  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
msgstr ""
"  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"

msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
msgstr "  -mrelax                   Aktifkan relaksasi\n"

msgid ""
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"                          check SSE instructions\n"
msgstr ""
"  -msse-check=[none|error|warning]\n"
"                          periksa instruksi SSE\n"

msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr "  -msse2avx               enkode instruksi SSE dengan awalan VEX\n"

msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr "  -msyntax=[att|intel]    gunakan syntaks AT&T/Intel\n"

msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
msgstr "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"

msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
msgstr "  -mv850                    Kode ditargetkan di v850\n"

msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
msgstr "  -mv850e                   Kode ditargetkan di v850e\n"

msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr "  -mv850e1                  Kode ditargetkan di v850e1\n"

msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
msgstr "  -mv850e                   Kode ditargetkan di v850e\n"

msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
msgstr "  -mv850e                   Kode ditargetkan di v850e\n"

msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr ""
"  -mwarn-signed-overflow    Peringatkan ketika nilai langsung signed "
"overflow\n"

msgid ""
"  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr ""
"  -mwarn-unsigned-overflow  Peringatkan ketika nilai langsung unsigned "
"overflow\n"

msgid ""
"  -n                      Do not optimize code alignment\n"
"  -q                      quieten some warnings\n"
msgstr ""
"  -n                      Jangan optimasi kode alignmen\n"
"  -q                      hilangkan beberapa peringatan\n"

msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
"  -nIp                    sinonim untuk -no-ignore-parallel-conflicts\n"

msgid ""
"  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field "
"instructions\n"
msgstr "  -no-bitinst             larang ekstensi bit-bielf instruksi M32R2\n"

msgid ""
"  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
"                          into multiple instructions.\n"
msgstr ""
"  -no-expand              Jangan expan GET, branches, PUSJ atau JUMP\n"
"                          kedalam instruksi perkalian.\n"

msgid ""
"  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
msgstr ""
"  -no-ignore-parallel-conflicts         periksa instruksi paralel untuk\n"

msgid ""
"  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr ""
"  -no-merge-gregs         Jangan gabungkan defingis GREG dengan nilai "
"terdekat.\n"

msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
msgstr "  -no-parallel            non-aktifkan -parallel\n"

msgid ""
"  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
"                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
"  -no-predefined-syms     Jangan sediakan mmixal konstanta built-in.\n"
"                          Mengindikasikan -fixed-special-register-names.\n"

msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
msgstr ""
"  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  jangan peringatkan ketika paralel\n"

msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr ""
"  -no-warn-unmatched-high jangan peringatkan mengenai hilangnya relokasi "
"bawah\n"

msgid "  -nocpp                  ignored\n"
msgstr "  -nocpp                  diabaikan\n"

msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
msgstr "  -nosched                  non-aktifkan pembatasan penjadwalan\n"

msgid ""
"  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a."
"out)\n"
msgstr ""
"  -o OBJFILE              nama dari berkas-objek mengeluarkan OBJFILE (baku "
"a.out)\n"

msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
msgstr ""
"  -parallel                mencoba mengkombinasikan instruksi dalam paralel\n"

msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
msgstr "  -relax                  Buat kode linker relaxable.\n"

msgid "  -s                      ignored\n"
msgstr "  -s                      diabaikan\n"

msgid "  -w                      ignored\n"
msgstr "  -w                      abaikan\n"

msgid ""
"  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
msgstr ""
"  -warn-explicit-parallel-conflicts     peringatkan ketika instruksi "
"paralel\n"

msgid ""
"  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low "
"reloc\n"
msgstr ""
"  -warn-unmatched-high    peringatkan ketika sebuah relokasi tinggi tidak "
"memiliki pasangan relokasi rendah\n"

msgid ""
"  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
"                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
"                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
"                          -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
"  -x                      Jangan peringatkan ketika sebuah operan dengan "
"GET, sebuah cabang,\n"
"                          PUSHJ atau JUMP tidak diketahui dalam jangkauan.\n"
"                          Linker akan menangkap error apapun. "
"Mengindikasikan\n"
"                          -linker-allocated-gregs."

msgid ""
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
msgstr ""
"  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
"  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
"  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
"  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t  dependency violation checking\n"
"  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t  dependency violation checking\n"

msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
msgstr "  @BERKAS                 baca pilihan dari BERKAS\n"

msgid " %s;"
msgstr " %s;"

msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr " (Membutuhkan %s; arsitektur yang diinginkan adalah %s.)"

msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"

msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr " pilihan perakit ARM-spesifik:\n"

msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
msgstr " Pilihan specific perakit blackfin:\n"

msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Pilihan spesifik baris perintah FR30:\n"

msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
" Versi GNU assembler %s (%s)\n"
"\t menggunakan versi BFD %s."

msgid " Insn slot not set in unwind record."
msgstr " Insn slot tidak diset dalam rekama unwind."

msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr " M32C spesifik pilihan baris perintah:\n"

msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " Pilihan spesifik M32R baris perintah:\n"

msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " Pilihan MMIX-spesifik baris perintah:\n"

msgid " RX specific command line options:\n"
msgstr " Pilihan spesifik baris perintah FR30:\n"

msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr " Pilihan Score-specific perakit:\n"

msgid " V850 options:\n"
msgstr " pilihan V850:\n"

msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr " XC16X spesifik pilihan baris perintah:\n"

msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " XSTORMY16 spesifik pilihan baris perintah:\n"

msgid ""
" Z8K options:\n"
"  -z8001                  generate segmented code\n"
"  -z8002                  generate unsegmented code\n"
"  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
msgstr ""
" pilihan Z8K:\n"
"  -z8001                  menghasilkan kode tersegmen\n"
"  -z8002                  menghasilkan kode tidak tersegmen\n"
"  -linkrelax              membuat linker relaxable kode\n"

msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"

msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"

msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"

msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s tidak menggunakan sebuah nomor pengurutan"

msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "!samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s"

msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "\"%d\" (nomor instance %d dari sebuah label %s)"

msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "\".else\" tanpa pencocokan \".if\""

msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "\".elseif\" sesudah \".else\""

msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "\".elseif\" tanpa pencocokan \".if\""

msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "\".endif\" tanpa \".if\""

msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
msgstr "\".option\" direktif konflik dengan inisial definisi"

msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
msgstr "\".option\" direktif harus muncul sebelum instruksi apapun"

msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
msgstr "\".option\" direktif memaksa nilai baris-perintah (baku)"

msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Contoh dari instruksi `%s'\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"

msgid "# bars register"
msgstr "# bars register"

msgid "# conflicts length"
msgstr "# konflik panjang"

msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 tidak valid di H8/300."

msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"

msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"

msgid "#<mask>"
msgstr "#<mask>"

msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini."

msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini."

msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini."

msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini."

msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
msgstr "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"

msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini."

msgid "$GOT not supported in this context"
msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini."

msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini."

msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg dan $depc tidak aktif ketika DEBUG tidak aktif"

msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi dan $lo sudah tidak aktif ketika MUL dan DIV tidak aktif"

msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1, dan $me1 tidak aktif ketika COP tidak aktif"

msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "% operator membutuhkan ekspresi absolut"

msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d error%s, %d peringatan%s, menghasilkan berkas objek buruk"

msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d error%s, %d peringatan%s, tidak ada berkas objek yang dihasilkan"

msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d peringatan, memperlakukan peringatan sebagai errors"

msgid "%s "
msgstr "%s"

msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
msgstr "%s (%08lx %08lx) sesudah %s (%08lx %08lx)"

msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- '%s'"

msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- pernyataan `%s' diabaikan"

msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
msgstr "%s ISA tidak mendukung DSP ASE"

msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
msgstr "%s ISA tidak mendukung DSP R2 ASE"

msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
msgstr "%s ISA tidak mendukung MT ASE"

msgid "%s ISA does not support MT ASE"
msgstr "%s ISA tidak mendukung MT ASE"

msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
msgstr "%s ISA tidak mendukung SmartMIPS"

msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
msgstr "%s ISA tidak mendukung SmartMIPS ASE"

msgid "%s NOP inserted"
msgstr "NOP dimasukan %s"

msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s `%s' telah menjadi alias `%s'"

msgid "%s argument must be a string"
msgstr "%s argumen harus berupa sebuah string"

msgid "%s for `%s'"
msgstr "%s -- '%s'"

msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "instruksi %s, operan %d tidak cocok"

msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
msgstr "%s isa tidak mendukung register titik pecahan 64-bit"

msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
msgstr "%s isa tidak mendukung register 64 bit"

msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s mungkin tidak mengisi delay slot dari instruksi cabang lain."

msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s harus memiliki sebuah nilai konstan"

msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s diluar dari domain (%d bukan kelipatan dari %d)"

msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s diluar dari jangkauan (%d tidak diantara %d dan %d)"

msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s diluar dari jangkauan (0x%s tidak diantara 0x%s dan 0x%s)"

msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "%s register sama seperti dasar write-back"

msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "%s relokasi tidak cocok dalam %d bytes"

msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s relokasi tidak cukup dalam %d bytes\n"

msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s dipendekan ke %s"

msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "simbol rekursif %s berhenti di detik penampilan dari '%s'"

msgid "%s unsupported"
msgstr "%s tidak didukung"

msgid "%s without %s"
msgstr "%s tanpa %s"

msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: ukuran data %ld\n"

msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: simbol global tidak didukung dalam daerah umum"

msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: tidak ada daerah seperti itu"

msgid ""
"%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - "
"is this intentional ?"
msgstr ""
"%s: keluaran dari instruksi 1st adalah sama seperti masukan ke 2nd instruksi "
"- apakah ini sengaja ?"

msgid ""
"%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - "
"is this intentional ?"
msgstr ""
"%s: keluaran dari instruksi kedua adalah sama dengan masukan dari instruksi "
"pertama - apakah ini sengaja ?"

msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: total waktu dalam perakitan: %ld.%06ld\n"

msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: tidak diduga tipe fungsi: %d"

msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: nama prosesor tidak dikenal"

msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s:  akan menutup look weakref: %s"

msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: buruk kembali dari bfd_install_relocation: %x"

msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "%u-byte relokasi tidak dapat diaplikasikan ke field %u-byte"

msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
msgstr ""
"instruksi '%.*s' tidak dapat memiliki operan pertama sebagai nilai immediate"

msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
msgstr "%.*s instruksi tidak diperbolehkan dalam blok IT"

msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
msgstr "%.*s Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini"

msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
msgstr "%.*s Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini"

msgid ""
"'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this "
"architecture"
msgstr "%.*s Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini"

msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "'%s' tidak terulang. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."

msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'%s' hanya tersedia dalam DD2.0 atau lebih tinggi."

msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
msgstr "%s tidak dapat menggunakan post-indexing dengan instruksi ini"

msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "%s': hanya instruksi NOP dapat diisukan dalam paralel di m32r"

msgid "')' required"
msgstr "dibutuhkan ')'"

msgid "',' expected"
msgstr "',' diduga"

msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "APSR', 'CPSR' atau 'SPSR' diduga"

msgid "'ASR' required"
msgstr "'ASR' dibutuhkan"

msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "'LSL' atau 'ASR' dibutuhkan"

msgid "'LSL' required"
msgstr "'LSL' dibutuhkan"

msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr ""
"'MFC_RdTagMask' (channel 12) hanya tersedia dalam DD2.0 atau lebih tinggi."

msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr ""
"'SPU_RdEventMask' (channel 11) hanya tersedia dalam DD2.0 atau lebih tinggi."

msgid "'[' expected"
msgstr "'[' diduga"

msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "'[' diduga setelah PLD mnemonic"

msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "'[' diduga setelah PLI mnemonic"

msgid "']' expected"
msgstr "']' diduga"

msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgstr "'d.%s' harus berupa 8-byte aligned"

msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "'entry_num' harus berupa nomor absolut dalam [0,31]"

msgid "'||' after predicate"
msgstr "`%s' tidak dapat dipredikat"

msgid "'||' not followed by instruction"
msgstr ":upper16: instruksi tidak diperbolehkan"

msgid "'||^' without previous SPMASK"
msgstr "'||^' without previous SPMASK"

msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "'}' diduga di akhir dari daerah 'option'"

msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ tidak terprediksi"

msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) hanya valid dalam target percabangan"

msgid "(unknown reason)"
msgstr "(alasan tidak diketahui)"

msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"

msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang mengindikasikan -%s"

msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) tidak terprediksi"

msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- string tidak terselesaikan"

msgid ""
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
msgstr ""
"--abi=[32|64]\t\tset ukuran dari operan SHmedia yang terekspan dan tipe\n"
"\t\t\tberkas objek\n"
"--shcompact-const-crange  keluarkan deskripsi jangkauan-kode untuk konstanta "
"dalam\n"
"\t\t\tSHcompact bagian kode\n"
"--no-mix\t\tlarang kode SHmedia berada dalam daerah yang sama dengan\n"
"\t\t\tkonstanta dan kode SHcompact\n"
"--no-expand\t\tjangan expand MOVI, PT, PTA atau PTB instruksi\n"
"--expand-pt32\t\tdengan -abi=64, expand PT, PTA dan PTB instruksi\n"
"\t\t\tke 32 bit saja\n"

msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "pilihan --absolute-literals tidak didukung di konfigurasi Xtensa ini"

msgid "--density option is ignored"
msgstr "pilihan --density diabaikan"

msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
msgstr "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"

msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics kadaluarsa; lebih baik gunakan --transform"

msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs tidak didukung untuk ia64"

msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik"

msgid ""
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
"    | SHmedia\n"
"    | shcompact\n"
"    | SHcompact]\n"
msgstr ""
"--isa=[shmedia\t\tset sebagai set instruksi baku untuk SH64\n"
"    | SHmedia\n"
"    | shcompact\n"
"    | SHcompact]\n"

msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "pilihan --no-density diabaikan"

msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generics kadaluarsa; lebih baik gunakan --no-transform"

msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax kadaluarsa; lebih baik gunakan --no-transform"

msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore adalah tidak valid dengan format a.out"

msgid "--nops needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik"

msgid "--pic is invalid for this object format"
msgstr "--pic tidak valid untuk format berkas objek ini"

msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax kadaluarsa; lebih baik gunakan --transform"

msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\tmembuat 32 bit berkas objek\n"
"-64\t\t\tmembuat 64 bit berkas objek\n"

msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\tbuat o32 ABI berkas objek (baku)\n"
"-n32\t\t\tbuat n32 ABI berkas objek\n"
"-64\t\t\tbuat 64 ABI berkas objek\n"

msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "-64 hanya didukung untuk format ELF"

msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
"                        instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin little endian\n"
"-EB\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin big endian\n"
"--little-endian-data\tmenghasilan kode untuk sebuah mesing memiliki "
"instruksi\n"
"                         big endian dan data little endian.\n"

msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G tidak boleh digunakan dalam kode bebas posisi"

msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G tidak boleh digunakan dengan kode SVR4 PIC"

msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr ""
"-G n            Letakan data <= n bytes dalam sebuah daerah data kecil\n"

msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini."

msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC\t\t\tmenghasilkan PIC\n"
"-V\t\t\tmenampilkan nomor versi perakit\n"
"-undeclared-regs\tmengabaikan penggunaan aplikasi global register tanpa\n"
"\t\t\tdirektif .register yang sesuai (baku)\n"
"-no-undeclared-regs\tpaksa error di penggunaan aplikasi global register\n"
"\t\t\ttanpa direktif .register yang sesuai\n"
"-q\t\t\tdiabaikan\n"
"-Qy, -Qn\t\tdiabaikan\n"
"-s\t\t\tdiabaikan\n"

msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
"                        position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\thasilkan kode bebas posisi SVR4\n"
"-call_nonpic\t\thasilkan kode bukan-PIC yang dapat beroperasi dengan DSO\n"
"-mvxworks-pic\t\thasilkan kode bebas posisi VxWorks\n"
"-non_shared\t\tjangan hasilkan kode yang dapat beroperasi dengan DSO\n"
"-xgot\t\t\tasumsikan sebuah GOT 32 bit\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\taktifkan/non-aktifkan pembuatan dari daerah .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared non-aktifkan/aktifkan optimisasi .cpload untuk\n"
"                       kode bebas posisi (tidak terbagi)\n"
"-mabi=ABI\t\tbuak berkas objek konforman ABI untuk:\n"

msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "-R pilihan tidak didukung di target ini."

msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO\t\t\tgunakan Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tgunakan Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tgunakan Relaxed Memory Ordering\n"

msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
msgstr "-call_nonpic hanya didukung untuk format ELF"

msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-call_shared hanya didukung untuk format ELF"

msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 tidak valid bersama dengan -no-expand"

msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 hanya valid dengan -abi=64"

msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k\t\t\tmenghasilkan PIC\n"

msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-l\t\t\tgunakan 1 word untuk refs untuk simbol tidak terdefinisi [baku 2]\n"
"-pic, -k\t\thasilkan kode bebas posisi\n"
"-S\t\t\tubah jbsr ke jsr\n"
"--pcrel                  jangan ubah percabangan PC-relatif kedalam lompat "
"absolut\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\tkenali nama register tanpa karakter awalan\n"
"--bitwise-or\t\tjangan perlakukan `|' sebagai sebuah karakter komentar\n"
"--base-size-default-16\tregister dasar tanpa ukuran adalah 16 bit\n"
"--base-size-default-32\tregister dasar tanpa ukuran adalah 32 bit (baku)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement dengan ukuran tidak diketahui adalah 16 "
"bit\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement dengan ukuran tidak diketahui adalah  "
"32 bit (baku)\n"

msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tsama dengan -march=CPU -mtune=CPU. Kadaluarsa.\n"
"-no-mCPU\t\tjangan hasilkan kode spesifik ke CPU.\n"
"\t\t\tUntuk -mCPU dan -no-mCPU, CPU harus salah satu dari:\n"

msgid ""
"-mPIC           Mark generated file as using large position independent "
"code\n"
msgstr ""
"-mPIC           Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi "
"besar\n"

msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s aktifkan/non-aktifkan%s ekstensi arsitektur\n"

msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "-mabi hanya didukung untuk format ELF"

msgid ""
"-maltivec               generate code for AltiVec\n"
"-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
"-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
"-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
"-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
"-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
"-maltivec\t\tmenghasilkan kode untuk AltiVec\n"
"-mvsx\t\t\tmenghasilkan kode untuk Vector-Skalar (VSX) instruksi\n"
"-me300\t\t\tmenghasilkan kode untuk keluarga PowerPC e300\n"
"-me500, -me500x2\tmenghasilkan kode untuk Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc,               menghasilkan kode untuk Freescale e500mc core "
"complex\n"
"-mspe\t\t\tmenghasilkan kode untuk instruksi Motorola SPE\n"
"-mregnames\t\tMengijinkan nama simbolik untuk register\n"
"-mno-regnames\t\tJangan ijinkan nama simbolik untuk register\n"

msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"

msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
"-march=<arch>\t\tset arsitektur\n"
"-mcpu=<arch>\t\tset cpu [baku %s]\n"

msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<Versi CPU>         Spesifikasikan versi CPU\n"

msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"

msgid ""
"-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr ""
"-mdouble        Tandai berkas yang dihasilkan sebagai presisi ganda FP "
"insns\n"

msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mdsp\t\t\thasilkan instruksi DSP\n"
"-mno-dsp\t\tjangan hasilkan instruksi DSP\n"

msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\thasilkan instruksi DSP R2\n"
"-mno-dpsr2\t\tjangan hasilkan instruksi DSP R2\n"

msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr ""
"-mdword         Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan sebuah 8-byte "
"alignmen stack\n"

msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <nama berkas>         Redirek error ke sebuah berkas\n"

msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <nama berkas>\n"

msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf          Menggunakan pengalamatan ekstended\n"

msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic         Rakit untuk FDPIC ABI\n"

msgid ""
"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mfix-vr4120\t\tperbaiki kesalahan dalam beberapa VR4120\n"
"-mfix-vr4130\t\tperbaiki kesalahan dalam VR4130 mflo/mfhi\n"
"-mfix-24k\t\tmasukan sebuah nop setelah instruksi ERET dan DERET\n"
"-mgp32\t\t\tgunakan 32 bit GPR, tidak peduli ISA yang dipilih\n"
"-mfp32\t\t\tgunakan 32 bit FPR, tidak peduli ISA yang dipilih\n"
"-msym32\t\t\tasumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit\n"
"-O0\t\t\thapus NOP yang tidak dibutuhkan, jangan swap branch\n"
"-O\t\t\thapus NOP yang tidak dibutuhkan dan swap branch\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception di pembagian dengan nol dan overflow "
"multiplikasi\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception di pembagian dengan nol dan overflow "
"multiplikasi\n"

msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgstr "-mfp32 digunakan dengan -mdmx"

msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgstr "-mfp32 digunakan dengan -mips3d"

msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "-mfp32 digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"

msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "-mfp64 digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"

msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgstr "-mfp64 digunakan dengan sbeuah fpu 32 bit"

msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr ""
"-mfpr-32        Tandai berkas yang dihasilkan hanya menggunakan 32 FPR\n"

msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr ""
"-mfpr-64        Tandai berkas yang dihasilkan sebagai menggunakan seluruh 64 "
"FPR\n"

msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "-mgp32 digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"

msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "-mgp64 digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"

msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "-mgp64 digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"

msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr ""
"-mgpr-32        Tandai berkas yang dihasilkan hanya menggunakan 32 GPR\n"

msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr ""
"-mgpr-64        Tandai berkas yang dihasilkan menggunaka seluruh 64 GPR\n"

msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
msgstr ""
"-mhard-float\t\tijinkan instruksi floating-point\n"
"-msoft-float\t\tjangan ijinkan instruksi floating-point\n"
"-msingle-float\t\thanya ijinkan operasi 32 bit floating-point\n"
"-mdouble-float\t\tijinkan operasi 32 bit dan 64 bit floating-point\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow nilai floating point untuk dikonstruksi\n"

msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1\t\t\thasilkan MIPS ISA I instruksi\n"
"-mips2\t\t\thasilkan MIPS ISA II instruksi\n"
"-mips3\t\t\thasilkan MIPS ISA III instruksi\n"
"-mips4\t\t\thasilkan MIPS ISA IV instruksi\n"
"-mips5                  hasilkan MIPS ISA V instruksi\n"
"-mips32                 hasilkan MIPS32 ISA instruksi\n"
"-mips32r2               hasilkan MIPS32 release 2 ISA instruksi\n"
"-mips64                 hasilkan MIPS64 ISA instruksi\n"
"-mips64r2               hasilkan MIPS64 release 2 ISA instruksi\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\thasilkan kode/schedule untuk CPU, dimana CPU adalah "
"salah satu dari:\n"

msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16\t\t\thasilkan instruksi mips16\n"
"-no-mips16\t\tjangan hasilkan instruksi mips16\n"

msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
msgstr "SP tidak dapat digunakan dengan %s"

msgid ""
"-mlibrary-pic   Mark generated file as using position indepedent code for "
"libraries\n"
msgstr ""
"-mlibrary-pic   Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi "
"untuk perpustakaan\n"

msgid ""
"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
msgstr ""
"-mmt\t\t\thasilkan instruksi MT\n"
"-mno-mt\t\t\tjangan hasilkan instruksi MT\n"

msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
msgstr ""
"-mmedia         Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan media insns\n"

msgid ""
"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips\t\thasilkan instruksi smartmips\n"
"-mno-smartmips\t\tjangan hasilkan instruksi smartmips\n"

msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
msgstr "SP tidak dapat digunakan dengan %s"

msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mmt\t\t\thasilkan instruksi MT\n"
"-mno-mt\t\t\tjangan hasilkan instruksi MT\n"

msgid ""
"-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr ""
"-mmuladd        Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan perkalian add/"
"subtract insns\n"

msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr ""
"-mno-dword      Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan 4-byte alignmen "
"stack\n"

msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack       Jangan ijinkan instruksi untuk dipack\n"

msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic         Non-aktifkan -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic dan -mfdpic\n"

msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack          Bolehkan instruksi untuk dipack\n"

msgid ""
"-mpic           Mark generated file as using small position independent "
"code\n"
msgstr ""
"-mpic           Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi "
"kecil\n"

msgid ""
"-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge "
"insns\n"
"-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
"-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
"                        generate code for Power5 architecture\n"
"-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
"-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
"-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine "
"architecture\n"
"-mcom                   generate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
"-mppc64, -m620\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 64, termasuk instruksi "
"insns\n"
"-mbooke\t\t\tmenghasilkan kode untuk 32 bit Power PC BookE\n"
"-mpower4\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power4\n"
"-mpower5\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power5\n"
"-mpower6\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power6\n"
"-mpower7\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power7\n"
"-mcell\t\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Cell Broadband Engine\n"
"-mcom\t\t\tmenghasilkan kode untuk Power/PowerPC arsitektur bersama\n"
"-many\t\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur apapun (PWR/PWRX/PPC)\n"

msgid ""
"-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
"                        generate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -be\n"
"                        generate code for a big endian machine\n"
"-msolaris               generate code for Solaris\n"
"-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
"-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
"-V                      print assembler version number\n"
"-Qy, -Qn                ignored\n"
msgstr ""
"-mrelocatable\t\tdukung untuk pilihan GCC -mrelocatble\n"
"-mrelocatable-lib\tdukung untuk pilihan GCC -mrelocatble\n"
"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit dalam tanda ELF\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin little endian\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin big endian\n"
"-msolaris\t\tmenghasilkan kode untuk Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tjangan hasilkan kode untuk Solaris\n"
"-V\t\t\ttampilkan nomor versi perakit\n"
"-Qy, -Qn\t\tdiabaikan\n"

msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips\t\thasilkan instruksi smartmips\n"
"-mno-smartmips\t\tjangan hasilkan instruksi smartmips\n"

msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
msgstr ""
"-msoft-float    Tandai berkas yang dihasilkan dengan menggunakan software "
"FP\n"

msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug  Debug perbaikan tomcat\n"

msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats  Tampilkas statistik untuk perbaikan tomcat\n"

msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "-n32 hanya didukung untuk format ELF"

msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand hanya valid dengan SHcompact atau SHmedia"

msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix tidak valid tanpa menspesifikasikan SHcompact atau SHmedia"

msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-non_shader hanya didukung untuk format ELF"

msgid ""
"-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
msgstr ""
"-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"

msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange tidak valid tanpa SHcompact"

msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s diluar dari %s"

msgid "..."
msgstr "..."

msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "panjang .COMMon (%d.) <0!! Diabaikan."

msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".COMMon length (%ld.) <! Diabaikan."

msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "panjang .COMMon (%lu) diluar dari jangkauan diabaikan"

msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU harus menggunakan sebuah label"

msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT harus tampil dalam sebuah prosedur"

msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "ekpresi .REG harus berupa sebuah register"

msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG harus menggunakan sebuah label"

msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "panjang .SCOMMon (%ld.) <0! diabaikan."

msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
msgstr ".abort terdeteksi. Membatalkan ship."

msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch <arch> membutuhkan sebuah pencocokan pilihan --march=..."

msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr ".begin [no-]density diabaikan"

msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "direktif .begin tanpa pasangan .end direktif"

msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "direktif .begin tanpa diawali direktif .ent"

msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "direktif .begin tanpa diawali direktif .file"

msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr ".begin literal kadaluarsa; lebih baik gunakan .literal"

msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend dalam segmen berbeda"

msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr "nama direktif .bend simbol tidak dikenal"

msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "direktif .bend tanpa diawali direktif .ent"

msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "direktif .bend tanpa diawali direktif .file"

msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr "ukuran .bss %d < 0!"

msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr "ukuran .bss %ld < 0!"

msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "ukuran argumen .bss hilang\n"

msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo tidak dalam sebuah definisi prosedur"

msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc tanpa pasangan .cfi_startproc"

msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_lsda membutuhkan pengkodean dan simbol argumen"

msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality membutuhkan pengkodean dan argumen simbol"

msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr ".compiler direktif hilang bahasa dan versi"

msgid ".compiler directive missing version"
msgstr ".compiler direktif hilang versi"

msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload tidak dalam daerah noreorder"

msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def pseudo-op digunakan didalam dari .def/.endef: diabaikan."

msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .def digunakan didalam dari .def/.endef; diabaikan"

msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef: diabaikan."

msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .dim digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"

msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef tanpa diawali .function"

msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr ".end [no-]density diabaikan"

msgid ".end directive has no name"
msgstr ".end direktif tidak memiliki nama"

msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr ".end direktif hilang atau simbol tidak diketahui"

msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "nama .end direktif memiliki simbol berbeda dari .ent"

msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr "nama direktif .end simbol tidak diketahui"

msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "direktif .end tanpa diawali direktif .ent"

msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr ".end direktif tanpa sebuah awalan .ent direktif."

msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "direktif .end tanpa diawali direktif .file"

msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr ".end direktif tanpa pencocokan .ent"

msgid ".end not in text section"
msgstr ".end tidak dalam daerah text"

msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr ".end simbol tidak cocok .ent simbol."

msgid ".end%c encountered without preceding %s"
msgstr ".end%c ditemui tanpa diawali %s"

msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s tanpa diawali .%s"

msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr "pseudo-op .endef digunakan sebelum .def; diabaikan"

msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef: diabaikan."

msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr ".endfunc hilang untuk .func sebelumnya"

msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr ".endfunc hilang untuk .proc sebelumnya"

msgid ".ent directive has no name"
msgstr ".ent direktif tidak memiliki nama"

msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr ".ent direktif tidak memiliki simbol"

msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr ".ent direktif tanpa pencocokan .end"

msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent atau .aent tidak dalam daerah text."

msgid ".err encountered"
msgstr ".err ditemui"

msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr ".error direktif dijalankan dalam berkas sumber"

msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es tanpa diawali .bs"

msgid ".fail %ld encountered"
msgstr ".fail %ld ditemui"

msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "jumlah .field '%d' diluar dari jangkauan (1 <= X <= 32)"

msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr ".fill size clampe ke %d"

msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask diluar dari .ent"

msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr ".fnend direktif tanpa .fnstart"

msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame diluar dari .ent"

msgid ".handler directive has no name"
msgstr ".handler direktif tidak memiliki nama"

msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr ".ifeqs syntax error"

msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr "jumlah .incbin nol, mengabaikan `%s'"

msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr ".inst.n operan terlalu besar. Lebih baik gunakan .inst.w"

msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm hanya didukung dalam mode 64 bit, menghasilkan .comm"

msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonve tidak didukung untuk format berkas objek ini"

msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal tidak diperbolehkan didalam daerah .begin literal"

msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position didalam literal direktif; diabaikan"

msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".ln pseudo-op didalam .def/.endef; diabaikan."

msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc sebelum .file"

msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc diluar dari .text"

msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".loc pseudo-op didalam .def/.endef: diabaikan."

msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".longcall pseudo-op terlihat ketika tidak relaxing"

msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".longjump pseudo-op terlihat ketika tidak relaxing"

msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
msgstr ".ltorg dalam daerah %s dipasangkan ke .using dalam daerah %s"

msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
msgstr ".ltorg tanpa .using sebelumnya dalam daerah %s"

msgid ".machine stack overflow"
msgstr "..machine stack overflow"

msgid ".machine stack underflow"
msgstr ".machine stack underflow"

msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask diluar dari .ent"

msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask diluar dari .ent"

msgid ".name directive has no symbol"
msgstr ".name direktif tidak memiliki simbol"

msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr ".name direktif tidak dalam daerah link (.link)"

msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d tidak didukung"

msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr ".pdesc direktif tidak memiliki simbol masukan"

msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr ".pdesc direktif tidak dalam daerah link (.link)"

msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
msgstr ".pdesc tidak cocok dengan .ent terakhir"

msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
msgstr ".pdesc tidak memiliki simbol masukan"

msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection tanpat .pushsection yang berhubungan; diabaikan"

msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous tanpa .section yang berhubungan; diabaikan"

msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr ".profiler pseudo membutuhkan paling tidak dua operan."

msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr ".prologue direktif tanpa diawali .ent direktif"

msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue didalam prologue"

msgid ".ref outside .csect"
msgstr ".frame diluar dari .ent"

msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock mungkin digunakan untuk daerah yang diinisialisasi saja"

msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".scl psudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan."

msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .scl digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"

msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: nama subsection diabaikan"

msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop tidak dengan .set push"

msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr ".set sintaks tidak valid\n"

msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
msgstr ".size ekspresi untuk %s tidak dievaluasikan ke sebuah konstanta"

msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".size pseudo-op digunakan diluar deari .def/.endef diabaikan."

msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".size pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"

msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space atau .fill dengan nilai negatif, diabaikan"

msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space jumlah pengulangan adalah negatif, diabaikan"

msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space jumlah pengulangan adalah nol, diabaikan"

msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space menspesifikasikan nilai tidak-absolut"

msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "jumlah pengulangan .space/.besss adalah negatif, diabaikan"

msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "jumlah pengulangan .space/.bes adalah nol, diabaikan"

msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c tidak didukung"

msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ""
".stab%c: deskripsi daerah '%x' terlalu besar, coba format debug berbeda"

msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: diabaikan bukan-nol difield lain"

msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: hilang koma"

msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
msgstr ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"

msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s membutuhkan pilihan baris-perintah `--no-underscore'"

msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s membutuhkan pilihan baris-perintah `--underscore'"

msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".tag pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan."

msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .tag digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"

msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag membutuhkan tanda struktur"

msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr ".tag target '%s' tidak terdefinisi"

msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc tidak dalam daerah .toc"

msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc tanpa label"

msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".type pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan."

msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .type digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"

msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwinde_save tidak mendukung register seperti ini"

msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: tanda penyelarasan bukan nol diabaikan"

msgid ".usepv directive has no name"
msgstr ".usepv direktif tidak memiliki nama"

msgid ".usepv directive has no type"
msgstr ".usepv direktif tidak memiliki tipe"

msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses tidak mereferensi ke sebuah simbol lokal dalam bagian yang sama"

msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".uses pseudo-op terlihat ketika tidak relaxing"

msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ""
".uses target tidak mereferensikan ke sebuah simbol lokal dalam daerah yang "
"sama"

msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
msgstr ".using: alamat ekspresi dasar tidak legal atau terlalu kompleks"

msgid ".val expression is too complex"
msgstr "ekspresi .val terlalu kompleks"

msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".val pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan."

msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "pseudo-op .val digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"

msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var hanya boleh digunakan dalam sebuah definisi makro"

msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframesp tidak berarti, mengasumsikan .vframesp yang berarti"

msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw tidak tersedia ketika VLIW tidak aktif."

msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr ".warning direktif dipanggil dalam berkas sumber"

msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr ".word %s-%s+%s tidak masuk"

msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr ".word penanganan case-table gagal: tabel terlalu besar"

msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
msgstr "0x%lx out range of signed 32bit displacement"

msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tipe = %ld, kelas = %d, segmen = %d\n"

msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "lompat 16-bit diluar dari jangkauan"

msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "3-bit immediate diluar dari jangkauan"

msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "32-bit percabangan kondisional dihasilkan"

msgid "32bit mode not supported on `%s'."
msgstr "mode 32 bit tidak didukung dalam CPU ini`%s'."

msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
msgstr "-64 hanya didukung untuk format ELF"

msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
msgstr "daerah absolut tidak didukung"

msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "field 5-bit harus absolut"

msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "immediate 5-bit terlalu besar"

msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "6-bit displacement diluar dari jangkauan"

msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "6-bit immediate diluar dari jangkauan"

msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "relokasi 62-bit belum diimplementasikan"

msgid "64bit mode not supported on `%s'."
msgstr "mode 64 bit tidak didukung dalam CPU ini `%s'."

msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr ""
"68040 dan 68851 dispesifikasikan; instruksi mmu mungkin merakit tidak benar"

msgid "8 byte instruction in delay slot"
msgstr "8 byte instruksi dalam delau slot"

msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
msgstr "8 byte jump instruksi dengan delay slot"

msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "8-bit displacement diluar dari jangkauan"

msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "8-bit immediate diluar dari jangkauan"

msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": PC-relatif operan tidak dapat berupa sebuah konstanta"

msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": TLS operan tidak dapat berupa sebuah konstanta"

msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Disana hanya ada 32 f register; [0-31]"

msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Disana hanya ada 32 presisi tunggal f register; [0-31]"

msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Disana hanya ada 64 f register; [0-63]"

msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": nomor asr harus berada diantara 0 dan 31"

msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgstr ": asr nomor harus berada diantara 16 dan 31"

msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": menduga %asrN"

msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": ekspresi ASI tidak valid"

msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": nama ASI tidak valid"

msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": nomor ASI tidak valid"

msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": nama cpreg tidak valid"

msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": ekpresi mask membar tidak valid"

msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": nama mask member tidak valid"

msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": nomor mask membar tidak valid"

msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": ekspresi fungsi prefetch tidak valid"

msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": nama fungsi prefetch tidak valid"

msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": nomor fungsi prefetch tidak valid"

msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": ekspresi mode siam tidak valid"

msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": nomor mode siam tidak valid"

msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgstr ": rd di write hanya ancillary state register"

msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": register hyperprivileged tidak dikenal"

msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": register privileged tidak dikenal"

msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgstr ": tidak dikenal v9a register keadaan tambahan"

msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgstr ": tidak dikenal v9a atau v9b ancillary state register"

msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b tidak diijinkan; default ke :w"

msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgstr ":lower16: tidak diperbolehkan dalam instruksi ini"

msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgstr ":upper16: instruksi tidak diperbolehkan"

msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr ":upper16: instruksi ini tidak diperbolehkan"

msgid "<abi>\t  assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr "<abi>\t  rakit untuk floating point ABI <abi>"

msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"

msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<nama arch>\t  rakit untuk arsitektur <nama arch>"

msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<nama cpu>\t  rakit untuk CPU <nama cpu>"

msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<nama fpu>\t  rakit untuk arsitektur FPU <nama fpu>"

msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"

msgid "<label>"
msgstr "<label>"

msgid "<mode>\t  controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "<mode>\t  kontrol pemasukan implisit dari instruksi IT"

msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak diketahui>"

msgid "<ver>\t\t  assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<ver>\t\t  rakit untuk eabi versi <ver>"

msgid "? section flag ignored with G present"
msgstr "? section flag ignored with G present"

msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "@%s relokasi tidak didukung dengan format keluaran %d-bit"

msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr "@local atau @plt cabang tujuan adalah terlalu jauh, %ld bytes"

msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
msgstr "-G tidak boleh digunakan dengan \"%s\" kode SVR4 PIC"

msgid "@tls may only be used in last operand"
msgstr "Maksimum %d bits mungkin di set dalam operan `mask16'"

msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr ""
"Sebuah bignum/flonum mungkin bukan sebuah displacement: 0x%lx digunakan"

msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Sebuah ofset percabangan membutuhkan 0 MOD 4 alignmen"

msgid "A destination register must be supplied"
msgstr "sebuah register tujuan harus diberikan"

msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Sebuah %s berbeda telah dispesifikasikan, sekarang %s"

msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Sebuah parameter dinamai `%s' telah ada untuk makro `%s'"

msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Sebuah register status atau nama bit status dibutuhkan"

msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgstr "AAARG -> tidak tertangani konstanta relokasi"

msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "ADRL digunakan untuk simbol tidak didefinisikan dalam berkas yang sama"

msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d hanya dapat diakses dengan %c-unit"

msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "register AR tidak ditemukan dalam referensi tidak langsung"

msgid "ARM register expected"
msgstr "ARM register diduga"

msgid ""
"AVR Assembler options:\n"
"  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
"                   [avr-name] can be:\n"
"                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
"                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
"                           plus the MOVW instruction\n"
"                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
"                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
"                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
"                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
"                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
"                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
"                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
"Pilihan AVR:\n"
"  -mmcu=[nama-avr] pilih variasi mikro-kontroller\n"
"                   [nama-avr]  dapat berupa:\n"
"                   avr1  - klasik AVR core tanpa data RAM\n"
"                   avr2  - klasik AVR core dengan sampai 8K memori aplikasi\n"
"                   avr25 - klasik AVR core dengan sampai 8K memori aplikasi\n"
"                           ditambah instruksi MOVW\n"
"                   avr3  - klasik AVR core dengan sampai 64K memori "
"aplikasi\n"
"                   avr31 - klasik AVR core dengan sampai 128K memori "
"aplikasi\n"
"                   avr35 - klasik AVR core dengan sampai 64K memori "
"aplikasi\n"
"                           ditambah instruksi MOVW\n"
"                   avr4  - enhanced AVR core dengan sampai 8K program "
"memori\n"
"                   avr5  - enhanced AVR core dengan sampai 64K program "
"memori\n"
"                   avr51 - enhanced AVR core dengan sampai 128K program "
"memori\n"
"                   avr6  - enhanced AVR core dengan sampai 256K program "
"memori\n"
"                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
"                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
"                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
"                   or immediate microcontroller name.\n"
"                   atau nama mikro-kontroller langsung.\n"

msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Membatalkan karena pernyataan memiliki \"%s\""

msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
msgstr "Nilai PC-relatif absolut dalam kode relaksasi. Kesalahan perakit...."

msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
msgstr "Nilai absolut dalam kode relaksasi. Kesalahan perakit..."

msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Mengakses `%s' sebagai thread-lokal objek"

msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Mengakses fungsi `%s' sebagai thread-local objek"

msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Added ke simbol tidak teresolf tidak dalam batas kata."

msgid ""
"Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  "
"Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"Mode alamat *+ARx tida diperbolehkan dalam pengalamatan register memori-"
"terpeta. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."

msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr ""
"Mode alamat *+ARx adalah tulis-saja. Hasil dari pembacaan tidak terdefinisi."

msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Alamat dari operan langsung"

msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Mode pengalamatan belum diimplementasikan."

msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr ""
"Membetulkan signed .word (%ld) overflows: pernyataan-`switch' terlalu besar."

msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Alignmen harus kelipatan dari 2"

msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alignment negatif: 0 diasumsikan"

msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Alignmen negatif: 0 diasumsikan."

msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Aligment terlalu besar: %d diasumsikan"

msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Aligment terlalu besar: %d. diasumsikan"

msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Alignmen terlalu besar: %d. diasumsikan."

msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -"
"m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Alpha pilihan:\n"
"-32addr\t\t\tperlakukan alamat sebagai nilai 32-bit\n"
"-F\t\t\ttidak ada dukungan instruksi floating point\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspesifikasikan variasi dari arsitektur Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -"
"m21264b\n"
"\t\t\tvarian ini termasuk PALcode opcodes\n"

msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "Sebuah instruksi IMM seharusnya tidak ada dalam berkas .s"

msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "Sebuah instruksi telah diekspan (%s)"

msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgstr "Arsitektur tidak cocok di \"%s\"."

msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Variasi arsitektur adalah: "

msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "Argumen ke .BLOCK/.BLOCKZ harus diantara 0 dan 0x3fffffff"

msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Argmen ke .even diabaikan"

msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "Perakit belum mendukung PIC"

msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Pesan perakit:\n"

msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "Assertion gagal di %s baris %d.\n"

msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "Assertion gagal dalam %s di %s baris %d.\n"

msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Paling tidak satu PR argumen diduga"

msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Paling tidak dua PR argumen diduga"

msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgstr "Mencoba untuk menghapus makro yang tidak ada `%s'"

msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Mencoba untuk meletakan sebuah simbol umum kedalam set %s"

msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Mencoba untuk meletakan sebuah simbol tidak terdefinisi dalam set %s"

msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Mencoba untuk meredefinisi register set `%s'"

msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "Nama atribut tidak dikenali: %s"

msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Peningkatan/pengurangan otomatis ofset '%ld' diluar dari jangkauan."

msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Register tambahan AR0-AR7 dibutuhkan untuk tidak langsung"

msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgstr "BALIGN immediate bukan 1 atau 3 (%lu)"

msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC telah aktif. Nesting tidak didukung."

msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC tanpa ESPEC."

msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "panjang BSS (%d) < 0 diabaikan"

msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "panjang BSS (%d.) <0! Diabaikan."

msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "pernyataan BYTE not a pure number"

msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "pernyataan BYTE tidak dalam daerah 0..255"

msgid "Bad .fmask directive"
msgstr ".fmask direktif buruk"

msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Direktif .frame buruk"

msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr ".frame direktif buruk 1./2. param"

msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr ".fram direktif buruk 3./4. param"

msgid "Bad .mask directive"
msgstr ".mask direktif buruk"

msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr ".mask/.fmask direktif buruk"

msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Versi COFF '%s' buruk"

msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Versi CPU '%s' buruk"

msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Dasar register buruk, menggunakan $%d."

msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Panggilan buruk ke MD_MTOF()"

msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "panggilan buruk ke md_atof"

msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Panggilan buruk ke md_atof () - floating point format tidak didukung"

msgid "Bad char = '%c'\n"
msgstr "karakter buruk = '%c'\n"

msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Pengalamatan langsung dalam konstruksi %s buruk"

msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Pemindahan %d buruk (dibutuhkan 0--255)\n"

msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Pemilih elemen %ld buruk"

msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Konstanta floating point buruk: %s"

msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Tabel opkode buruk, perakit rusak."

msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "opcode-table-option buruk, periksa dalam berkas ns32k-opcode.h"

msgid "Bad operand"
msgstr "Operan buruk"

msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Operan buruk untuk sebuah instruksi load: <%s>"

msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Operan butuk untuk sebuah instruksi store: <%s>"

msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Nilai operan buruk: %s"

msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Daftar parameter buruk untuk makro `%s'"

msgid "Bad register name"
msgstr "Nama register buruk"

msgid "Bad register name r%s"
msgstr "Nama register r%s buruk"

msgid "Bad register range"
msgstr "Jangkauan register buruk"

msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Tipe perbaikan relokasi (%d) buruk"

msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Tipe relokasi buruk: 0x%02x"

msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Segmen buruk (seharusnya absolut)."

msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Segmen buruk dalam ekspresi."

msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Nomor pengurutan buruk: !%s!%s"

msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Akhiran buruk setelah ':' gunakan {b|w|d} baku ke d"

msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Akhiran buruk, baku ke d"

msgid "Bad value (%s) for %s"
msgstr "Nilai buruk (%s) untuk %s"

msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Pernyataan alamat memiliki bentuk buruk"

msgid "Banked registers are not available with this architecture."
msgstr "Banked register tidak tersedia untuk arsitektur ini."

msgid "Big number is too big"
msgstr "Big number terlalu besar"

msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "Bignum tidak diijinkan dalam short literal. Mode langsung diasumsikan."

msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Bignum terlalu besar untuk format %c; dipotong"

msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Bignum terlalu besar untuk long"

msgid "Bit field out of range"
msgstr "Bit field diluar dari jangkauan"

msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
msgstr "Kode untuk %s tidak dalam jangkauan 0..%lu (%lu)"

msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Kedua argumen harus berupa penggantian simbol"

msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Kedua the_insn.HI dan the_insn.LO diset : %s"

msgid "Branch %s is always true"
msgstr "Cabang %s tidak selalu benar"

msgid "Branch out of range"
msgstr "Cabang diluar dari jangkauan"

msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgstr "Cabang ke alamat misaligned (%lx)"

msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Cabang ke alamat tidak teralign"

msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
msgstr "Perakit rusak. Tidak ada perakitan yang akan dilakukan."

msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"

msgid "C54x-specific command line  options:\n"
msgstr "pilihan baris perintah C54x spesifik:\n"

msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "CFI instruksi digunakan tanpa .cfi_startproc sebelumnya"

msgid "CFI is not supported for this target"
msgstr "CFI tidak didukung di target ini"

msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "CFI state restor tanpa anggota sebelumnya"

msgid "CPU version has already been set"
msgstr "Versi CPU telah diset"

msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Pilihan CRIS-spesifik:\n"

msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "C_EFCN simbol untuk %s diluar dari jangkauan"

msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Memanggil gen_cond_branch_32 untuk .arch common_v10_v32\n"

msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "Tidak dapat melakukan %d byte %s relokasi"

msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "Tidak dapat melakukan pc-relative pic relokasi %d byte"

msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "Tidak dapat melakukan pc-relatif relokasi %d byte"

msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr ""
"Tidak dapat melakukan %d byte pc-relatif relokasi untuk tipe penyimpanan %d"

msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "Tidak dapat melakukan relokasi pic %d byte"

msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "Tidak dapat melakukan relokasi %d byte"

msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "Tidak dapat melakukan %d byte relokasi untuk tipe penyimpanan %d"

msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr ""
"Tidak dapat merepresentasikan relokasi %s dalam format berkas objek ini"

msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "Tidak dapat menset dlx_skip_hi16_flag"

msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr ""
"Tidak dapat menambahkan bit henti untuk menandai akhir dari grup instruksi"

msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "Tidak dapat mengubah ruang dalam sebuah definisi prosedur. Diabaikan"

msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr ""
"Tidak dapat mengubah subspaces dalam sebuah definisi prosedur. Diabaikan"

msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "Tidak dapat menangani dengan pernyataan: baku ke %ld"

msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Tidak dapat melakukan flonum short literal: mode langsung digunakan."

msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "Tidak dapat menemukan opkode yang cocok dengan operan"

msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "Tidak dapat menangani O_big dalam s390_exp_compare"

msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "Tidak dapat hash %s: %s"

msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Tidak dapat hash `%s': %s\n"

msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "Tidak dapat menghash instruksi '%s':%s"

msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Tidak dapat meredireksi stderr ke berkas '%s'"

msgid "Can't relax difference"
msgstr "Tidak dapat relaks perbedaan"

msgid "Can't relocate expression"
msgstr "Tidak dapat merelokasi ekspresi"

msgid "Can't set GP value"
msgstr "Tidak dapat menset nilai GP"

msgid "Can't set register masks"
msgstr "Tidak dapat menset mask register"

msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "Tidak dapat menggunakan instruksi floating point dalam daerah ini"

msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "Tidak dapat menggunakan percabangan panjang di arsitektur ini"

msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "Tidak dapat menyelesaikan ukuran dari operan.\n"

msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan deskripsi unwind\n"

msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "Tidak dapat merakit instruksi"

msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mendefinisi simbol ekspor: %s\n"

msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mendefinisikan simbol statis: %s\n"

msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "Tidak dapat mengekspresikan relokasi %s%d%s"

msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "Tidak dapat menemukan tipe relokasi untuk simbol %s, kode %d"

msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "Tidak dapat menghasilkan tipe relokasi untuk simbol %s, kode %s"

msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "Tidak dapat menangani perbaikan"

msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "Tidak dapat membuat relokasi PC relatif %s"

msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "Tidak dapat direpresentasikan relokasi %s dalam berkas objek"

msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "Tidak dapat merepresentasikan eksponen dalam %d bit"

msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Tidak dapat merepresentasikan tipe relokasi %s"

msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "Tidak dapat menggunakan register spesial dengan instruksi ini"

msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Masalah nilai %ld tidak diduga di baris %d dari berkas \"%s\"\n"

msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "Mengubah versi CPU waktu berjalan tidak didukung"

msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "Mengubah pembuatan prosesor saat berjalan tidak didukung..."

msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Memilih nilai GP dari %lx\n"

msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Hilang Kurung penutup"

msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
msgstr "Kode untuk %s tidak dalam jangkauan 0..%lu (%lu)"

msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Koma dan simbol diduga untuk '.asg STRING, SIMBOL'"

msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Koma dan simbol diduga untuk '.eval EXPR, SIMBOL'"

msgid "Comma expected"
msgstr "Diduga sebuah koma"

msgid "Comma expected\n"
msgstr "Mengharapkan sebuah koma\n"

msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Koma diduga setelah nama bagian"

msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Alignmen umum negatif; 0 diasumsikan"

msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Alignmen umum bukan kelipatan dari 2"

msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Pernyataan kompleks tidak didukung"

msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
msgstr "Komplikasi target operan LAPC bukan kelipatan dari dua. Gunakan LAPC.D"

msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "Kondisi \"%s\" tidak cocok dengan grup sebelumnya"

msgid ""
"Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "Kondisi \"%s\" menggunakan akumulator berbeda dari kondisi sebelumnya"

msgid ""
"Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr ""
"Kondisi <%c%c> dalam direktif kontrol terstruktur tidak dapat dienkode "
"secara benar"

msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "Kondisi kode register seharusnya 0 atau 4 untuk %s, sebelumnya %d"

msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "Kondisi kode register seharusnya genap untuk %s, sebelumnya %d"

msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Konstan ekpresi %d diluar dari jangkauan, [%d, %d]."

msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
msgstr "Konversi dari DBcc ke lompat absolut"

msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Pengubahan dari PC relatif BSR ke absolut JSR"

msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Pengubahan dari percabangan PC relatif ke lompat absolut"

msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Pengubahan dari kondisi PC relatif ke percabangan lompat absolut"

msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Konversi dari PC relatif displacement ke absolut"

msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
msgstr "Kode koprosesor > %u bits (%lu)"

msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Hak cipta 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"

msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Tidak dapat menset arsitektur dan mesin"

msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "Tidak dapat menset arsitektur dan mesin."

msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Membuat bagian dengan .xdataN/.xrealN/.xstringZ adalah kadaluarsa."

msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgstr ""
"Daerah sekarang tidak terinisiallisasi, nama daerah dibutuhkan untuk .clink"

msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "D register diluar dari jangkauan untuk versi VFP yang dipilih"

msgid ""
"D10V options:\n"
"-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
"                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
"--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
"                        instructions together.\n"
msgstr ""
"Pilihan D10V:\n"
"-O                      Optimasi. Akan melakukan beberapa operasi dalam "
"paralel.\n"
"--gstabs-packing        Pack adjacent instruksi pendek bersama walaupun\n"
"                        ketika --gstabs dispesifikasikan. Aktif secara "
"default.\n"
"--no-gstabs-packing     Jika --gstabs dispesifikasikan, jangan pack "
"adjacent\n"
"                        instruksi bersama.\n"

msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "DSP immediate tidak dalam jangkauan %ld..%ld (%ld)"

msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgstr "DSP immediate tidak dalam jangkauan 0..%d (%lu)"

msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Penggunaan ganda `f%d' dan `f%d' berbahaya"

msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Target baku `%s' tidak didukung."

msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
msgstr "Perakit tidak sempurna. Tidak ada perakitan yang akan dicoba."

msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Percabangan tertundah tidak tersedia di SH1"

msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Sintaks kadaluarsa."

msgid ""
"Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be "
"different"
msgstr ""
"Akumulator tujuan untuk setiap bagian dari instruksi paralel ini harus "
"berbeda"

msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "Register tujuan harus berupa ARn"

msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "Register tujuan harus berupa R0 atau R1"

msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "Register tujuan harus berupa R2 atau R3"

msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "Perbedaan dari simbol dalam daerah berbeda tidak didukung"

msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "Nilai langsung dari %ld tidak sesuai"

msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Direktif .atmp hanya tersedia dengan pilihan -mintel-syntax"

msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Direktif .dual hanya tersedia dengan pilihan -mintel-syntax"

msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "Direktif .enddual hanya tersedia dengan pilihan -mintel-syntax"

msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Direktif tidak valid dalam sebuah bundle"

msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "Panjang %s displacement diabaikan!"

msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Displacement terlalu besar untuk :d"

msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "Nilai perpindahan dari %ld terlalu besar"

msgid "Divide by zero."
msgstr "Dibagi dengan nol."

msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgstr "Tidak tahu bagaimana memperkirakan lebar dari %c dalam md_assemble()"

msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "Tidak tahu bagaimana merelokasi tipe operan %s"

msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Duplikasi %s kondisional"

msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Duplikasi tanda sama dengan (=) dalam instruksi"

msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Mengabaikan duplikasi register predikat"

msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "konstanta EBCDIC tidak didukung"

msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "ECOFF debug disabled"

msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP tanpa pasangan LOOP"

msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
msgstr "EPIPHANY pilihan spesifik baris perintah:\n"

msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC tanpa awalan BSPEC"

msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Argumen kosong dari .endp"

msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Hilang argumen dari .proc"

msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "Epilog terhitung dari %lu melebihi jumlah dari nested prologue (%u)"

msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Tujuan register sama dan paralel, salah satu hasil diabaikan"

msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Error %s dalam %s\n"

msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
msgstr "Error dalam argumen %d. Diduga: \"%s\""

msgid "Error in expression"
msgstr "Kesalahan dalam ekspresi"

msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Error dalam penanganan relokasi"

msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Error dalam sintaks pernyataan"

msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Error menset tanda untuk \"%s\": %s"

msgid "Error:"
msgstr "Error:"

msgid "Error: "
msgstr "Error: "

msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "nomor genap dibutuhkan. Dibulatkan ke %d"

msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Menjalankan %s dalam IU dalam urutan terbalik mungkin tidak bekerja"

msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Menjalankan %s dalam IU mungkin tidak bekerja"

msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Menjalankan %s dalam IU mungkin tidak bekerja dalam eksekusi paralel"

msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Menjalankan %s dalam urutan terbalik dengan %s mungkin tidak bekerja"

msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr "Ekspanded opkode sesudah pencabangan tertunda: `%s'"

msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "Ekspanded opkode dalam mode ganda: `%s'"

msgid "Expected '('"
msgstr "Diduga '('"

msgid "Expected ')'"
msgstr "Diduga ')'"

msgid "Expected ':'"
msgstr "Diduga ':'"

msgid "Expected '['"
msgstr "Diduga '['"

msgid "Expected ']'"
msgstr "Diduga ']'"

msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Diduga koma setelah panjang umum"

msgid "Expected comma after name"
msgstr "Diduga koma setelah nama"

msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Diduga koma setelah nama \"%s\""

msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Diduga koma setelah nama-simbol"

msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Diduga koma sesudah nama-simbol: sisa dari baris diabaikan."

msgid "Expected immediate expression"
msgstr "diduga ekspresi alamat"

msgid "Expected quoted string"
msgstr "diduga quoted string"

msgid "Expected register, got '%s'."
msgstr "diduga daftar register %s"

msgid "Expected separator `='"
msgstr "Diduga pemisah `='"

msgid "Expected simple number."
msgstr "Diduga nomor simple."

msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "Diduga ']' ditemukan '%s'"

msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Mengharapkan sebuah nilai konstanta"

msgid "Expecting a register name"
msgstr "Mengharapkan sebuah nama register"

msgid "Expecting a register."
msgstr "Diduga sebuah register."

msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Menduga karakter konstan argumen"

msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Mengharapkan operan sesudah ','"

msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Mengharapkan operan sesudah ','; tidak diperoleh apa apa"

msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Mengharapkan operan sebelum ','; tidak diperoleh apa apa"

msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Diduga register D untuk mode indeksing tidak langsung."

msgid "Expecting second argument"
msgstr "Menduga argumen kedua"

msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Eksplisi stops diabaikan dalam mode auto"

msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Ekspresi error untuk pemodifikasi operan %%hi/%%lo\n"

msgid "Expression out of range"
msgstr "pernyataan diluar dari jangkauan"

msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Ekspresi diluar dari jangkauan, menggunakan 0"

msgid "Expression too complex"
msgstr "Ekspresi terlalu kompleks."

msgid "Expression too complex."
msgstr "Ekspresi terlalu kompleks."

msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Pengalamatan ekstensi tidak didukung di CPU yang dispesifikasikan"

msgid "Extra )"
msgstr "Kelebihan )"

msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Kelebihan junk dalam pemanggilan fungsi, menduga ')'"

msgid "Extra junk on line"
msgstr "Ekstra sampah dalam baris"

msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "FATAL: Attaching kompiler header %s"

msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST tidak didukung sebagai sebuah argumen .SUBSPACE"

msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "FP branch dalam delay slot"

msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "FP branch diawali oleh instruksi FP; NOP dimasukan"

msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "FPGA .unwind_save tidak membutuhkan sebuah daftar register"

msgid "FPA register expected"
msgstr "FPA register diduga"

msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "parameter FRAME harus kelipatan dari 8: %d\n"

msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Pilihan spesifik baris perintah FRV:\n"

msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Gagal untuk mencari awal dari fungsi nyata: %s\n"

msgid "Fatal error: "
msgstr "Fatal error: "

msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Field tidak secara benar teralign [%d] (%d)."

msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Field diluar dari jangkauan [%d..%d] (%d)."

msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "Berkas '%s' tidak dalam format archive makro"

msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
msgstr ""
"Opcode pertama adalah panjang. Tidak dapat menggabungkan instruksi seperti "
"yang dispesifikasikan."

msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "Operan pertama ke .%s harus berupa sebuah predikat"

msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "Operan pertama ke .%s bukan sebuah register"

msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "Operan pertama ke .%s bukan sebuah register yang valid"

msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "Operan pertama ke .altrp bukan sebuah percabangan yang valid"

msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "Operan pertama ke .fframe harus berupa sebuah konstanta"

msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr ""
"Operan pertama ke .prologue harus berupa sebuah konstanta positif 4-bit"

msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "Operan pertama ke .restore harus berupa stack pointer (sp)"

msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "Operan pertama ke .save bukan sebuah register"

msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "Operan pertama ke .save bukan sebuah register valid"

msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "Operan pertama ke .save.b harus berupa konstanta positif 5-bit"

msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "Operan pertama ke .save.g harus berupa sebuah konstanta 4-bit"

msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "Operan pertama ke .save.gf harus berupa konstanta tidak negatif 4-bit"

msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Operan pertama ke .unwabi harus berupa sebuah konstanta"

msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "Operan pertama ke .vframe harus berupa sebuah register umum"

msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert %d nop!/%d)"
msgstr "membetulkan ketergantungan data: %s %s -- %s %s (memasukan %d nop!/%d)"

msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Membetulkan ketergantungan data: %s %s -- %s %s (masukan 1 pflush/%d)"

msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "Perbaikan dari %ld terlalu besar untuk lebar field dari %d"

msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "Float AC tidak legal sebagai operan integer"

msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "Float register seharusnya genap, sebelumnya %d"

msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "Nilai bilangan pecahan tidak valid dalam ekspresi"

msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Floating point register dalam daftar register"

msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Literal pendek terpaksa ke mode langsung. now_seg=%s to_seg=%s"

msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Memaksa byte diplacement"

msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Ditemukan '{' setelah pengubahan eksplisit ke mode otomatis"

msgid "Found '{' when already bundling."
msgstr "Ditemukan '}' ketika bundling manual tidak aktif"

msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "Ditemukan '{' ketika bundling manual telah diaktifkan"

msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "Ditemukan '}' ketika bundling manual tidak aktif"

msgid "Found '}' when not bundling."
msgstr "Ditemukan '}' ketika bundling manual tidak aktif"

msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
msgstr "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."

msgid "Function expects two arguments"
msgstr "Fungsi menduga dua argumen"

msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU perakit %s\n"

msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU assembler versi %s (%s) menggunakan BFD versi %s\n"

msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT telah berada dalam tabel simbol"

msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT telah berada dalam tabel simbol"

msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "GOT ekpresi buruk dengan %s."

msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "GP prologue ukuran melebihi ukuran field, menggunakan 0"

msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "GREG ekspresi terlalu komplesk"

msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Sampah diakhir dari instruksi: `%s'."

msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Gas gagal, tipe relokasi #%i\n"

msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Gas gagal, tipe relokasi %s\n"

msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Gas gagal, nilai relokasi %d\n"

msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "Register umum tidak legal sebagai operan float"

msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "Daerah grup `%s' tidak memiliki tanda tangan grup"

msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "HI/LO register seharusnya dispesifikasikan bersama"

msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "HI/LO register seharusnya dispesifikasikan tanpa tambahan register"

msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
msgstr "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."

msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "Hasing dikembalikan \"%s\"."

msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "Saya tidak membutuhkan atau menggunakan berkas sementara \"%s\"."

msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Saya tidak menggunakan sebuah berkas interpass! -V diabaikan"

msgid "I960 options:\n"
msgstr "pilihan I960:\n"

msgid ""
"IA-64 options:\n"
"  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
"  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
"  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
"  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
msgstr ""
"Pilihan IA-64:\n"
"  --mconstant-gp\t   tandai keluaran berkas menggunakan model konstanta-GP\n"
"\t\t\t  (sets tanda header ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
"  --mauto-pic\t\t  tandai keluaran dari berkas dengan menggunakan model "
"konstanta-GG\n"
"\t\t\t  tanpa deskripsi fungsi (set tanda ELF header\n"
"\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
"  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\t pilih model data (baku -mlp64)\n"
"  -mle | -mbe\t\t   pilih little- atau big-endian pengurutan byte (baku -"
"mle)\n"
"  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t  tune ke CPU spesifik (baku -mtune=itanium2)\n"
"  -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind direktif pemeriksaan (baku -munwind-check=warning)\n"
"  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t  hint.b check (baku -mhint.b=error)\n"
"  -x | -xexplicit\t  aktifkan pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"
"  -xauto\t\t  automagically hapus pelanggaran dependensi (baku)\n"
"  -xnone\t\t  non-aktifkan pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"
"  -xdebug\t\t debug pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"
"  -xdebugn\t\t debug pemeriksa pelanggaran dependensi tetapi non-aktifkan\n"
"\t\t\t  pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"
"  -xdebugx\t\t debug pemeriksa pelanggaran dependensi dan non-aktifkan\n"
"\t\t\t pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"

msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "pilihan spesifik baris perintah IP2K:\n"

msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "IT jatuh dalam jangkauan dari blok IT sebelumnya"

msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "IU instruksi tidak boleh dalam kontainer kiri"

msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Mengabaikan percobaan untuk meredefini simbol"

msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol %s"

msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol `%s'."

msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Mengabaikan percobaan untuk spill diluar dari daerah"

msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Mengabaikan perubahan daerah atribut untuk %s"

msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Mengabaikan pernyataan karena \"%s\""

msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgstr "Tidak legal %s nomor (%lu, 0x%lx)"

msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "Kode 19-bit tidak legal (%lu)"

msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "32 bit tidak legal - prosesor register (`%s') dalam Instruksi: `%s'"

msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "Register AR tidak legal dalam referensi tidak langsung"

msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgstr "Register co-prosesor tidak legal dalam instruksi `%s'"

msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgstr "Register spesial co-prosesor tidak legal dalam Instruksi `%s'"

msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Skala tidak legal - `%d'"

msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Parameter `cinv' tidak legal: `%c'"

msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Operan `mask16' tidak legal, operasi tidak terdefinisi - `%s'"

msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Kombinasi tidak legal dari fungsi relokasi"

msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Pasangan indeks register (`%s') tidak legal dalam Instruksi: `%s'"

msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Instruksi tidak legal atau opkode tidak terimplementasi."

msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "operan tidak legal (arg %d)"

msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Operan pemisah `%c' tidak legal"

msgid "Illegal operand."
msgstr "Operan tidak legal."

msgid "Illegal operands"
msgstr "operan tidak legal"

msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "operan tidak legal (spasi): `%s'"

msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "Operan tidak legal untuk %s"

msgid "Illegal operands%s"
msgstr "operans%s tidal legal"

msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr ""
"Operan tidak legal: %%%s hanya dapat digunakan dengan call __tls_get_addr"

msgid ""
"Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn "
"()"
msgstr ""
"Operan tidak legal: %%%s tidak dapat digunakan bersama dengan relokasi lain "
"dalam insn ()"

msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Operan tidak lega: %%%s membutuhkan argumen dalam ()"

msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Operan tidak legal: %%r_%s%d membutuhkan argumen dalam ()"

msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Operan tidak legal: %%r_plt dalam %d-byte data field"

msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Operan tidak legal: %%r_tls_dtpoff dalam %d-byte data field"

msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr ""
"Operan tidak legal: Tidak dapat menambahkan ekpresi tidak konstan ke %%%s()"

msgid ""
"Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable "
"symbol"
msgstr ""
"Operan tidak legal: Tidak dapat melakukan aritmetik melibatkan %%%s() dari "
"relokasi simbol"

msgid ""
"Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr ""
"Operan tidak lega: Tidak dapat melakukan aritmetik selain + dan - melibatkan "
"%%%s()"

msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Operan tidak legal: Hanya %%r_%s%d diijinkan dalam %d-byte data fields"

msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Operan tidak legal: sampah sesudah %%r_%s%d()"

msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "register prosesor (`%s') tidak legal dalam instruksi: `%s'"

msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Register (`%s') tidak legal dalam Instruksi: `%s'"

msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam Instruksi `%s'"

msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar cop-register "

msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar cop-special-register"

msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar register pengguna"

msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar register pengguna"

msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Pasangan register (`%s') tidak legal dalam Instruksi: `%s'"

msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Pasangan register `%s' tidak legal dalam instruksi `%s'"

msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Nama bagian `%s' tidak legal (menyebabkan unwind nama daerah clash)"

msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Tipe dari operan (arg %d) tidak lega"

msgid "Imm4 isn't the first operand"
msgstr "Imm4 isn't the first operand"

msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "Operan langsung tidak diperbolehkan untuk operan %d."

msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "Nilai langsung %ld terlalu besar"

msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Nilai langsung bukan dalam jangkauan 16bit: %ld"

msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 16 bit signed: %ld"

msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 16 bit unsigned: %ld"

msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 4 bit unsigned: %ld"

msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 5 bit unsigned: %ld"

msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 6 bit: %ld"

msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "nilai langsung tidak dalam jangkauan 6 bit unsigned: %ld"

msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Nilai langsung bukan dalam jangkauan 8 bit: %ld"

msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 8bit signed: %ld"

msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 8 bit unsigned: %ld"

msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "Nilai langsung dari %ld terlalu besar"

msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "Nilai langsung dari %ld terlalu besar untuk ldf"

msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Operan langsung %d dan %d akan memberikan perilaku tidak terdefinisi"

msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
msgstr "Jumlah penyelarasan tidak sesuai (%ld), menggunakan bit bawah"

msgid "Improper bit index (%lu)"
msgstr "Bit indeks (%lu) tidak sesuai"

msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Ukuran ekstraks tidak sesuai (%lu, posisi %lu)"

msgid "Improper immediate (%ld)"
msgstr "Tidak sesuai immediate (%ld)"

msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Ukuran masukan tidak sesuai (%lu, posisi %lu)"

msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Posisi tidak sesuai (%lu)"

msgid "Improper rotate count"
msgstr "jumlah rotasi tidak sesuai"

msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Jumlah pergeseran tidak sesuai (%lu)"

msgid "Improper size (%lu)"
msgstr "Ukuran tidak sesuai (%lu)"

msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "Tidak kompatibel operan pertama dan kedua dalam instruksi"

msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
msgstr "Nilai dalam bagian fr_opcode tidak benar. Kesalahan internal...."

msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Jumlah dari operan tidak benar"

msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "Jumlah dari operan yang diberikan tidak benar"

msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Nilai peningkatan/pengurangan diluar dari jangkauan: `%ld'."

msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr ""
"Indeks hanya dapat diaplikasikan ke rotasi atau register tidak langsung"

msgid "Index must be a general register"
msgstr "Indeks harus berupa sebuah register umum"

msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "Indeks diluar dari jangkauan 0..%u"

msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Register indeks IR0,IR1 dibutuhkan untuk pemindahan"

msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "Mode indeksing tidak langsung tidak diperbolehkan untuk movb/movw."

msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "Pengalamatan indeks tidak langsung tidak valid untuk 68HC11."

msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "Indeks register tidak langsung harus berupa sebuah register umum"

msgid ""
"Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of "
"symbols in section %s"
msgstr ""
"Loop tidak terhingga ditemui ketika mencoba untuk menghitung alamat dari "
"simbol dalam daerah %s"

msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgstr "Tidak terhingga tidak didukung di target ini\n"

msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "Inisial .body seharusnya mengawali instruksi apapun"

msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "Inisial .prologue seharusnya mengawali instruksi apapun"

msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Memasukan \"%s\" kedalam tabel konstanta hash gagal: %s"

msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Memasukan \"%s\" kedalam tabel petunjuk gagal: %s"

msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Memasukan \"%s\" kedalam tabel struktur gagal: %s"

msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "Instruksi %s tidak diperbolehkan dalam sebuah delay slot."

msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "Instruksi %s membutuhkan ekspresi absolut"

msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "Instruksi %s: hasil selalu salah"

msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "Instruksi %s: hasil selalu benar"

msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "Instruksi '%s' membutuhkan sebuah versi cpu LP"

msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "Instruksi '%s' membutuhkan mode pengalamatan jauh"

msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "Instruksi `%s' tidak dikenal."

msgid ""
"Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots "
"left)"
msgstr ""
"Instruksi tidak cukup dalam delay slot yang tersedia (%d-word insn, %d slots "
"tersisa)"

msgid ""
"Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots "
"left). Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"Instruksi tidak cukup dalam delay slot yang tersedia (%d-word insn, %d slots "
"tersedia). Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."

msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "Instruksi tidak mendukung pengalamatan =N"

msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Format instruksi untuk `%s':"

msgid ""
"Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L "
"container."
msgstr ""
"Instruksi dalam R kontainer squashed oleh flow control instruksi dalam L "
"kontainer."

msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "Instruksi harus dijalankan dalam paralel"

msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "Instruksi harus dijalankan dalam paralel dengan instruksi lain."

msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini"

msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr ""
"Instruksi menggunakan versi panjang, jadi ini tidak dapat digabungkan "
"seperti yang dispesifikasikan"

msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Instruksi jangan menggunakan eksekusi paralel pipelines."

msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Instruksi mungkin tidak dijalankan dalam paralel"

msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Instruksi membagi eksekusi pipeline yang sama"

msgid ""
"Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not "
"repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"Instruksi menggunakan long ofset modifieeer atau alamat absolut adalah tidak "
"terulang. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."

msgid ""
"Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. "
"Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"Instruksi yang menyebabkan PC tidak kontinue tidak diperbolehkan dalam "
"sebuah delay slot. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."

msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L10M hanya 64bit ELF saja"

msgid "Intel K1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L10M hanya 64bit saja"

msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L10M hanya 64bit ELF saja"

msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L10M hanya 64bit saja"

msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgstr ""
"Internal Error: Tidak dapat mengalokasikan m68k_sorted_opcodes untuk ukuran "
"%d"

msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgstr "Internal Error: Tidak dapat hash %s: %s"

msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Internal Error: Tidak dapat menemukan %s dalam tabel hash"

msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Internal Error: Tidak dapat hash %s: %s"

msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgstr "Kesalahan Internal: panjang instruksi buruk"

msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Internal perakit error untuk instruksi %s"

msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Internal perakit error untuk format instruksi %s"

msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "Perakit internal error untuk makro %s"

msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Internal bug. Coba gunakan 0(r%d) daripada menggunakan @r%d"

msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
msgstr "Internal konsistensi error. periksa ns32k-opcode.h"

msgid ""
"Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
msgstr ""
"Internal error ditemukan dalam md_convert_frah: ofset %ld. Tolong laporkan "
"ini."

msgid "Internal error!\n"
msgstr "Internal error!\n"

msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Internal error, membatalkan di %s baris %d\n"

msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Internal error, membatalkan di %s baris %d dalam %s\n"

msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Internal error: Tidak dapat menemukan ruang yang berisi %s."

msgid ""
"Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr ""
"internal: opkde %s mips buruk (tipe ekstensi operan tidak diketahui `+%c'): "
"%s %s"

msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
msgstr "internal: opkode mips buruk (bits 0x%lx tidak terdefinisi): %s %s"

msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "internal: opkode mips buruk (bits 0x%lx tidak terdefinisi): %s %s"

msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
msgstr "internal error: opkode mips16 %u buruk: %s %s"

msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
msgstr "internal: opkode mips buruk (mask error): %s %s"

msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
msgstr "internal error: opkode mips16 buruk: %s %s"

msgid ""
"Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): "
"%s %s"
msgstr ""
"internal: opkde mips buruk (tipe ekstensi operan tidak diketahui `+%c'): %s "
"%s"

msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "internal: opkode mips buruk (tipe operan tidak diketahui `%c'): %s %s"

msgid ""
"Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s "
"%s"
msgstr ""
"internal: opkde mips buruk (tipe ekstensi operan tidak diketahui `%c+%c'): "
"%s %s"

msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Internal error: tidak dapat menemukan opkode `%s' untuk `%s'\n"

msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Internal error: tidak dapat hash `%s': %s\n"

msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr ""
"Internal error: tidak tahu bagaimana memaksa %s ke akhir dari grup instruksi"

msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Internal error: opkode hilang: `%s' \"%s\"\n"

msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Internal logik errro dalam iif.iifP[].type"

msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Internal logik error dalam iif.iifP[n].type"

msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
msgstr "Internal logik error. baris %d, berkas \"%s\""

msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Internal logik error. baris %d, berkas \"%s\""

msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
msgstr "Pilihan --size-check= tidak valid: `%s'"

msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Argumen .CALL tidak valid: %s"

msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "argumen .CALLINFO tidak valid: %s"

msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Argumen .SPACE tidak valid"

msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Argumen .SUBSPACE tidak valid"

msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Format .insn tidak valid\n"

msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Kodisi Tambah tidak valid: %s"

msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Kondisi Tambah dan Cabang tidak valid"

msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
msgstr "Kondisi Bit On Cabang tidak valid: %c"

msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Identifier COPR tidak valid"

msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Nilai operan (arg %d) CST4 Tidak valid"

msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Kondisi Banding dan Cabang tidak valid"

msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Kodisi Banding/Kurang tidak valid"

msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Kondisi Banding/Kurang tidak valid: %s"

msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Nilai operan (arg %d) DISPU4 tidak valid"

msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "ekspresi DataLabel tidak valid"

msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Kondisi perbandingan FP tidak valid: %s"

msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Format operan FP tidak valid: %3s"

msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "pelengkap FTEST tidak valid: %s"

msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Format Operan Floating Point tidak valid."

msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Syntax Pelengkap Beban Terindeks tidak valid."

msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Pelengkap Beban Terindeks tidak valid."

msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Kondisi Instruksi Logikal tidak valid."

msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "immediate MDMX tidak valid (%ld)"

msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Pengosongan tidak valid: (%c)"

msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Ekspresi PIC tidak valid."

msgid "Invalid Register in Register List"
msgstr "Register tidak valid dalam Daftar Register"

msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Identifier SFU tidak valid"

msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Kondisi Shift/Ekstrak/Deposit tidak valid."

msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Pelengkap Load/Store Pendek tidak valid."

msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Pelengkap Simpan Bytes Pendek tidak valid"

msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Kondisi Satuan Instruksi tidak valid."

msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Register akumulator tidak valid."

msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Argumen %d tidak valid ke .prologue."

msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Argumen deskripsi tidak valid: %d"

msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Argumen lokasi tidak valid: %s\n"

msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
msgstr "Argumen ke pilihan --abi tidak valid: %s"

msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Argumen untuk pilihan ke --isa tidak valid: %s"

msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr "argumen ke .abit: %s tidak valid"

msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr "Argumen ke .mode: %s tidak valid"

msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "register tambahan tidak valid (gunakan AR0-AR7)"

msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Karakter %s tidak valid sebelum operan %s"

msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "karakter %s dalam operan %s tidak valid"

msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "karakter %s tidak valid dalam opcode"

msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
msgstr "relokasi untuk instruksi tidak valid"

msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Kombinasi tidak valid: --abi=32 dengan --abi=64"

msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Kombinasi tidak valid: --abi=64 dengan --abi=32"

msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Kombinasi tidak valid: --abi=64 dengan --isa=SHcompact"

msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Kombinasi tidak valid: --isa=SHcompact dengan --abi=64"

msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Kombinasi tidak valid: --ise=SHcompact dengan --ise=SHmedia"

msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Kombinasi tidak valid: --isa=SHmedia dengan --isa=SHcompact"

msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgstr "Nomor register koprosesor 0 tidak valid"

msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "koprosesor tidak valid nilai sub-selection (0-7)"

msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Default architectur tidak valid, perakit rusak."

msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Register tujuan tidak valid untuk instruksi ini, gunakan 'tfr'."

msgid "Invalid destination register."
msgstr "register tujuan tidak valid."

msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "pemindahan tidak valid dalam referensi tidak langsung"

msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "sintaks dmad '%s' tidak valid"

msgid "Invalid dsp acc register"
msgstr "register dsp acc tidak valid"

msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgstr "register acc dsp/smartmips tidak valid"

msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Penggunaan ganda dari `%c%d' tidak valid"

msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Ekspresi tidak valid sesudah # number\n"

msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Ekspresi tidak valid sesudah %%%%\n"

msgid "Invalid expression."
msgstr "Ekspresi PIC tidak valid."

msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
msgstr "pemilih field tidak valid. Mengasumsikan F%%."

msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Ukuran field tidak valid, harus dari 1 ke 32"

msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Jumlah bilangan pecahan tidak valid"

msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Operan immediate write tidak valid."

msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Mode indeksed tidak langsung tidak valid."

msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "register indeks tidak valid, menduga register X."

msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "register indeks tidak valid, menduga register Y."

msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Register indeks tidak valid."

msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Mode pengalamatan tidak langsung tidak valid"

msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr ""
"Mode pengalamatan tidak langsung tidak valid dalam mode displacement %d"

msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Instruksi tidak valid %s"

msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Label tidak valid '%s'"

msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Pelengkap kombinasi kiri/kanan tidak valid"

msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Panjang tidak valid (gunakan 0 ke %d)"

msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "mnemonic '%s' tidak valid"

msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Mode tidak valid: %s\n"

msgid "Invalid number"
msgstr "Nomor tidak valid"

msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "opkode/operan tidak valid"

msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "operan tidak valid untuk instruksi paralel \"%s\""

msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Operan tidak valid (gunakan 1, 2, atau 3)"

msgid "Invalid operand expression"
msgstr "Ekspresi operan tidak valid"

msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Operan tidak valid untuk `%s'"

msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
msgstr "Operan tidak valid: nilai langsung digunakan sebagai alamat."

msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
msgstr "Operan tidak valid: nilai langsung digunakan sebagai alamat dasar."

msgid "Invalid operands"
msgstr "Operan tidak valid"

msgid "Invalid operands %s"
msgstr "operan tidak valid %s"

msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Operan tidak valid untuk %s"

msgid "Invalid operator for operand."
msgstr "Operan immediate write tidak valid."

msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr ""
"Mode pengalamatan tidak valid atau tidak legal dikombinasikan dengan skala-"
"indeks"

msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Relokasi pc-relatif tidak valid"

msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "register performance (%lu) tidak valid"

msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Pelengkap permutasi tidak valid"

msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "tipe rekaman tidak valid untuk format P3"

msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format B1"

msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format P6"

msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format X1"

msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format X3"

msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Register tidak valid untuk instruksi dbcc/tbcc."

msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Register tidak valid untuk post/pre peningkatan."

msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Register untuk presisi tunggal fmpyadd atau fmpysub tidak valid"

msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Daftar register tidak valid untuk ldm/stm\n"

msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "Nomor register tidak valid (%d)"

msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "Nomor register tidak valid di '%.6s'"

msgid "Invalid register specification."
msgstr "Spesifikasi register tidak valid."

msgid "Invalid register."
msgstr "Register tidak valid."

msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Register tidak valid: 'r%d'"

msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "register tidak valid: r0 dan r15 tidak legal"

msgid "Invalid relocation"
msgstr "Relokasi tidak valid"

msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Mode skale-indeks tidak valid, gunakan (b,w,d,q)"

msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Penggunaan bersamaan `f%d' dan `f%d' tidak valid"

msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Register asal tidak valid untuk instruksi ini, gunakan 'tfr'."

msgid "Invalid source register."
msgstr "Register asal tidak valid."

msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Register status \"%s\" tidak valid"

msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "subscript tidak valid (gunakan 1 ke %d)"

msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Akhiran tidak valid untuk masukan literal pool"

msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Sintaks tidak valid dalam mode pengalamatan eksternal"

msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Sintaks tidak valid dalam mode pengalamatan memori relatif"

msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Sintaks tidak valid dalam mode pengalamatan PC-relatif"

msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Penggunaan `%c%d' tidak valid sebagai operan keluaran"

msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Penggunaan `r%d' tidak valid sebagai dasar alamat update operan"

msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Pengunakan dari operator paralelisasi tidak valid."

msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "Nilai tidak valid untuk `%s' (%lu)"

msgid "Known MCU names:"
msgstr "Nama MCU yang dikenal:"

msgid "Known MCU names:\n"
msgstr "Nama MCU yang diketahui:\n"

msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "instruksi LDP membutuhkan 24-bit operan"

msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "pernyataan LOC melangkah kebelakang tidak didukung"

msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "LR dan PC keduanya tidak boleh dalam daftar register"

msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Label \"$%d\" teredefinisi"

msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "Label harus pertama dalam sebuah bundle"

msgid "Label required for .tag"
msgstr "Label dibutuhkan untuk .tag"

msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "Awalan tanda plus tidak diperbolehkan dalam mode core"

msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "Panjang dari .comm \"%s\" telah %ld. Tidak mengubah ke %d."

msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Panjang dari .comm \"%s\" telah %ld. Tidak dapat mengubah ke %ld."

msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Panjang dari .lcomm \"%s\" telah %ld. Tidak diubah ke %ld."

msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "Panjang dari .scomm \"%s\" telah %ld. Tidak merubah ke %ld."

msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Spesifikasi panjang diabaikan. Mode alamat 9F digunakan"

msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Baris %d: tipe relokasi tidak dikenal: 0x%x."

msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Nomor baris harus berupa integer positif\n"

msgid "Literal Pool Overflow"
msgstr "Literal Pool overflow"

msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "Lokal simbol `%s' tidak dapat disamakan dengan simbol umum `%s'"

msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Instruksi panjang tidak bolek dikombinasikan."

msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Seperti sebuah proc, tetapi tidak dapat menceritakan seperti apa.\n"

msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Low order bit dipotong dalam operan float langsung"

msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
msgstr "Kode lebih rendah untuk %s tidak dalam daerah 0..%lu (%lu)"

msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "M340 spesifik opkode digunakan ketika merakit untuk M210"

msgid ""
"MCORE specific options:\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
"  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
"  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"Pilihan spesifik MCORE:\n"
"  -{no-}jsri2bsr\t  {non}aktifkan transformasi jsri ke bsr (baku: non)\n"
"  -{no-}sifilter\t  {non}aktifkan perlakuan filter silicon (baku: non)\n"
"  -cpu=[210|340]          pilih tipe CPU\n"
"  -EB                     rakit untuk sistem big endian (baku)\n"
"  -EL                     rakit untuk sistem little endian\n"

msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Panggilan MIPS PIC ke register selain $25"

msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"Pilihan MIPS:\n"
"-EB\t\t\thasilkan keluaran big endian\n"
"-EL\t\t\thasilkan keluaran little endian\n"
"-g, -g2\t\t\tjangan hapus NOPS yang tidak dibutuhkan atau swap branch\n"
"-G NUM\t\t\tijinkan referensi objek sampai ke NUM bytes\n"
"\t\t\tsecara implisit dengan gp register [baku 8]\n"

msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"pilihan MN10200:\n"
"belum ada\n"

msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Pilihan perakit MN10300:\n"
"belum ada\n"

msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "MOVI operan bukan sebuah nilai 32 bit signed: 0x%8xx%08x"

msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "gaya MRI ORG pseudo-op tidak didukung"

msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgstr "MSP430 tidak memiliki register %d"

msgid ""
"MSP430 options:\n"
"  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  "
"msp430x315\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
msgstr ""
"pilihan MSP430:\n"
"  -mmcu=[msp430-name] pilih tipe mikrokontroler\n"
"                  msp430x110  msp430x112\n"
"                  msp430x1101 msp430x1111\n"
"                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
"                  msp430x122  msp430x123\n"
"                  msp430x1222 msp430x1232\n"
"                  msp430x133  msp430x135\n"
"                  msp430x1331 msp430x1351\n"
"                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
"                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
"                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
"                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
"                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  "
"msp430x315\n"
"                  msp430x323  msp430x325\n"
"                  msp430x336  msp430x337\n"
"                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
"                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
"                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
"                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
"                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
"                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"

msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "MT load high bit bukan 0 atau 1 (%lu)"

msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "pilihan MT spesifik baris perintah:\n"

msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "MT usermode bit tidak 0 atau 1 (%lu)"

msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "MU instruksi tidak boleh dalam kontainer kanan"

msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "Makro %s belum diimplementasikan"

msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "Makro `%s' telah terdefinisi"

msgid ""
"Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch "
"delay slot"
msgstr ""
"instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi dalam sebuah branch "
"delay slot"

msgid ""
"Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch "
"delay slot"
msgstr ""
"instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi dalam sebuah branch "
"delay slot"

msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi"

msgid ""
"Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr ""
"instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi dalam sebuah branch "
"delay slot"

msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "Makro menggunakan $at sesudah \".set noat\""

msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "Maverick DSPSC register diduga"

msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "Maverick MVAX register diduga"

msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "Maverick MVD register diduga"

msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "Maveric MVDX register diduga"

msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "Maverick MVF register diduga"

msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "Maverick MVFX register diduga"

msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "Maksimum %d bits mungkin di set dalam operan `mask16'"

msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
"  -EB                     assemble for a big endian system\n"
"  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
"  -mconfig=<name>         specify a chip configuration to use\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"                          enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
"  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
"  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
"  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
"  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
"Pilihan spesifik Mep baris perintah:\n"
"  -EB                     rakit untuk sistem big endian\n"
"  -EL                     rakit untuk sistem little endian (baku)\n"
"  -mconfig=<nama>         spesifikasikan konfigurasi chip yang digunakan\n"
"  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
"  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
"  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
"                          aktifkan/non-aktifkan opkode yang diberikan\n"
"\n"
"  Jika -mconfig diberikan, pilihan -m lain memodifikasinya. Jika tidak,\n"
"  jika tidak ada pilihan -m yang diberikan, seluruh core opkode diaktifkan;\n"
"  jika pengaktifan pilihan -m diberikan, hanya itu saja yang diaktifkan "
"saja;\n"
"  jika hanya menon-aktifkan pilihan -m diberikan, hanya itu saja yang dinon-"
"aktifkan.\n"

msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Register memori terpeta \"%s\" diluar dari jangkauan"

msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr "Salah tempat .entry. Diabaikan."

msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "Hilang '(' setelah penggantian fungsi simbol"

msgid "Missing ')'"
msgstr "Hilang ')'"

msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Hilang ')' dalma pernyataan penggatian simbol tersubscripttt"

msgid "Missing ','"
msgstr "Hilang ','"

msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "Hilang '}' diakhir dari berkas"

msgid "Missing )"
msgstr "Hilang )"

msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "Hilang ) dalam ra(rb)"

msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Hilang .EXIT untuk sebuah .ENTRY"

msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Hilang .callinfo"

msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Hilang .callinfo untuk prosedur ini"

msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Hilang .callinfo."

msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr "Hilang .endp setelah sebelumnya .proc"

msgid "Missing .exit\n"
msgstr "Hilang .exit\n"

msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr "Hilang .label_state %ld"

msgid "Missing .procend\n"
msgstr "Hilang .procend\n"

msgid "Missing Branch On Bit Condition"
msgstr "Kondisi Bit On Cabang hilang"

msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "Hilang `]' untuk menutuk mode indeksing tidak langsung."

msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "Hilang `]' untuk menutup operan register tidak langsung."

msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Hilang argumen karena opcode <%s>."

msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Hilang pemaksa pengakhir penggantian ':'"

msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Hilang nama fungsi untuk .PROC"

msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Hilang nama fungsi untuk .PROC (rantai nama terkorupsi)"

msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Hilang nama label di .LABEL"

msgid "Missing macro name"
msgstr "Hilang nama makro"

msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Hilang pencocokan brackets : `%s'"

msgid "Missing operand"
msgstr "Hilang operan"

msgid "Missing operand."
msgstr "Hilang operan."

msgid "Missing or bad .using directive"
msgstr "Direktif .using hilang atau buruk"

msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Hilang kualifikasi parameter untuk `%s' dalam makro `%s'"

msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Hilang tipe relation predikat"

msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Hilang register kedua untuk mode indeksing tidak langsung."

msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Hilang register kedua atau ofset untuk mode indeksing tidak langsung."

msgid "Missing section name"
msgstr "Hilan nama bagian"

msgid "Missing size argument"
msgstr "Hilang argumen ukuran"

msgid "Missing symbol name in directive"
msgstr "Nama simbol hilang dalam direktif"

msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Hilang nilai untuk parameter yang dibutuhkan `%s' dari makro `%s'"

msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Mencampurkan pengalamatan normal dan ekstensi tidak didukung"

msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Mencampurkan sintaks register, dengan dan tanpa '$'."

msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Lebih dari satu register AR ditemukan dalam referensi tidak langsung"

msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "Lebih dari satu pemindahan ditemukan dalam referensi tidak langsung"

msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Lebih dari satu relokasi op per insn"

msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
"  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
"  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
"  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
"  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
"  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
"  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
"                          when the offset is out of range\n"
"  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
"                          when the instruction does not support direct mode\n"
"  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
"  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
"  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
"                          (used for testing)\n"
msgstr ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 pilihan:\n"
"  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
"  -m68hcs12               spesifikasikan prosesor [baku %s]\n"
"  -mshort                 gunakan 16-bit int ABI (baku)\n"
"  -mlong                  gunakan 32-bit int ABI\n"
"  -mshort-double          gunakan 32-bit double ABI\n"
"  -mlong-double           gunakan 64-bit double ABI (baku)\n"
"  --force-long-branches   selalu ubah percabangan relatif kedalam absolut\n"
"  -S,--short-branches     jangan ubah percabangan relatif kedalam absolut\n"
"                          ketika ofset diluar dari jangkauan\n"
"  --strict-direct-mode    jangan ubah mode langsung kedalam mode ekstensi\n"
"                          ketika instruksi tidak mendukung mode langsung\n"
"  --print-insn-syntax     tampilkan syntax dari instruksi jika terjadi "
"error\n"
"  --print-opcodes         tampilkan daftar dari instruksi dengan syntax\n"
"  --generate-example      buat sebuah contoh dari setiap instruksi\n"
"                          (digunakan untuk pengetesan)\n"

msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr ""
"Harus dalam sebuah spasi sebelum mengubah atau mendeklarasikan subspace.\n"

msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"Pilihan NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532\tpilih varian dari arsitektur NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"

msgid "NaNs are not supported by this target\n"
msgstr "NaNs tidak didukung di target ini\n"

msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
msgstr "Nama   # Mode   Min ops  Maks ops Mode  mask  # Digunakan\n"

msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, menggunakan nol."

msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Butuh #1 atau #2 disini"

msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "Bukan Power atau PowerPC opkode yang dipilih."

msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Neon double atau quad presisis register diduga"

msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Neon quad presisi register diduga"

msgid "Nested procedures"
msgstr "Prosedur nested"

msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "Tidak ada !literal!%ld ditemukan"

msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "Tidak ada !tlsgd!%ld ditemukan"

msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "Tidak ada !tlsldm!%ld ditemukan"

msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "Tidak ada titik masukan 'bal' untuk leafproc %s"

msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Tidak ada .ENTRY untuk .EXIT ini"

msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Tidak ada .cprestore pseudo-op digunakan dalam kode PIC"

msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "Tidak ada .frame pseudo-op digunakan dalam kode PIC"

msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "Addend tidak diperbolehkan dalam relokasi @fptr()"

msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "tidak ada koma setelah .pdesc <entryname>"

msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "Tidak dikompile untuk mendukung %d bit format berkas objek"

msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "Tidak dikompile dalam dukungan untuk berkas format objek 64 bit"

msgid "No current frame"
msgstr "Bukan frame sekarang"

msgid "No instruction found"
msgstr "Tidak ditemukan instruksi"

msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "Tidak ada instruksi atau hilang opkode."

msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
msgstr "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"

msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Tidak ada lda !gpdisp!%ld ditemukan"

msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "Tidak ada ldah !gpdisp!%ld ditemukan"

msgid "No memory for symbol name."
msgstr "Tidak ada memori untuk nama simbol."

msgid "No operator"
msgstr "Tidak ada operator"

msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "Tidak ada bagian sebelumnya kembali ke. Direktif diabaikan."

msgid "No relocation operand"
msgstr "Tidak ada operand relokasi"

msgid "No segment info for current section"
msgstr "Tidak ada informasi segmen untuk daerah ini"

msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Tidak ada masukan seperti itu dalam daftar. (cpu/mmu register)"

msgid "No such opcode"
msgstr "Tidak ada opkode seperti itu"

msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "Tidak ada simbol setelah .code_address"

msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "Tidak ada simbol setelah .linkage"

msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "Non-PIC jump digunakan dalam perpustakaan PIC"

msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Simbol bukan-absolut: '%s'."

msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "Simbol bukan konstan tidak diijinkan\n"

msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "Bukan sebuah arsitektur terdefinisi coldfire"

msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "Bukan sebuah ekspresi simbolik"

msgid "Not enough operands"
msgstr "Operan kurang"

msgid "Not in a space.\n"
msgstr "Tidak dalam sebuah space.\n"

msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "Tidak dapal sebuah subspace.\n"

msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "Nomor (0x%s) lebih besar dari 32 bit"

msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "Nomor lebih besar dari 64 bit"

msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "Jumlah dari elemen harus positif"

msgid "Number too large"
msgstr "Jumlah terlalu besar"

msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "OPF operan langsung diluar dari jangkauan (0-0x1ff)"

msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr ""
"Nomor register gajil digunakan sebagai target dari instruksi multi-register"

msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 16-bit: %ld."

msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "DSP immediate tidak dalam jangkauan %ld..%ld (%ld)"

msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Ofset di struktur nested diabaikan"

msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 16-bit: %ld."

msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 5-bit untuk instruksi movw/movb: %ld"

msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 5-bit untuk instruksi movw/movb: %ld."

msgid "Offset too large"
msgstr "ofset terlalu besar"

msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Salah satu dari instruksi ini mungkin dijalankan dalam paralel."

msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "Hanya konstanta ofset yang didukung"

msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "Hanya alokasi konstanta ruang yang didukung"

msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "Hanya satu .compiler pseudo-op setiap berkas!"

msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Hanya satu .copyright pseudo-op setiap berkas!"

msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "hanya satu .version pseudo-op setiap berkas!"

msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Hanya satu perbandingan kondisional yang diperbolehkan"

msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Hanya satu kondisional overflow yang diperbolehkan"

msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Hanya jika ditemukan konflik jalur pertama yang dilaporkan"

msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "Opkode %s tidak tersedia dalam mode ini"

msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "Opkode `%s' tidak dikenal."

msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode %s"

msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode H8/300"

msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode H8/300H"

msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode H8/300S"

msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
msgstr "opkode tidak didukung dalam prosesor ini: %s"

msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Opkode(%d.%s): "

msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "Operan \"%s\" diluar dari jangkauan (gunakan 1 atau 2)"

msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa sebuah konstanta"

msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa preserved register"

msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa sebuah register dapat ditulis"

msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "Operan %u dari `%s' seharusnya %s"

msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "Operan '%s' diluar dari jangkauan (%d <= x <= %d)"

msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "Operan `%x' tidak dikenal dalam fixup16."

msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "Operan `%x' tidak dikenal dalam fixup8."

msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "Operan memiliki displacement aneh (arg %d)"

msgid "Operand mismatch"
msgstr "Operan tidak cocok"

msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "Operan dari .vframe bertentangan .prologue"

msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Operan diluar dari jangkauan 16-bit: `%ld'."

msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Operan diluar dari jangkauan 8-bit: `%ld'."

msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Operan diluar dari jangkauan (arg %d)"

msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Operan diluar dari jangkauan untuk sebuah percabangan relatif: `%ld'"

msgid "Operand overflow"
msgstr "operan overflow"

msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "Operan ke .copy_state harus berupa sebuah konstanta"

msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "Operan ke .label_state harus berupa sebuah konstanta"

msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "Operan ke .save.f harus konstanta positif 20-bit"

msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "Operan ke .spill harus berupa sebuah konstanta"

msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "Operan ke .vframesp harus berupa sebuah konstanta (sp-relatif ofset)"

msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "Nilai operan tidak dalam jangkauan 64 KB atas (arg %d)"

msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Operan ke .save.gf tidak boleh keduanya nol"

msgid "Operator may only be applied to symbols."
msgstr "Operator may only be applied to symbols."

msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "piliha -b sudah ditinggalkan, mohon gunakan -mbig"

msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "Pilihan -p sudah ditinggalkan, mohon gunakan -mmemparm"

msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "Pilihan -r sudah ditinggalkan, mohon gunakan -mregparm"

msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "Pilihan -s sudah ditinggalkan, mohon gunakan -msmall"

msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "Pilihan `%s' tidak dikenal."

msgid ""
"Options:\n"
"  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
"                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
"                      \t  c      omit false conditionals\n"
"                      \t  d      omit debugging directives\n"
"                      \t  g      include general info\n"
"                      \t  h      include high-level source\n"
"                      \t  l      include assembly\n"
"                      \t  m      include macro expansions\n"
"                      \t  n      omit forms processing\n"
"                      \t  s      include symbols\n"
"                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Pilihan:\n"
"  -a[sub-pilihan...]\t    aktifkan listing\n"
"                      \t  Sub-pilihan [default hls]:\n"
"                      \t  c      abaikan kondisional salah\n"
"                      \t  d      abaikan debugging direktif\n"
"                      \t  g      masukan informasi umum\n"
"                      \t  h      masukan sumber tingkat-tinggi\n"
"                      \t  l      masukan assembly\n"
"                      \t  m      masukan ekspansi macro\n"
"                      \t  n      abaikan pemrosesan form\n"
"                      \t  s      masukan simbol\n"
"                      \t  =FILE  daftar dari BERKAS (harus akhir dari sub-"
"pilihan)\n"

msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr ""
"Kehabisan memori: tidak dapat mengalokasi rantai masukan ruang baru: %s\n"

msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr ""
"Kehabisan memori: tidak dapat mengalokasikan rantai masukan subspace baru: "
"%s\n"

msgid ""
"Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch "
"common_v10_v32"
msgstr ""
"Diluar-dari-jangkauan penanganan ofset .word tidak terimplementasi untuk ."
"arch common_v10_v32"

msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Overflow dalam ekspresi, dipotong ke 16 bits"

msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Overlow dalam ekspresi, dipotong ke 8 bits"

msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "PC tidak diperbolehkan dalam daftar register"

msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "PC part dari operan tidak terprediksi"

msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgstr "PC relatif MIPS16 instruksi referensi ke daerah berbeda"

msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "PC cabang relatif ke label %s yang bukan dalam ruang instruksi"

msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
msgstr "PC-relative offset not 4-byte-aligned"

msgid "PC-relative offset out of range"
msgstr "lompat relatif diluar dari jangkauan"

msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "PC - relatif relokasi harus secara trivial diresolf"

msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Ofset kode PIC overflow (maksimal 16 signed bit)"

msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "Ofset kode PIC overflow (maksimal 32 signed bit)"

msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "Ukuran relokasi PIC tidak cocok dengan ukuran operan"

msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"Pilihan PJ:\n"
"-little\t\t\tmenghasilkan kode little endian\n"
"-big\t\t\tmenghasilkan kode big endian\n"

msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "PTA operan adalah sebuah simbol SHcompact"

msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "PTB operan adalah sebuah simbol SHmedia"

msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "Opcode paralel tidak dapat berisi lebih dari dua instruksi"

msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "Parameter bernama `%s' tidak ada untuk makro `%s'"

msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Parameter dari sebuah subspace yang sudah ada tidak dapat dimodifikasi"

msgid "Parse failed."
msgstr "Parse gagal."

msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "Mungkin anda lupa %%tpoff()?"

msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Instruksi pipeline: fsrc1 = fdest"

msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n"

msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr ""
"Tolong gunakan --help untuk melihat penggunaan dan pilihan untuk perakit "
"ini.\n"

msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr ""
"Pointless nilai default yang dibutuhkan oleh parameter `%s' dalam makro `%s'"

msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Tidak berarti menggunakan p0 sebagai operan pertama ke .%s"

msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Tidak berarti menggunakan operan pertama nol ke .prologue"

msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-decrement tidak valid untuk 68HC11."

msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Mode post-increment tidak valid untuk 68HC11."

msgid ""
"PowerPC options:\n"
"-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
"-u                      ignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"                        generate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
"-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
"-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
"-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
"-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl                 generate code for PowerPC 750cl\n"
msgstr ""
"Pilihan PowerPC:\n"
"-a32\t\t\tmenghasilkan ELF32/XCOFF32\n"
"-a64\t\t\tmenghasilkan ELF64/XCOFF64\n"
"-u\t\t\tdiabaikan\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tmenghasilkan kode untuk POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr\t\t\tmenghasilkan kode untuk POWER (RIOS1)\n"
"-m601\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 603/604\n"
"-m403\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 403\n"
"-m405\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 405\n"
"-m440\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 440\n"
"-m464\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 464\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 7400/74100/7450/7455\n"
"-m7450cl\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 750cl\n"

msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Mode pre-increment tidak valid untuk 68HC11"

msgid "Predicate register expected"
msgstr "Diduga register predikat"

msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Predikat sumber dan target dibutuhkan"

msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgstr "Awalan 'd.' tidak valid untuk instruksi `%s'"

msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Akhir prematus dari akhiran - Baku ke d"

msgid "Previous .save incomplete"
msgstr "Sebelumnya .save tidak lengkap"

msgid "Processor variants are: "
msgstr "Variasi prosesor adalah: "

msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr ".file pseudodirective hanya valid ketika menghasilkan ELF"

msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr ".loc pseudodirective hanya valid ketika menghasilkan ELF"

msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Mengkualifikasi predikat diduga"

msgid "RA register is saved twice."
msgstr "Register RA disimpan dua kali."

msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "Radix `%s' tidak didukung atau tidak valid"

msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd dan Rm seharusnya berbeda dalam mla"

msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd dan Rm seharusnya berbeda dalam mul"

msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "Mendefinisikan entrynum untuk sysproc %s"

msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "Mendefinisikan leafproc %s"

msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Redundansi akihran operator `#'"

msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Reg tidak valid untuk H8/300"

msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "Register harus berupa R0--R7"

msgid "Register must be Rn"
msgstr "Register harus berupa Rn"

msgid "Register must be address register"
msgstr "Register harus berupa alamat register"

msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "Register harus berupa ivtp atau tvtp"

msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Nama register %s konflik dengan nam dari simbol yang sama"

msgid "Register name expected"
msgstr "Nama register diduga"

msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "Nomor register (R%ld) untuk akses kata ganda harus genap."

msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Nomor register harus GENAP"

msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "Nomor register diluar dari jangkauan 0..%u"

msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Simbol register %s telah terdefinisi."

msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Nilai anotasi register diabaikan"

msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr ""
"Register tidak dapat digunakan sebagai sebuah awalan dari pernyataan "
"terindeks [%s]"

msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Register tidak dapat digunakan dalam ekspresi absolut [%s]"

msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Register tidak dapat digunakan dalam ekspresi langsung [%s]"

msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "Relaksasi seharusnya tidak pernah terjadi"

msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr ""
"Relaksasi ke percabangan panjang untuk .arch common_v10_v32 tidak "
"terimplementasi"

msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "relaxed diluar-dari-jangkauan cabang kedalam sebuah lompat"

msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "Relokasi %d tidak didukung oleh format berkas objek"

msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Nilai relokasi membutuhkan paling tidak penyimpanan WORD"

msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "Relokasi %d tidak didukung oleh format berkas objek."

msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "Relokasi %s tidak aman untuk %s"

msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "Relokasi tidak dapat dilakukan ketika menggunakan -mrelocatable"

msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "Relokasi tidak mencukupi. (nilai relokasi = 0x%lx)"

msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"

msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Kata yang direserve `%s' digunakan sebagai parameter dalam makro `%s'"

msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn harus tidak tumpang tindih dengan operan lain"

msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "Indeks register retasi harus berupa sebuah konstanta tidak negatif"

msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "S+core co-prosesor register diduga"

msgid "S+core register expected"
msgstr "S+core register diduga"

msgid "S+core special-register expected"
msgstr "S+core spesial-register diduga"

msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
"    | dsp               same as '-dsp'\n"
"    | fp"
msgstr ""
"Pilihan SH:\n"
"--little\t\tmenghasilkan kode little endian\n"
"--big\t\tmenghasilkan kode big endian\n"
"--relax\t\t\tubah instruksi lompat ke long displacement\n"
"--renesas\t\t\tnon-aktifkan optimisasi dengan simbol daerah untuk\n"
"\t\t\tkompabilitas dengan perakit Renesas.\n"
"--small\t\t\talign daerah ke 4 byte boundaries, bukan 16\n"
"--dsp\t\t\taktifkan sh-dsp insns, dan non-aktifkan floating-point ISA.\n"
"--allow-reg-prefix\tijinkan '$' sebaga awalan nama register.\n"
"--isa=[any\t\tgunakan isa yang paling sesuai\n"
"   | dsp                sama seperti '-dsp'\n"
"   | fp"

msgid ""
"SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr ""
"kode SHmedia tidak diperbolehkan dalam daerah yang sama sebagai konstanta "
"dan kode SHcompact"

msgid "SMC is not permitted on this architecture"
msgstr "SMC tidak diijinkan dalam arsitektur ini"

msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "SP dan PC tida diperbolehkan dalam .unwind_movsp direktif"

msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "SP tidak diperbolehkan dalam daftar register"

msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Pilihan SPARC:\n"

msgid ""
"SPU options:\n"
"  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
"pilihan SPU:\n"
"  --apuasm\t\t  emulasikan perilaku dari apuasm\n"

msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "SRS base register harus r13"

msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "instruksi SSE `%s' digunakan"

msgid "SVC is not permitted on this architecture"
msgstr "SVC tidak diijinkan dalam arsitektur ini"

msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "TABEL SIMBOL tidak terimplementasi"

msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# mungkin hanya baca-akses"

msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# membutuhkaan ekspresi"

msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr ""
"Register sumber/tujuan sama menggunakan (`r%d'), hasil tidak terdefinisi"

msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Register asal/tujuan sama menggunakan (`r%d'), hasil tidak terdefinisi"

msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Mode pengalamatan skala-indeks dikombinasikan dengan skala-indeks"

msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "Operan kedua dari .save bertentangan .prologue"

msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "Operan kedua ke .%s bukan sebuah konstanta"

msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "Operan kedua ke .prologue harus berupa sebuah register umum"

msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "Operan kedua ke .prologue harus register umum pertama dari %d"

msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "Operan kedua ke .restore harus berupa sebuah konstanta >= 0"

msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "Operan kedua ke .save bukan sebuah register valid"

msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "Operan kedua ke .save.b harus berupa register umum"

msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "Operan kedua ke .save.b harus register umum %d pertama"

msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "Operan kedua ke .save-g harus berupa register umum"

msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "Operan kedua ke .save.g harus register umum %d pertama"

msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr ""
"Operan kedua ke .save.gf harus berupa sebuah konstanta tidak negatif 20-bit"

msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "Operan kedua ke .unwabi harus berupa sebuah konstanta"

msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "Perpindahan bagian dalam kode tidak didukung."

msgid ""
"Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an "
"assembly-time constant"
msgstr ""
"Sematik error. Tipe dari operan ini tidak dapat direlokasikan, ini harus "
"berupa sebuah konstanta waktu-perakit"

msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Nilai geser > 32. menggunakan <nilai %% 32>"

msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Literal pendek overflow(%ld.), mode langsung diasumsikan."

msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "Nilai langsung signed %ld terlalu besar"

msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "Ukuran dari frame melebihi maksimal dari 96 register"

msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "Ukuran dari register yang berotasi melebihi ukuran frame"

msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Lupa untuk membersihkan\n"

msgid "Source and destination must be different"
msgstr "asal dan tujuan harus berbeda"

msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Asal dan tujuan register seharusnya sama"

msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Spurious `,' atau mode pengalamatan register tidak langsung."

msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Spurious operan: (%d operan/instruksi maks)"

msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Standalone `#' adalah tidak legal"

msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Penggantian simbol harus diawali dengan sebuah kata"

msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "Subtipe %d tidak dikenal."

msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"

msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "Dukungan untuk aritmetik 64 bit tidak dikompile."

msgid "Supported ARCH values are:"
msgstr "Supported ARCH values are:"

msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Swapping urutan instruksi"

msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Simbol %s digunakan sebagai operan langsung dalam mode PIC."

msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Simbol '%s' tidak dapat dibuat."

msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "Simbol `%s' tidak dapat keduanya lemah dan umum"

msgid "Symbol expected"
msgstr "Diduga sebuah simbol"

msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Simbol hilang\n"

msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Simbol untuk .set/.equ hilang"

msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "Simbol digunakan sebagai operan langsung untuk instruksi geser"

msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "Simbol digunakan sebagai operan langsung untuk instruksi msrset/msrclr"

msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr ""
"Sintaks dalam mode skala-indeks, gunakan [Rn:m] dimana n=[0..7] m={b,w,d,q}"

msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgstr "relokasi TLS tidak diijinkan dalam bundle FLIX"

msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "besar relokasi TLS tidak cocok dengan ukuran operan"

msgid "TMS320C6000 options:\n"
msgstr "pilihan I960:\n"

msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "TOC section size melebihi 64k"

msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "TOKEN TRACE tidak terimplementasi"

msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "Tag harus datang sebelum qualifikasi predikat."

msgid "Tag name expected"
msgstr "Nama tag diduga"

msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "Tags dalam unwind pseudo-ops belum didukung"

msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Prosesor target tidak mendukung instruksi ini."

msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
msgstr "Pseudo-op \".%s\".ENTER tidak didukung\n"

msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "Operan %s tidak cocok"

msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
msgstr "Pseudo-op .ENTER tidak didukung"

msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
msgstr "Pseudo-op .ENTER tidak didukung"

msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "Pseudo-op .ENTER tidak didukung"

msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "pseudo .LEAVE tidak didukung"

msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
msgstr "Pseudo-op .ENTER tidak didukung"

msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "Berkas 64 bit yang digunakan tanpa instruksi esame."

msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "Format berkas XCOFF tidak didukung dalam beberapa bagian"

msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "Direktif `.abi %s' tidak valid untuk arsitektur ini"

msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "Direktif `.mode %s' tidak valid untuk arsitektur ini"

msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgstr "Pilihan \"--no-allow-flix\" menghambat multi-slot flix."

msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "Trap id harus berupa sebuah konstanta."

msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Arsitektur ini tidak mendukung instruksi atomic"

msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Arsitektur ini tidak mendukung mmu"

msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Perakit ini tidak mendukung generasi prosesor %ld"

msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Perakit ini dikonfigurasikan untuk sebuah target dari `%s'.\n"

msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 16 alignmen"

msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 2 alignmen"

msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 4 alignmen"

msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 8 alignmen"

msgid ""
"This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with "
"interrupts enabled."
msgstr ""
"This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with "
"interrupts enabled."

msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Ini adalah lokasi dimana terjadi konflik penggunaan"

msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "Operan ini harus berupa konstanta pada waktu perakitan"

msgid "This operator only produces two byte values."
msgstr "This operator only produces two byte values."

msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Aplikasi ini adalah perangkat lunak bebas; anda boleh mendistribusikannya "
"dibawah ketentuan dari\n"
"Lisensi Umum Publik GNU versi 3 atau lebih lanjut.\n"
"Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n"

msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb tidak mendukung NOP dengan hints"

msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb tidak mendukung eksekusi kondisional"

msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumbs tidak mendukung pengindeksan register negatif"

msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb tidak mendukung pengindeksan register dengan writeback"

msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb tidak mendukung post-indexing register"

msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb tidak mendukung 2 argumen form dari instruksi ini"

msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb tidak mendukung mode pengalamatan ini"

msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "Thumb enkoding tidak mendukung langsung disini"

msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "Thumb enkoding tidak mendukung rotasi"

msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "Thumb load/store multiple tidak mendukung {reglist}^"

msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb hanya mendukung LSL dalam shifted register indexing"

msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "MUL Thumb-2 tidak boleh menset flags"

msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "Instruksi Thumb-2 hanya valid dalam unified syntax"

msgid "Thumb2 branch out of range"
msgstr "Thumb2 percabangan diluar dari jangkauan"

msgid "Too few operands to '%s'."
msgstr "terlalu sedikit operan %s"

msgid "Too many instructions for bundle."
msgstr "Tidak ditemukan instruksi"

msgid "Too many operands"
msgstr "Terlalu banyak operan"

msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "Terlalu banyak operan dilewatkan ke instruksi"

msgid "Too many operands scanned"
msgstr "Terlalu banyak operan yang dipindai"

msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Terlalu banyak operan: %s"

msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
msgstr "Kode lebih (%lu) rendah untuk %s tidak dalam daerah 0..1023"

msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Trap id `%ld' diluar dari jangkauan."

msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Trap id harus berada dalam p0x30..0x39] atau [0x40..0xff]."

msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Memperlakukan '%-*s' sebagai sebuah simbol."

msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Mencoba untuk .set mode tidak dikenal `%s'"

msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Mencoba mengubah percabangan PC relatif ke lompat absolut"

msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Mencoba menset simbol tidak dikenal: %s\n"

msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "Mencoba untuk 'bal' ke %s"

msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Dua IU instruksi tidak boleh dijalankan dalam paralel"

msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Dua MU instruksi tidak boleh dijalankan dalam paralel"

msgid ""
"Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not "
"allowed."
msgstr ""
"Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not "
"allowed."

msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk instruksi baru\n"

msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Tidak dapat menentukan target default prosesor dari string: %s"

msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgstr "Tidak dapat menangani referensi ke simbol %s"

msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "Tidak dapat menggabungka instruksi seperti yang dispesifikasikan"

msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "Tidak dapat  menghasilkan relokasi terhadap simbol '%s'"

msgid "Unable to resolve expression"
msgstr "Tidak dapat menyelesaikan pernyataan"

msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Operan unary %c diabaikan karena diikuti operan buruk"

msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Kurung dalam operan %s tidak seimbang."

msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Paranthesis tidak seimbang dalam operan %d"

msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Tidak terdefinisi .EKSPOR/.IMPOR argumen (diabaikan): %s"

msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Konstanta absolut tidak terdefinisi: '%s'."

msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Register tidak terdefinisi: '%s'."

msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Ruang: '%s' tidak terdefinisi. Mengasumsikan nomor spasi = 0."

msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Penggantian simbol '%s' tidak terdefinisi"

msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Tidak diduga pengubahan percabangan dengan `%x'"

msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
msgstr "karakter %c tidak valid sebelum operan %d %s"

msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
msgstr "Tidak terduga referensi ke sebuah simbol dalam daerah bukan kode"

msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "Tidak diduga nilai kembali [%d] dari parse_toc_entry!\n"

msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Dependensi %s tidak ditangani untuk %s (%s), catat %d"

msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Register `%s' tidak terimplementasi dispesifikasikan"

msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "Tidak terimplementasi toc ekspresi modifier"

msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "Tidak terimplementasi toc64 ekspresi modifier"

msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Operan .syntax tidak dikenal"

msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "CPU identifier tidak dikenal `%s'"

msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Instruksi TMS320C30 tidak diketahui: %s"

msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "cpu -mcpu=%s tidak dikenal"

msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "Tidak diketahui baku cpu = %s, os = %s"

msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Pernyataan tidak diketahui: `%s'"

msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Mode pengalamatan tidak langsung tidak diketahui"

msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Instruksi '%s' tidak diketahui"

msgid "Unknown opcode `%.*s'."
msgstr "Opcode tidak dikenal `%.*s'."

msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "Opkode `%s' tidak dikenal"

msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Opcode tidak dikenal `%s'."

msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "opcode tidak dikenal: `%s'"

msgid "Unknown operator"
msgstr "Operator tidak diketahui"

msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "register prosesor (32 bit) tidak dikenal: `%d'"

msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "register prosesor tidak dikenal: `%d'"

msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Pilihan psr `%s' tidak dikenal"

msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Pasangan register tidak dikenal - mode relatif indeks: `%d'"

msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Pasangan register tidak dikenal: `%d'"

msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Register tidak diketahui: `%d'"

msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
msgstr "Relokasi tidak diketahui ditemui dalam md_apply_fix. %s"

msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Relokasi tidak diketahui ditemui dalam md_apply_fix."

msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "operan relokasi tidak diketahui: !%s"

msgid "Unknown segment type"
msgstr "Tipe segmen tidak diketahui"

msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Pseudo register sementara tidak diketahui"

msgid "Unknown/unsupported address literal type"
msgstr "alamat tipe literal tidak diketahui/didukung"

msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "relokasi tinggi tidak cocok"

msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Relokasi high/shigh tidak cocok"

msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Pilihan tidak diketanl: -hidden"

msgid "Unrecognized %u-bit version of microMIPS opcode"
msgstr "Unrecognized %u-bit version of microMIPS opcode"

msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Argumen .LEVEL tidak dikenal\n"

msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Argumen .type tidak dikenal"

msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Kondisi kode \"%s\" tidak dikenal"

msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Spesifikasi %d dependensi tidak dikenal\n"

msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Tipe field '%c' tidak dikenal"

msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "Perbaikan (0x%08lx) tidak dikenal"

msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Format alamat \"%s\" tidak langsung tidak dikenal"

msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Instruksi \"%s\" tidak dikenal"

msgid "Unrecognized opcode"
msgstr "opkode tidak dikenal"

msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Format opkode tidak dikenal: `%s'"

msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Opkode tidak dikenal: `%s'"

msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "Daftar operan '%s' tidak dikenal untuk instruksi '%s'"

msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "Pilihan \"%s\" tidak dikenal"

msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Pilihan '-x%s' tidak dikenal"

msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "Pilihan berikut -K tidak dikenal"

msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "Tidak dikenal atau tidak didukung konstanta floating point"

msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Instruksi paralel \"%s\" tidak dikenal"

msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Instruksi paralel '%s' tidak dikenal"

msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Kombinasi instruksi paralel \" %s || %s\" tidak dikenal"

msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Tipe relasi predikat tidak dikenal"

msgid "Unrecognized register name `%s'"
msgstr "Nama register `%s' tidak dikenal"

msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Daerah '%s' tidak dikenal"

msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Status bit \"%s\" tidak dikenal"

msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Tanda struct/union tidak dikenal '%s'"

msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "fungsi penggantian simbol tidak dikenal"

msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "Akhiran simbol tidak dikenal"

msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Versi '%s' tidak dikenal"

msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "Nilai unsigned langsung %ld terlalu besar"

msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
msgstr "Relokasi nomor %d MIPS tidak didukung"

msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "Ukuran perbaikan fixup %d tidak didukung"

msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "Ekstensi set instruksi tidak didukung: %s"

msgid "Unsupported large constant"
msgstr "Konstanta besar tidak didukung"

msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "Generasi processor %d belum didukung"

msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Ukuran relokasi %d tidak didukung"

msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "Atribut daerah tidak didukung -- 'a'"

msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "Tidak didukung penggunaan dari %s"

msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr "Tidak didukung penggunaan dari .gpdword"

msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "Tidak didukung penggunaan dari .gpword"

msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "Penggunaan dari sp tidak didukung"

msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "String tidak diselesaikan setelah ekspresi absolut"

msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "Unwind direktif tidak diikuti oleh sebuah instruksi."

msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan...] [asmfile...]\n"

msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
msgstr ""
"Penggunaan dari .def/.ref adalah kadaluarsa. Lebih baik gunakan ..global"

msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
msgstr "Nilai dari PC disini adalah UNPREDICTABLE"

msgid "Use of PC here is deprecated"
msgstr "Penggunaan dari PC sudah ditinggalkan"

msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Penggunaan p0 adalah tidak valid dalam konteks ini"

msgid ""
"Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination "
"register."
msgstr ""
"Penggunaan dari r%u sebagai source register sudah ditinggalkan ketika r%u "
"adalah register tujuan"

msgid ""
"Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr ""
"Penggunaan direktif .mmregs untuk menggunakan nama register memori-mapped "
"seperti '%s'"

msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "menggunakan $%u dengan \".set at=$%u\""

msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Menggunakan $at tanpa \".set noat\""

msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "Menggunakan lebih dari 48 register berotasi yang tersedia"

msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "Menggunakan lebih dari 96 register berotasi yang tersedia"

msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "Menggunakan lebih dari yang dideklarasikan register berotasi %d"

msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Menggunakan ENTRY daripada CODE dalam direktif ekspor untuk %s"

msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr ""
"Menggunakan sebuah konstanta sebagai operan kedua ke .prologue adalah "
"kadaluarsa"

msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Menggunakan gaya lama, %%hi(expr), tolong ubah ke gaya PPC, expr@h"

msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Menggunakan gaya lama, %%lo(expr), tolong ubah ke gaya PPC, expr@l."

msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Menggunakan temp register (r1)"

msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"pilihan VAX:\n"
"-d LENGTH\t\tdiabaikan\n"
"-J\t\t\tdiabaikan\n"
"-S\t\t\tdiabaikan\n"
"-S\t\t\tdiabaikan\n"
"-t BERKAS\t\t\tdiabaikan\n"
"-T\t\t\tdiabaikan\n"
"-V\t\t\tdiabaikan\n"

msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "VFP register harus berdekatan"

msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "VFP single atau double presisi register diduga"

msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "VFP single presisi register diduga"

msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "VFP single, double atau Neon quad presisi register diduga"

msgid "VFP system register expected"
msgstr "VFP sistem register diduga"

msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "VFP/Neon double presisi register diduga"

msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "VIP_BEGIN error:%s"

msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "pelanggaran batasan pembungkusan VLIW"

msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "VLIW packing digunakan untuk -mno-pack"

msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"VMS pilihan:\n"
"-+\t\t\tenkode (jangan potong) nama lebih panjang dari 64 karakter\n"
"-H\t\t\tperlihatkan simbol baru setelah pemotongan hash\n"
"-replace/-noreplace\taktifkan atau non-aktifkan prosedur pemanggilan "
"optimasi\n"

msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"pilihan VMS:\n"
"-+\t\t\thash enkode nama lebih panjang dari 31 karakter\n"
"-1\t\t\tpenanganan `const' kompatibel dengan gcc 1.x\n"
"-H\t\t\ttampilkan simbol baru sesudah pemotongan hash\n"
"-h NUM\t\t\tjangan hash nama mixed-case, dan benarkas case:\n"
"\t\t\t0 = huruf besar, 2 = huruf kecil, 3 = jaga case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tkode yang sedang dirakit dihasilkan oleh kompiler "
"\"VERSION\"\n"

msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
msgstr "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"

msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
msgstr "Nilai %d tidak dalam jangkauan 4bit unsigned: %d"

msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "Nilai %ld terlalu besar untuk percabangan PC-relatif 8-bit."

msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "Nilai untuk ENTRY_FR harus berada dalam jangkauan 12..21\n"

msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "Nilai untuk ENTRY_GR harus berada dalam jangkauan 3..18\n"

msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "Nilai untuk ENTRY_SR harus berupa 3\n"

msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "Nilai untuk parameter `%s' dari makro `%s' telah dispesifikasikan"

msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 16 bit: %ld"

msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 16 bit signed: %ld"

msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 4bit unsigned: %ld"

msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 5 bit unsigned: %ld"

msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 6 bit: %ld"

msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 6 bit unsigned: %ld"

msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 8 bit: %ld"

msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 8 bit signed: %ld"

msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Nilai diluar dari jangkauan 16-bit."

msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Nilai dipotong ke 62 bits"

msgid ""
"Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the "
"small data read only section"
msgstr ""
"Variabel diakses menggunakan anchor baca-saja untuk data kecil, tetapi ini "
"bukan dalam daerah baca-saja dalam data kecil"

msgid ""
"Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in "
"the small data read write section"
msgstr ""
"Variabel diakses menggunakan anchor baca-tulis untuk data kecil, tetapi ini "
"bukan dalam daerah baca-tulis dalam data kecil"

msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr ""
"Sangat pendek instruksi ke pilihan, anda tidak dapat melakukan ini di NULLstr"

msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Kehabisan memori maya"

msgid "Warning:"
msgstr "Peringatan:"

msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan: "

msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Peringatan: kondisional diluar sebuah block IT untuk Thumb."

msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Peringatan: duplikasi register (r%d) dalam daftar register"

msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Peringatan: internal error: melupakan set endndx dari %s"

msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Peringatan: jangkauan register tidak dalam urutan meningkat"

msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
msgstr "Writes to register '%s' are not allowed."

msgid "Wrong displacement  %d"
msgstr "Displacement salah %d"

msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "Jumlah salah dari masukan operan"

msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Nomor salah dari operan"

msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "Jumlah salah dari keluaran operan"

msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "Nomor salah dalam operan dalam default, periksa ns32k-opcodes.h"

msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Register salah dalam floating-point reglist"

msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Register salah dalam mode register tidak langsung."

msgid "Wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
msgstr "8 byte instruksi dalam delau %u slot"

msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Besar register petunjuk salah untuk arsitektur."

msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "XScale akumulator register diduga"

msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "Xtensa absolut litera pilihan tidak didukung; diabaikan"

msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "[0-9]H jangan mencampurkan label dengan dot-pseudo"

msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "[0-9]H label mungkin tidak terlihat sendiri di sebuah baris"

msgid "[PC] index banned"
msgstr "[PC] indeks diban"

msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[indeks sama seperti ()+register: tidak terprediksi"

msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]indeks sama seperti -()register: tidak terprediksi"

msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics kadaluarsa; lebih baik gunakan [no-]transform"

msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax kadaluarsa; lebih baik gunakan [no-]transform"

msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "[tocv] simbol bukan sebuah toc simbol"

msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "`%s%s' tidak diperbolehkan dengan `%s%c'"

msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "`%s' tidak legal kombinasi count-register."

msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "`%s' tidal legal penggunaan dari register."

msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "`%s' tidak legal digunakan dari register."

msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgstr "`%s' tidak dapat disamakan ke simbol umum '%s'"

msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "`%s' tidak dapat pergi kedalam %s dari %s template"

msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "`%s' tidak dapat dipredikat"

msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "`%s' tidak cocok kedalam template %s"

msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "`%s' tidak cocok kedalam bundle"

msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "`%s' memiliki hasil yang tidak terdefinisi"

msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "`%s' telah menjadi alias dari %s `%s'"

msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "`%s' adalah kadaluarsa, gunakan `%s'"

msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "`%s' bukan sebuah ekspresi %s yang valid"

msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
msgstr "`%s' bukang sebuah ekspresi %s %s-bit yang valid"

msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr ""
"`%s' bukan sebuah kualifikasi parameter yang valid untuk `%s' dalam makro "
"`%s'"

msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam mode 64 bit"

msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam `%s%s'"

msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam `%s'"

msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "'%s' tidak valid disini (diduga `%c%s%s%c')"

msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' hanya didukung dalam mode 64 bit"

msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "`%s' harus akhir dari bundle"

msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "`%s' harus akhir dari grup instruksi"

msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgstr "`%s' operan %d harus menggunakan segmen `%ses'"

msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "`%s' seharusnya berupa sebuah operan dalam .endp ini"

msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "`%s' simbol tanpa fungsi yang mengawali"

msgid "`%s' was already defined"
msgstr "`%s' telah terdefinisi"

msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "`%s' telah digunakan sebagai nama parameter (atau lokal lain)"

msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "'%s' tidak didefinisikan dalam prosedur"

msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "`%s' tidak dispesifikasikan dengan .proc sebelumnya"

msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "`&' operator nomor serial tidak didukung"

msgid "`)' required"
msgstr "`)' dibutuhkan"

msgid "`,' required"
msgstr "`,' dibutuhkan"

msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr ""
"`.abi 32' tetapi pilihan baris-perintah tidak menspesifikasikan 32-bit ABI"

msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr ""
"`.abi 64' tetapi pilihan baris-perintah tidak menspesifikasikan 64-bit ABI"

msgid "`af' must appear alone"
msgstr "`af' harus terlihat sendiri"

msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'"
msgstr "SP tidak dapat digunakan dengan %s"

msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
msgstr "SP tidak dapat digunakan dengan %s"

msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "`noreorder' harus diset sebelum `nomacro'"

msgid ""
"a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr ""
"sebuah bignum dengan garis-bawah mungkin tidak memiliki lebih dari 8 hex "
"digits dalam kata apapun"

msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "sebuah bignum dengan garis-bawah harus memiliki tepat 4 kata"

msgid "a register has no address"
msgstr "sebuah register tidak memiliki alamat"

msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "sebuah relokasi di operan ini mengindikasikan sebuah overflow"

msgid "absolute expression required"
msgstr "ekspresi absolut dibutuhkan"

msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "daerah absolut tidak didukung"

msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
msgstr "addend used with $DSBT_INDEX"

msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "alamat ofset harus setengah dari alignmen kata"

msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "alamat ofset harus word alignmen"

msgid "address prohibits #"
msgstr "alamat melarang #"

msgid "address prohibits ()"
msgstr "alamat melarang ()"

msgid "address prohibits ()+"
msgstr "alamat melarang ()+"

msgid "address prohibits -()"
msgstr "alamat melarang -()"

msgid "address prohibits @"
msgstr "alamat melarang @"

msgid "address prohibits []"
msgstr "alamat melarang []"

msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "alamat melarang displacement panjang specifier"

msgid "address prohibits register"
msgstr "alamat melarang register"

msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "alamat terlalu tinggi untuk tabel vektor jmp/jsr"

msgid "addressing mode not supported"
msgstr "mode pengalamatan tidak didukung"

msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"

msgid "alignment is not a positive number"
msgstr "alignmen bukan kelipatan dari 2"

msgid "alignment is not a power of 2"
msgstr "alignmen bukan kelipatan dari 2"

msgid "alignment must be constant"
msgstr "alignmen harus berupa konstanta"

msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "alignment negative. 0 diduga."

msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alignmen negatif; 0 diasumsikan"

msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "alignmen bukan kelipatan dari 2"

msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "alignmen padding (%lu bytes) bukan kelipatan dari %ld"

msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "alignment terlalu besar: %d diduga"

msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "alignmen terlalu besar: %u diasumsikan"

msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "alignmen terlalu besar; %d diasumsikan"

msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "algnmen terlalu besar; diasumsikan %d"

msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgstr "alignmen terlalu besar; diasumsikan %ld"

msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr ""
"alignments lebih besar dari %d bytes tidak didukung dalam daerah .text."

msgid "already assembled instructions"
msgstr "instruksi telah dirakit"

msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "kombinasi tanda - ambigu '.profiler' direktif diabaikan."

msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "ukuran memori operan ambigu untuk `%s`"

msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "ukuran operan ambigu untuk `%s'"

msgid ""
"architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
msgstr ""
"architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"

msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
msgstr "architectural extensions must be specified in alphabetical order"

msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "arsitektur `%s' tidak dikenal"

msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "arsitektur bumped dari \"%s\" ke \"%s\" di \"%s\""

msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "featur arsitektur keduanya aktif dan no-aktif"

msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr "arsitektur dari opkode konflik dengan instruksi sebelumnya"

msgid "arg/static registers overlap"
msgstr "arg/statis register tumpang tindih"

msgid "assemble Thumb code"
msgstr "rakit kode Thumb"

msgid "assemble for big-endian"
msgstr "merakit untuk big-endian"

msgid "assemble for little-endian"
msgstr "merakit untuk little-endian"

msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "keadaan perakitan tidak diset untuk frag pertama dalam daerah %s"

msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "mengasumsikan seluruh anggota dari grup `%s' adalah COMDAT"

msgid "assuming symbol alignment of zero"
msgstr "mengasumsikan simbol alignmen dari nol"

msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "hampir seluruh operan %d perpindahan diperbolehkan"

msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "hampir seluruh operan %d langsung diperbolehkan"

msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "attaching copyright header %s: %s"

msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "memasang header versi %s: %s"

msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "mencoba untuk .org/.space backward? (%ld)"

msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "mencoba untuk .space/.bes backwards? (%ld)"

msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "mencoba mengalokasikan data dalam daerah absolut"

msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "mencoba mengalokasikan data dalam daerah umum"

msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "mencoba percabangan ke segmen berbeda"

msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr ""
"mencoba untuk memperoleh nilai dari simbol `%s' yang tidak terselesaikan"

msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "mencoba memindahkan .org kebelakang"

msgid "attempt to override symbol: %s"
msgstr "mencoba memaksa simbol: %s"

msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
msgstr "mencoba untuk meredefinisi simbol`%s'"

msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
msgstr "mencoba percabangan `%s' ke segmen berbeda"

msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "mencoba meredefinis pseudo-op `%s' diabaikan"

msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "mencoba untuk meredefinisi simbol"

msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "mencoba untuk mendefinisikan tipe alias"

msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "mencoba untuk menyimpan nilai dalam daerah absolut"

msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr ""
"mencoba menggunakan sebuah instruksi ARM di Thumb-only prosesor -- `%s'"

msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "backward ref ke label \"%d:\" tidak diketahui"

msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segmen .%s .common buruk"

msgid "bad .fmask directive"
msgstr "direktif .fmask buruk"

msgid "bad .frame directive"
msgstr ".frame direktif buruk"

msgid "bad .longcall format"
msgstr "format .longcall buruk"

msgid "bad .mask directive"
msgstr "direktif .mask buruk"

msgid "bad .relax format"
msgstr "Format .relax buruk"

msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "segmen .reserve buruk -- diduga segmen BSS"

msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan string a,l,w,x,M,S,G,T"

msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan dalam string a,o,s,w,x,M,S,G,T"

msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "direktif .section buruk: ingin a,s,w,x,M,S,G,T dalam string"

msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan dalam string a,v,w,x,M,S"

msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan string a,w,x,M,S,G,T"

msgid "bad .uses format"
msgstr "bad .uses format"

msgid "bad .weakext directive"
msgstr "direktif .weakext buruk"

msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "informasi debug COFF buruk"

msgid "bad alignment"
msgstr "bad alignment"

msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
msgstr "penyelasaran buruk dari %d byte dalam pool literal"

msgid "bad argument to sse_check directive."
msgstr "argumen buruk ke direktif sse_check."

msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "argumen buruk untuk direktif sintaks."

msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "argumen buruk terhadap instruksi"

msgid "bad barrier type"
msgstr "tipe barrier buruk"

msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "register dasar buruk: harus r0"

msgid "bad bitmask specified after APSR"
msgstr "bitmask buruk dispesifikan setelah APSR"

msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "indeks (%ld) vektor byte buruk"

msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "panggilan buruk ke MD_ATOF()"

msgid "bad call to md_atof"
msgstr "panggilan buruk ke md_atof"

msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "kombinasi buruk keluaran operan pmuls"

msgid "bad coprocessor id"
msgstr "id koprosesor buruk"

msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "bad defsym; format adalah --defsym nama=nilai"

msgid "bad escaped character in string"
msgstr "karakter escaped dalam string buruk"

msgid "bad expression"
msgstr "ekpresi buruk"

msgid "bad expression syntax"
msgstr "ekspresi sintaks buruk"

msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "literal floating buruk: %s"

msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "konstanta bilangan pecahan buruk: exponen overflow"

msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "konstanta bilangan pecahan buruk: kode error=%d tidak diketahui"

msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "format buruk untuk ifc atau ifnc"

msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "format dari OPT NEST=kedalaman buruk"

msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
msgstr "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"

msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'"

msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "nilai langsung buruk untuk ofset 8-bit (%ld)"

msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "nilai langsung buruk untuk ofset (%ld)"

msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instruksi `%s' buruk"

msgid "bad instruction format"
msgstr "format instruksi buruk"

msgid "bad instruction syntax"
msgstr "sintaks instruksi buruk"

msgid "bad intruction syntax"
msgstr "sintaks instruksi buruk"

msgid "bad list length"
msgstr "panjang daftar buruk"

msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "panjag daftar buruk untuk pencarian tabel"

msgid "bad list type for instruction"
msgstr "daftar tipe buruk untuk instruksi"

msgid "bad literal size\n"
msgstr "besar literal buruk\n"

msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "operan `%s' memori buruk"

msgid "bad number of operands to '%.*s'"
msgstr "jumlah dari operan salah untuk '%.*s'"

msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "ofset buruk 0x%08lx (harus berupa sebuah nomor 8-bit kata)"

msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "ofset buruk 0x%08lx (harus word-aligned)"

msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "ofset buruk 0x%08lx (hanya 12 bit yang tersedia untuk magnitude)"

msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "ofset buruk 0x%08lx (hanya 8 bit tersedia untuk magnitude)"

msgid "bad offset expression syntax"
msgstr "ekspresi sintaks ofset buruk"

msgid "bad opcode or operands"
msgstr "opcode atau operan buruk"

msgid "bad operand %u of '%.*s'"
msgstr "Nilai operan %u buruk: %.*s"

msgid "bad operand combination for '%.*s'"
msgstr "kombinasi dari operan tidak terdefinisi %.*s"

msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "buruk atau tidak tereduksi ekspresi absolut"

msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "buruk atau tidak tereduksi ekspresi absolut: nol diasumsikan"

msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "buruk atau hilang nomor co-prosesor"

msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "buruk atau tidak tertangani tipe relokasi: 0x%02x"

msgid "bad personality routine number"
msgstr "personality buruk nomor rutin"

msgid "bad predicate '%s'"
msgstr "nama register `%s' buruk"

msgid "bad range in register list"
msgstr "jangkauan buruk dalam daftar register"

msgid "bad register expression"
msgstr "ekspresi register buruk"

msgid "bad register for mrs"
msgstr "register buruk untuk mrs"

msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'"

msgid "bad register for post-index"
msgstr "register buruk untuk post-indeks"

msgid "bad register in []"
msgstr "register buruk dalam []"

msgid "bad register list"
msgstr "daftar register buruk"

msgid "bad register list: %s"
msgstr "daftar register buruk: %s"

msgid "bad register name `%s'"
msgstr "nama register `%s' buruk"

msgid "bad register name: %s"
msgstr "nama register: %s buruk"

msgid "bad register number: %s"
msgstr "nomor register: %s buruk"

msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'"

msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'"

msgid "bad register range"
msgstr "jangkauan register buruk"

msgid "bad relaxation state"
msgstr "keadaan relaksasi buruk"

msgid "bad reloc expression"
msgstr "ekspresi relokasi buruk"

msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgstr "ekpresi relokasi buruk untuk '%s'"

msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "relokasi buruk tipe perbaikan (%d)"

msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "tipe relokasi buruk: 0x%02x"

msgid "bad segment"
msgstr "segmen buruk"

msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "ukuran %d buruk dalam tipe spesifikasi"

msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "awal register buruk: r0 dan r15 tidak valid"

msgid "bad string constant"
msgstr "konstanta buruk string"

msgid "bad symbol suffix"
msgstr "akhiran simbol buruk"

msgid "bad type for register"
msgstr "tipe buruk untuk register"

msgid "bad type for scalar"
msgstr "tipe buruk untuk skalar"

msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "tipe buruk dalam instruksi Neon"

msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "buruk/hilang psr specifier"

msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "direktif .dim memiliki bentuk buruk"

msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "badly formed .dim direktive diabaikan"

msgid "badly formed .size directive"
msgstr "direktif .size memiliki bentuk buruk"

msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "badly formed .wek direktive diabaikan"

msgid "base register expected"
msgstr "diduga dasar register"

msgid "base register specified but zero"
msgstr "register dasar dispesifikasikan tetapi bukan nol"

msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
msgstr "base register written back, dan tumpang tindih register transfer kedua"

msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "target-bfd = %s\n"

msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"

msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "mode big endian tidak didukung"

msgid "bignum invalid"
msgstr "bignum tidak valid"

msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "bignum tidak valid zero diasumsikan"

msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "bignum dipotong ke %d bytes"

msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "bit-field extend akhir dari register"

msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx ke '%s' sebuah keadaan fungsi ISA ARM berubah ke bl"

msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx ke fungsi Thumb '%s' dari keadaan ISA Thumb berubah ke bl"

msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "kedua insns untuk !gpdisp!%ld harus berada dalam daerah yang sama"

msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "br_gr record sebelum region record!"

msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "br_mem record sebelum region record!"

msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra atau bsr dengan simbol tidak terdefinisi."

msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "jangkauan alamat percabangan overflow (0x%lx)"

msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "pencabangan harus akhir instruksi dalam IT blok"

msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "operan percabangan memiliki ofset (%lx) ganjil\n"

msgid "branch out of range"
msgstr "percabangan diluar dari jangkauan"

msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "ramalan percabangan tidak valid dalam opkode ini"

msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "target percabangan frekuensi harus lebih besar dari 0"

msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "cabang ke alamat misaligned (0x%lx)"

msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr ""
"percabangan atau perlompatan ke sebuah loop end mungkin mentriger kesalahan "
"perangkat"

msgid "break outside of structured loop"
msgstr "break diluar dari loop terstruktur"

msgid "byte displacement out of range"
msgstr "byte displacement diluar dari jangkauan"

msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "byte atau halfword tidak valid untuk vase register"

msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "panggilan ke md_convert_frag\n"

msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "memanggil md_convert_frag \n"

msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "panggilan ke md_estimate_size_before_relax\n"

msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "memanggil md_estimate_size_before_relax \n"

msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "memanggil tc_aout_fix_to_chars \n"

msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgstr "call/jmp target diluar dari jangkauan (1)"

msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgstr "call/jmp target diluar dari jangkauan (2)"

msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "tidak dapat melakukan %d byte pc-relatif relokasi"

msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "tidak dapat melakukan %d byte relokasi"

msgid "can not resolve expression"
msgstr "tidak dapat menyelesaikan ekspresi"

msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "hanya dapat load dua register sekaligus"

msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "hanya dapat menyimpan dua register berurutan"

msgid "can only transfer two consecutive registers"
msgstr "hanya dapat transfer dua register berurutan"

msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "tidak dapat []indeks sebuah register, karena ini tidak memiliki alamat"

msgid "can't change index for operand"
msgstr "tidak dapat mengubah indeks untuk operan"

msgid "can't close %s: %s"
msgstr "tidak dapat menutup %s: %s"

msgid "can't close `%s'"
msgstr "tidak dapat menutup `%s'"

msgid "can't create %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s"

msgid "can't create group: %s"
msgstr "tidak dapat membuat grup: %s"

msgid "can't create section %s"
msgstr "tidak dapat membuat daerah %s"

msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr ""
"tidak dapat mengenkode register '%s%s' dalam sebuah instruksi yang "
"membutuhkan awalan REX."

msgid "can't extend frag"
msgstr "tidak dapat meneksten frag"

msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "tidak dapat meneksten frag %u chars"

msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "tidak dapat menemukan fixup yang ditunjuk oleh .uses"

msgid "can't find opcode"
msgstr "tidak dapat menemukan opkode"

msgid "can't find opcode "
msgstr "tidak dapat menemukan opcode"

msgid "can't find previous opcode "
msgstr "tidak dapat menemukan opcode sebelumnya "

msgid "can't handle expression"
msgstr "tidak dapat menangani ekspresi"

msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "belum dapat menangani pembuatan dari literal/label"

msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "tidak dapat menangani segmen tidak absolut dalam `%s'"

msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "tidak dapat menangani undefined OP TYPE"

msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "tidak dapat memiliki relokasi untuk ipush"

msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "tidak dapat membuat simbol register global `%s'"

msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "tidak dapat mencampurkan posisi dan argumen keyword"

msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan: %s"

msgid "can't open %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"

msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis"

msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "tidak dapat membuka sebuah bfd di stdout %s"

msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas perpustakaan makro '%s' untuk pembacaan: %s"

msgid "can't parse register list"
msgstr "tidak dapat parse daftar register"

msgid "can't predecrement"
msgstr "tidak dapat predrecement"

msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "tidak dapat membaca dari %s: %s"

msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "tidak dapat meredefinisikan indeks dari skalar alias"

msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "tidak dapat meredefinisi tipe dari sebuah alias register"

msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "tidak dapat mendefinisikan tipe untuk operan"

msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "tidak dapat menyelesaikan `%s'{bagian %s} - `%s' {bagian %s}"

msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "tidak dapat menyelesaikan nilai untuk simbol `%s'"

msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "tidak dapt menset tanda daerah untuk daerah %s"

msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "tidak dapat memulai menulis daerah .mdebug: %s"

msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "tidak dapat menggunakan format COBR dengan label eksternal"

msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "tidak dapat menggunakan Neon quad register disini"

msgid "can't use R0 here"
msgstr "tidak dapat menggunakan R0 disini"

msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "tidak dapat menggunakan alignmen dengan instruksi ini"

msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "tidak dapat menggunakan bagian tinggi dari register dalam operan %d"

msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "tidak dapat menggunakan register '%s%s' sebagai operan %d dalam '%s'."

msgid "can't write %s: %s"
msgstr "tidak dapat menulis %s: %s"

msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "tidak dapat merakit kedalam sebuah literal fragmen"

msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "tidak dapat keduanya predecrement dan postincrement"

msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "tidak dapat bercabang ke alamat ganjil"

msgid "cannot combine index with option"
msgstr "tidak dapat menkombinasikan indeks dengan pilihan"

msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "tidak dapat menkombinasikan pre- dan post-indexing"

msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
msgstr "cannot compress debug sections (zlib not installed)"

msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "tidak dapat mengubah ekspresi simbol %s relokasi terlalu kompleks"

msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "tidak dapat membuat nomor floating-point"

msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "tidak dapat mendekode format instruksi"

msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "tidak dapat mendefinisikan simbol `%s' dalam daerah absolut"

msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr ""
"tidak dapat menentukan besar instruksi Thumb. Lebih baik gunakan .inst.n/."
"inst.w"

msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "tidak dapat melakukan relokasi %s %u byte"

msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "tidak dapat melakukan %u byte pc-relative relokasi"

msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi %s PC relatif"

msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi %s PC relatif terhadap %s"

msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "tidak dapat mengeluarkan PC relatif %s relokasi %s%s"

msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi %s terhadap subsy simbol %s"

msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "tidak dapat menenkode opkode \"%s\""

msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr ""
"tidak dapat mengenkode opkode \"%s\" yang diberikan dengan format \"%s\""

msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "tidak dapat menghasilkan relokasi tipe untuk simbol %s, kode %s"

msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "tidak dapat menghargai lebar akhir -- `%s'"

msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "tidak dapat membuat sebuah lompat relatif ke sebuah lokasi absolut"

msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
msgstr "instruksi tidak kondisional"

msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "tidak dapat mempack %s dan %s secara bersamaan"

msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr ""
"tidak dapat mem-pack %s dan %s bersama sama dengan sebuah instruksi 16-bit"

msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "tidak dapat mempack %s kedalam slot P1"

msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "tidak dapat mem-pack %s dengans ebuah 16-bit instruksi"

msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr ""
"tidak dapat merepresentasikan %s relokasi dalam format berkas objek ini"

msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr ""
"tidak dapat merepresentasikan relokasi %s dalam format1 berkas objek ini"

msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "tidak dapat merepresentasikan relokasi `%s' dalam berkas objek"

msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "tidak dapat merepresentasi tipe relokasi %s"

msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
msgstr "tidak dapat merepresentasi tipe relokasi %s"

msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
msgstr "tidak dapat membuat nomor floating-point"

msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "tidak dapat menset literal_prefix didalam literal fragmen"

msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "tidak dapat menggunakan post-indexing dengan pengalamatan PC-relative"

msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "tidak dapat menggunakan post-indexing dengan instruksi ini"

msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan indeks register dengan pengalamatan PC-relative"

msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "tidak dapat menggunakan register indeks dengan instruksi ini"

msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "tidak dapat menggunakan writeback dengan pengalamatan PC-relative"

msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "tidak dapat menggunakan writeback dengan instruksi ini"

msgid "cannot write to output file '%s': %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas keluaran '%s': %s"

msgid "canonical = %s\n"
msgstr "kanonikal = %s\n"

msgid "character constant too large"
msgstr "konstanta karakter terlalu besar"

msgid "character following name is not '#'"
msgstr "karakter mengikuti nama bukan '#'"

msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu tidak mendukung kode kondisional %s"

msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "co-prosesor ofset diluar dari jangkauan"

msgid "co-processor register expected"
msgstr "co-prosesor register diduga"

msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "kode adalah ATPCS conformant"

msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "kode menggunakan 26-bit program counter"

msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "kode menggunakan 32-bit program counter"

msgid "comma is  expected"
msgstr "Diduga sebuah koma"

msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "koma hilang dalam .xstabs"

msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "kode kondisi tidak valid untuk jr"

msgid "condition code value (%d) too large"
msgstr "nilai kode kondisi (%d) terlalu besar"

msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "kodisi tidak diikuti dengan kondisionalisasi insn"

msgid "condition required"
msgstr "kondisi dibutuhkan"

msgid "condition sa cannot be used here"
msgstr "condition sa tidak dapat digunakan disini"

msgid "conditional branch follows set of flags"
msgstr "kondisional branch mengikuti set dari flags"

msgid ""
"conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous "
"arithmetic or logic insn."
msgstr ""
"percabangan kondisional atau jal instruksi operan referensi R%ld dari "
"sebelumnya aritmetik atau logik instruksi."

msgid "conditional branch out of range"
msgstr "percabangan kondisional diluar dari jangkauan"

msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "kondisional infixed deprecated dalam sintaks unified"

msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "relokasi ekspresi membingungkan"

msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "bingung dalam parameter formal"

msgid "constant expression expected"
msgstr "pernyataan konstanta diduga"

msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "ekspresi konstan atau daftar register diduga"

msgid "constant expression required"
msgstr "pernyataan konstanta dibutuhkan"

msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "konstanta diluar dari jangkauan 8-bit: %d"

msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "konstanta terlalu besar untuk masuk kedalam instruksi"

msgid "constant value required"
msgstr "nilai konstanta dibutuhkan"

msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
msgstr "Instruksi tidak '%s' didukung oleh arsitektur ini"

msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "diduga register pengotrol, tetapi terlihat '%.6s'"

msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"

msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "panjang instruksi core dan copro harus total 32 bits."

msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "panjang instruksi core dan copro harus total 64 bits."

msgid "core register value (%d) too large"
msgstr "nilai register core (%d) terlalu besar"

msgid "could not assemble: %s"
msgstr "tidak dapat merakit: %s"

msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "tidak dapat membuat transisi untuk %s => %s"

msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "tidak dapat parse INSN_PATTERN '%s'"

msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "tidak dapat parse INSN_REPL '%s'"

msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "tidak dapat menset arsitektur dan mesin"

msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "tidak dapat melewati ke %ld dalam berkas `%s'"

msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "tidak dapat mengupdate arsitektur dan mesin"

msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "tidak dapat menulis daerah .mdebug: %s"

msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "tidak dapat menemukan sebuah format instruksi valid"

msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "cpu `%s' tidak dikenal"

msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "tipe-cpu = %s\n"

msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld adalah sebuah reserved control register"

msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "ctoff() relokasi digunakan disebuah instruksi yang tidak didukungnya"

msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "berbahaya lokasi MULS/MULU: memberikan alignment lebih tinggi"

msgid "data dependency: %s %s -- %s %s  (%d/%d bubble)"
msgstr "ketergantungan data: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"

msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "item data dengan alignmen lebih besar dari lokasi"

msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "tujuan dan asal1 harus register yang sama"

msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "tujuan harus overlap denga satu register asal"

msgid "destination"
msgstr "tujuan"

msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "tujuan untuk tambah/kuran hanya boleh R2 atau R3"

msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "tujuan untuk perkalian hanya boleh ke R0 atau R1"

msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "operan tujuan harus berupa register 16 bit"

msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "operan tujuan harus berupa alamat absolut 16 bit"

msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "operan tujuan harus berupa register 8 bit"

msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "register tujuan sama untuk paralel insns"

msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
msgstr "destination register modified by displacement-post-modified address"

msgid "destination register must be r1"
msgstr "register tujuan harus berupa r1"

msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "register tujuan sama dengan write-back base"

msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr ""
"terdeteksi penggunaan global register tidak dilingkupi oleh ..register "
"pseudo-op"

msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
msgstr "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"

msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "direktif %s tidak dapat dinegasikan"

msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "direktif .big ditemui ketika pilihan -big dibutuhkan"

msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "direktif .little ditemui ketika pilihan -little dibutuhkan"

msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "direktif LOC dari dalam sebuah pasangan BSPEC/ESPEC tidak didukung"

msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "direktif LOCAL harus diletakan dalam kode atau data"

msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "direktif tidak valid didalam bundles"

msgid "discriminator less than zero"
msgstr "discriminator kurang dari nol"

msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "pemindahan harus berupa sebuah bilangan 8-bit unsigned"

msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "displacement overflow 12 bit field"

msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "displacement overflow 8 bit field"

msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "displacement untuk mendefinisikan simbol %s overflow 12 bit field"

msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "displacement ke simbol %s terdefinisi overflow 8 bit field"

msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "displacement untuk simbol %s tidak terdefinisi overflow 12 bit field"

msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "displacement ke simbole %s tidak terdefinisi overflow 8 bit field"

msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "displacement terlalu besar (%d)"

msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr ""
"displacement terlalu besar untuk arsitektur ini; dibutuhkan 68020 atau lebih "
"tinggi"

msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul reserved instruksi"

msgid "division by zero"
msgstr "pembagian dengan nol"

msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "pembagian dengan nol ketika menset `%s'"

msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "dla digunakan untuk load 32-bit register"

msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "jangan peringatkan di penggunaan fitur yang sudah ditinggalkan"

msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "tidak cocok begin %s%s di %s:%d"

msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "jangan menggunakan Rn-Rm sintaks dengan bukan-satuan stride"

msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
msgstr ""
"menjatuhkan register %d dalam daerah %s tidak cocok menggunakan register %d"

msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgstr ""
"menjatuhkan register %d dalam daerah %s sebelumnya digunakan dalam daerah %s"

msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "nilai pergeseran dsp immediate tidak konstan"

msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "duplikasi !tlsgd!%ld"

msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "duplikasi !tlsldm!%ld"

msgid "duplicate \".else\""
msgstr "duplikasi \".else\""

msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "duplikasi .fnstart direktif"

msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "duplikasi .handlerdata direktif"

msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "duplikasi .personality direktif"

msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "duplikasi .personalityindex direktif"

msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "duplikasi operator datalabel diabaikan"

msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "duplikasi instruksi %s"

msgid "duplicate macro %s"
msgstr "duplikasi makro %s"

msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "duplikasi psr bit specifier"

msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "elemen harus lebih kecil dari daerah kebalikan"

msgid "else without matching if"
msgstr "else tanpat pasangan if"

msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: diduga op dinamis"

msgid "empty label field for IS"
msgstr "field label kosong untuk IS"

msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "nama simbol kosong dalam .def; diabaikan"

msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "emulasi tidak ditangani dalam konfigurasi ini"

msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "akhir dari berkas sesudah satu-karater quote; \\0 dimasukan"

msgid "end of file in comment"
msgstr "akhir dari berkas dalam komentar"

msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "akhir dari berkas dalam komentar; baris-baru dimasukan"

msgid "end of file in escape character"
msgstr "akhir dari berkas dalam karakter escape"

msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "akhir dari berkas dalam multi-baris komentar"

msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "akhir dari berkas dalam string; '%c' dimasukan"

msgid "end of file inside conditional"
msgstr "end dari berkas didalam kondisional"

msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "akhir dari berkas bukan di akhir dari baris; baris-baru dimasukan"

msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "end dari makro dalam kondisional"

msgid "end on line error"
msgstr "kesalahan akhir baris"

msgid "endf without for"
msgstr "endf tanpa for"

msgid "endi without matching if"
msgstr "endi tanpa pasangan if"

msgid "ending register must be r15"
msgstr "register akhir harus r15"

msgid "endw without while"
msgstr "endw tanpa while"

msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "ukuran entity untuk SHF_MERGE tidak dispesifikasikan"

msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "masukan instruksi dengan stack decrement < 16"

msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "error membuat %s pseudo-op tabel: %s"

msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "error parsing daftar elemen/struktur"

msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "error menset tanda untuk \"%s\": %s"

msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "error menset tanda untuk \".sbss\": %s"

msgid "estimate size\n"
msgstr "perkirakan ukuran\n"

msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "estimate_size_before_relax dipanggil"

msgid "even register number required"
msgstr "nomor register genap dibutuhkan"

msgid "even register required"
msgstr "register genap dibutuhkan"

msgid "excess operands to %s"
msgstr "kelebihan operak ke %s"

msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "kelebihan operan: '%s'"

msgid "expected #constant"
msgstr "diduga #constant"

msgid "expected %c"
msgstr "diduga %c"

msgid "expected , <constant>"
msgstr "diduga , <konstanta>"

msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "diduga .L, .W atau .B untuk register dalam mode pengalamatan terindeks"

msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr "diduga 0 operan untuk label yang dihasilkan"

msgid "expected 0 or 1"
msgstr "diduga 0 atau 1"

msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "diduga <Rm> atau <Dm> atau <Qm> operand"

msgid "expected <nn>"
msgstr "diduga <nn>"

msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "diduga <offset>, <opcode>"

msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "diduga <reg>, <reg>"

msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "diduga <tag> , <nilai>"

msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "diduga @(exp, reg16)"

msgid "expected EP register"
msgstr "diduga EP register"

msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "diduga `%s' telah diset untuk .vtable_inherit"

msgid "expected address expression"
msgstr "diduga ekspresi alamat"

msgid "expected alignment after size"
msgstr "diduga alignmen sesudah ukuran"

msgid "expected closing paren"
msgstr "diduga penutupan paren"

msgid "expected comma"
msgstr "diduga koma"

msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "diduga koma sesudah \"%s\""

msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "diduga koma sesudah nama \"%s\""

msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "diduga koma setelah nama `%s' dalam .size direktif"

msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "diduga koma setelah nama dalam .symver"

msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "diduga koma setelah nama dalam .vtable_entry"

msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "diduga koma setelah nama dalam .vtable_inherit"

msgid "expected comma after opcode"
msgstr "diduga koma seteal opcode"

msgid "expected comma after operand name"
msgstr "diduga koma setelah nama operan"

msgid "expected comma after register-mode"
msgstr "diduga koma setelah mode-register"

msgid "expected comma after register-number"
msgstr "diduga koma setelah nomor-register"

msgid "expected comma after subopcode"
msgstr "diduga koma setelah subopcode"

msgid "expected comma after suffix class"
msgstr "diduga koma setelah kelas akhira"

msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "diduga koma setelah nama simbol"

msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "diduga koma atau kolon setelah nama simbol; sisa dari baris diabaikan"

msgid "expected expression"
msgstr "diduga ekspresi"

msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "menduga fill pattern hilang"

msgid "expected numeric constant"
msgstr "diduga konstanta numerik"

msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr "diduga sebuah operan untuk literal umum"

msgid "expected quoted string"
msgstr "diduga quoted string"

msgid "expected register"
msgstr "diduga register"

msgid "expected register list"
msgstr "diduga daftar register"

msgid "expected simple number"
msgstr "diduga nomor sederhana"

msgid "expected symbol"
msgstr "diduga nama simbol"

msgid "expected symbol name"
msgstr "diduga nama simbol"

msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "diduga mode pengalamatan valid untuk mova: \"@(disp, ea.sz), ERn\""

msgid "expected }"
msgstr "diduga }"

msgid "expecting )"
msgstr "menduga )"

msgid "expecting ]"
msgstr "diduga ]"

msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "menduga `)' sesudah faktor skala dalam `%s'"

msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "menduga `,' atau `)' sesudah register dasar dalam `%s'"

msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "menduga `,' atau `)' sesudah register indeks dalam `%s'"

msgid "expecting a register for operand %d"
msgstr "Diduga sebuah register untuk operan %d"

msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "mengharapkan operan yang dipisahkan oleh koma"

msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "mengharapkan operan register yang dipisahkan oleh koma"

msgid "expecting either ON or OFF after .list"
msgstr "Diduga sebuah register untuk operan %d"

msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "menduga indeks register atau faktor skala sesudah `,'; diperoleh '%c'"

msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "mengharapkan register tidak langsung `($rA)'"

msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "mengharapkan register tidak langsung `($rX)'"

msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
msgstr "menduga instruksi string sesudah `%s'"

msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "menduga mnemonic: tidak diperoleh apapun"

msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "menduga operan sesudah ','; tidak diperoleh apa apa"

msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "menduga operan sebelum ','; tidak diperoleh apa apa"

msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "menduga awalan; tidak diperoleh apapun"

msgid "expecting register"
msgstr "mengharapkan register"

msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "menduga faktor skala dari 1, 2, 4, atau 8: diperoleh `%s'"

msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "menduga instruksi string sesudah `%s'"

msgid "expecting {"
msgstr "diduga {"

msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(operan): buruk atof_generic menghasilkan nilai %d"

msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "pernyataan tidak cukup dalam BYTE"

msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "pernyataan tidak cukup dalam WORD"

msgid "expression error"
msgstr "ekspresi error"

msgid "expression must be constant"
msgstr "pernyataan harus berupa konstanta"

msgid "expression not a constant"
msgstr "ekspresi bukan sebuah konstanta"

msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "ekspresi diluar dari jangkauan: default ke 0"

msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "ekspresi diluar dari jangkauan: default ke 1"

msgid "expression syntax error"
msgstr "ekspresi sintaks error"

msgid "expression too complex"
msgstr "ekspresi terlalu kompleks"

msgid "expression too complex code symbol"
msgstr "ekspresi terlalu kompleks untuk kode simbol"

msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "instruksi ekstensi dalam slot tertunda"

msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "ekstensi operan diminta tetapi tidak dibutuhkan"

msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "ekstensi `%s' tidak dikenal"

msgid "extension does not apply to the base architecture"
msgstr "Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini"

msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "kelebihan argumen .LABEL diabaikan."

msgid "extra closing brace"
msgstr "kelebihan kurung penutup"

msgid "extra colon"
msgstr "kelebihan kolon"

msgid "extra comma"
msgstr "kelebihan koma"

msgid "extra opening brace"
msgstr "kelebihan kurung pembuka"

msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "kelebihan sesuatu dalam baris diabaikan"

msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
msgstr "extraneous shift as part of operand to shift insn"

msgid "failed for %d\n"
msgstr "gagal untuk %d\n"

msgid "failed general register sanity check."
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan register umum."

msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan regnum."

msgid "failed sanity check"
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan"

msgid "failed sanity check."
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan."

msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan: long_jump"

msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan: short_jump"

msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "gagal kasus spesial pemeriksaan sanity insn"

msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "gagal untuk membaca tabel instruksi %s\n"

msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "gagal men set up informasi debug: %s"

msgid "fake .file after real one"
msgstr "palsu .file setelah yang asli"

msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "jatuh melewati frekuensi harus lebih besar dari 0"

msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "daerah fx_size terlalu kecil untuk dipegang %d"

msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "Ukuran field harus 16 ketika nilai direlokasi"

msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "nilai field \"%s\" terlalu kompleks untuk sebuah bitfield"

msgid "field value truncated"
msgstr "nilai field dipotong"

msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "lebar field \"%s\" terlalu kompleks untuk sebuah bitfield"

msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr ""
"lebar field %lu terlalu besar untuk masuk dalam %d bytes: dipotong ke %d bits"

msgid "fifth"
msgstr "fifth"

msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "berkas selesai dengan sebuah blok IT terbuka."

msgid "file not found: %s"
msgstr "berkas tidak ditemukan: %s"

msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "nomor berkas %ld telah dialokasikan"

msgid "file number less than one"
msgstr "nomor berkas kurang dari satu"

msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "nama berkas pergi lebih dari batas satu halaman"

msgid "first"
msgstr "first"

msgid "first and second operands shall be the same register"
msgstr "pertama dan kedua operan harus register yang sama"

msgid "first operand is floating point"
msgstr "operan pertama adalah bilangan pecahan"

msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "operan pertama terlalu besar untuk 16-bit signed int"

msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "operan pertama terlalu besar untuk sebuah pemindahan 24-bit"

msgid "first register must be r4"
msgstr "register pertama harus r4"

msgid "first transfer register must be even"
msgstr "register transfer pertama harus genap"

msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "fixes tidak seluruhnya dipindahkan dari %s"

msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "flag untuk {c}psr instruksi diduga"

msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "floating point args berada dalam fp register"

msgid "floating point constant too large"
msgstr "konstanta pecahan terlalu besar"

msgid "floating point number invalid"
msgstr "bilangan pecahan tidak valid"

msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "nomor floating point tidak valid; nol diasumsikan"

msgid "floating point numbers are not implemented"
msgstr "floating point number tidak terimplementasi"

msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgstr "format '%s' mengijinkan %d slots, tetapi disana adalah %d opkode"

msgid "format = %s\n"
msgstr "format = %s\n"

msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "nama format hanya valid didalam bundles"

msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
msgstr "ditemukan operan %d untuk '%s': DIduga %d"

msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
msgstr "ditemukan terlalu banyak operan (%d) untuk '%s': Diduga %d"

msgid "fourth"
msgstr "fourth"

msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "fr_mem record sebelum daerah record!"

msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fre_var %lu < panjang %d"

msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fra_var (%ld) < panjang (%d)"

msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "frame reg diperkirakan, menggunakan $%d."

msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "frgr_mem record sebelum daerah record!"

msgid "functional unit already masked"
msgstr "functional unit already masked"

msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %u dari '%.*s'"

msgid "functional unit already used in this execute packet"
msgstr "functional unit already used in this execute packet"

msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "sampah sesudah spesifikasi indeks diabaikan"

msgid "garbage at end of line"
msgstr "sampah diakhir dari baris"

msgid "garbage following instruction"
msgstr "sampah mengikuti instruksi"

msgid "generate PIC code"
msgstr "hasilkan kode PIC"

msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: opkode tidak valid"

msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "gr_gr record sebelum region record!"

msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "gr_mem record sebelum region record!"

msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "nama grup untuk SHF_GROUP tidak dispesifikasikan"

msgid "group section `%s' has no group signature"
msgstr "Daerah grup `%s' tidak memiliki tanda tangan grup"

msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata dalam frame cantunwind"

msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "hard-float konflik dengan fpu yang dispesifikasikan"

msgid "hardware divide"
msgstr "perangkat pembagi"

msgid ""
"having the base register in the register list when using write back is "
"UNPREDICTABLE"
msgstr ""
"memiliki base register dalam daftar register ketika menggunakan write back "
"adalah TIDAK-TERDUGA"

msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "disini adalah \"else\" dari kondisional tidak terselesaikan"

msgid "here is the previous \".else\""
msgstr "disini adalah sebelum \".else\""

msgid "here is the previous \".if\""
msgstr "disini adalah sebelum \".if\""

msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "disini adalah awal dari kondisional tidak terselesaikan"

msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"hi() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak memiliki dukungan "
"disitu"

msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"lo() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak memiliki dukungan "
"disitu"

msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "high bit set dalam ekspresi daftar register"

msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "petunjuk dalam unit B tidak dapat digunakan"

msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "petunjuk dalam unit B mungkin diperlakukan sebagai nop"

msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b boleh diperlakukan sebagai nop"

msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "hint.b seharusnya tidak digunakan"

msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "iWMMXt kontrol register diduga"

msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "iWMMXt data atau kontrol register diduga"

msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "iWMMXt data register diduga"

msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "iWMMXt scalar register diduga"

msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: tidak dapat hash `%s':%s"

msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identifier+constant@%s berarti identifier@%s+constant"

msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identifier+constant@got berarti identifier@got+constant"

msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr ""
"jika writeback register berada dalam daftar, ini harus berada dalam reg "
"paling rendah dalam daftar"

msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol"

msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "mengabaikan percobaan untuk mendefinisikan built-in register '%s'"

msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol %s"

msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
msgstr ""
"mengabaikan percobaan untuk menggunakan .unreg dalam nama register tetap: "
"'%s'"

msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "mengabaikan alignmen buruk"

msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "mengabaikan perubahan atribut daerah untuk %s"

msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "mengabaikan perubahan besar daerah entity untuk %s"

msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "mengabaikan perubahan tipe daerah untuk %s"

msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "mengabaikan kelebihan '-rename-section' pembatas ':'"

msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "mengabaikan fill value dalam daerah absolut"

msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "mengabaikan tipe daerah tidak benar untuk %s"

msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "mengabaikan tidak valid '-rename-section' spesifikasi: '%s'"

msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "mengabaikan makro exit diluar definisi makro."

msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "mengabaikan operan: %s "

msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "mengabaikan redefinisi dari register alias '%s'"

msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "mengabaikan .endian tipe `%s' tidak dikenal"

msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif mengubah internal pcrel/binary"

msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif mengubah internal pcrel/pointer"

msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "tidak legal %s ukuran relokasi: %d"

msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "direktif .stab%c tidak legal, karakter buruk"

msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "pernyataan .stabx tidak legal; diasumsikan nol"

msgid "illegal double indirection"
msgstr "tidak legal double indirection"

msgid "illegal expression"
msgstr "ekspresi ilegal"

msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "register operan %s langsung tidak legal"

msgid "illegal indirect reference"
msgstr "referensi tidak langsung tidak legal"

msgid "illegal literal"
msgstr "literal tidak legal"

msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "opcode %s untuk mcu %s tidak legal"

msgid "illegal operand"
msgstr "operan tidak legal"

msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "operan tidak legal - nama register ditemukan dimana none diduga"

msgid "illegal operands"
msgstr "operan tidak legal"

msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "jangkauan tidak legal dari versi target perangkat"

msgid "illegal register after @"
msgstr "register tidak legal setelah @"

msgid "illegal register after @-"
msgstr "register tidak legal setelah @-"

msgid "illegal register included in list"
msgstr "register tidak legal dimasukan dalam daftar"

msgid "illegal register number"
msgstr "nomor register tidak legal"

msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "penggunaan resource tidak legal dalam bundle"

msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 seharusnya >= 2"

msgid "immediate 0 cannot be used here"
msgstr "immediate 0 tidak dapat digunakan disini"

msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "immediate diduga 1 atau 2"

msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "ekspresi langsung membutuhkan sebuah awalah #"

msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "immediate memiliki bits diset diluar ukuran operan"

msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "immediate bukan kelipatan dari dua"

msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "immediate harus 1 atau 2"

msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
msgstr "immediate diluar dari jangkauan"

msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
msgstr "immediate diluar dari jangkauan"

msgid "immediate offset out of range"
msgstr "immediate diluar dari jangkauan"

msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "operan langsung tidak legal dengan lompat absolut"

msgid "immediate operand is not match"
msgstr "operan langsung tidak cocok"

msgid "immediate operand is too large"
msgstr "operan langsung terlalu besar"

msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "operan langsung membutuhkan iWMMXt2"

msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "operan langsung sum to lebih besar dari 32"

msgid "immediate out of range"
msgstr "immediate diluar dari jangkauan"

msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "immediate diluar dari jangkauan untuk insert"

msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "immediate diluar dari jangkauan untuk operasi pengecilan"

msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "immediate diluar dari jangkauan untuk shift"

msgid "immediate value is out of range"
msgstr "nilai langsung adalah diluar dari jangkauan"

msgid "immediate value out of range"
msgstr "nilai langsung diluar dari jangkauan"

msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
msgstr "nilai langsung diluar dari jangkauan, diduga jangkauan [0,16]"

msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
msgstr "nilai langsung diluar dari jangkauan, diduga jangkauan [1, 32]"

msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
msgstr "jumlah dari operan tidak sesuai. Menduga %d, diperoleh %d"

msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "argumen tidak sesuai untuk opcode `%s'"

msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "tanda tidak kompatibel %i dalam direktif baris"

msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "tipe tidak konsisten dalam instruksi Neon"

msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "kondisi dalam IT blok tidak benar"

msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "format tidak benar untuk instruksi perkalian paralel"

msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "Jumlah dari operan yang diberikan tidak benar dalam instruksi pertama"

msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "Jumlah dari operan yang diberikan tidak benar dalam instruksi kedua"

msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Register `%s%s' tidak benar digunakan dengan akhiran `%c'"

msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "register tidak benar dalam daftar register"

msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "nomor register tidak benar, mengabaikan"

msgid "index offset  out of range"
msgstr "ofset indeks diluar dari jangkauan"

msgid "index register overlaps transfer register"
msgstr "register indeks tumpang tinding register transfer"

msgid "index register specified but zero"
msgstr "register indeks dispesifikasikan tetapi bukan nol"

msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "indirek %s tanpa `*'"

msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel hash alias %s gagal: %s"

msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel hash nama %s gagal: %s"

msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel hash string: %s"

msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel simbol gagal: %s"

msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabeh tanda hash: %s"

msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr ""
"instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan pemrosesan paralel instruksi"

msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan bukan-nopx"

msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan bukan-nopy"

msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan pmuls"

msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "instruksi %s mungkin tidak diikuti instruksi I/O lain."

msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "instruksi %s mungkin tidak diikuti instruksi akses memori lain."

msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgstr "instruksi %s membutuhkan %d operan"

msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
msgstr "`%.*s' tidak dapat dipredikat"

msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "instruksi '%s' tidak dapat dijalankan dalam paralel."

msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "instruksi '%s' hanya untuk M32R2"

msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "instruksi '%s' hanya untuk M32RX"

msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "alamat instruksi tidak dalam kelipatan dari 16"

msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "alamat instruksi bukan kelipatan dari 2"

msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "alamat instruksi bukan kelipatan dari 4"

msgid "instruction address is not a multiple of 8"
msgstr "alamat instruksi bukan kelipatan dari 2"

msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "instruksi tidak dapat berupa kondisional"

msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "instruksi tidak menerima pengalamatan yang terindeks terlebih dahulu"

msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "instruksi tidak menerima indek register terskala"

msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "instruksi tidak menerima mode pengalamatan ini"

msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "instruksi tidak menerima pengalamatan unindexed"

msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "instruksi tidak mengijinkan shifted indeks"

msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "instruksi tidak melayani pengalamatan unindexed"

msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "instruksi tidak dapat mendukung writeback"

msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "instruksi mengimplikasikan akses R31 dari load sebelumnya."

msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "instruksi selalu tidak kondisional"

msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "instruksi tidak diperbolehkan dalam blok IT"

msgid "instruction not allowed: %s"
msgstr "instruksi tidak diperbolehkan: %s"

msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "instruksi tidak didukung dalam mode Thumb16"

msgid "instruction requires label"
msgstr "instruksi membutuhkan label"

msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "instruksi membutuhkan label atau nilai dalam jangkauan -511:512"

msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "instruksi membutuhkan label tanpa '$'"

msgid "instruction requires register index"
msgstr "instruksi membutuhkan register indeks"

msgid ""
"instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr ""
"urutan instruksi (tulis a0, branch, retw) mungkin mentriger kesalahan "
"perangkat"

msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "instruksi write ke register tujuan yang sama."

msgid "integer operand out of range"
msgstr "operan integer diluar dari jangkauan"

msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "internal Error, baris %d, %s"

msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
msgstr "Internal Error: Tidak dapat hash %s: %s"

msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "internal confusion: relokasi dalam sebuah daerah tanpa isi"

msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "internal error: opkode mips16 buruk: %s %s\n"

msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "internal error: tidak dapat menekspor relokasi tipe %d (`%s')"

msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "internal error: tidak dapat hash `%s': %s\n"

msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "internal error: tidak dapat hash makro `%s': %s"

msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "internal error: tidak dapat hash opcode `%s': %s"

msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "internal error: tidak dapat memasang fix untuk tipe relokasi %d (`%s')"

msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "internal error: fixup tidak berisi dalam frag"

msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "internal error: lookup/get operan gagal"

msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "internal error: kehilangan opkode: `%s' \"%s\"\n"

msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr ""
"internal error: relokasi %d (`%s') tidak didukung oleh format berkas objek"

msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "internal error: format dwarf2 tidak dikenal"

msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "internal error: nama pilihan '%s' tidak dikenal"

msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgstr "internal error; tidak dapat menghasilkan relokasi `%s'"

msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "internal error? tidak dapat menghasilkan relokasi `%s'"

msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
msgstr "internal error? tidak dapat menghasilkan relokasi `%s' %d,%d"

msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "internal failure dalam parse_register_list"

msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "ketidak-konsistenan internal dalam %s: bdap.w dengan bukan simbol"

msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "ketidak-konsistenan internal dalam %s: bdapq bukan simbol"

msgid "internal inconsistency problem in %s:  %lx"
msgstr "masalah internal tidak konsisten dalam %s: %lx"

msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "masalah internal tidak konsisten dalam %s: eksternal instruksi %04lx"

msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "masalah ketidak-konsistenan internal dalam %s: fr_subtype %d"

msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "malah ketidak-konsistenan internal dalam %s: fr_symbol %lx"

msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "masalah internal tidak konsisten dalam %s: instruksi %04lx"

msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "masalah ketidak-konsistenan internal dalam %s: simbol terselesaikan"

msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "masalah ketidak-konsistenan internal: %s dipanggil untuk %d bytes"

msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "relokasi internal (tipe: IMMEDIATE) bukan fixed up"

msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr ""
"internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET tidak terselesaikan ke daerah"

msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "internal: pernyataan GREP tidak terselesaikan ke daerah"

msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "internal: opkode mips buruk (bits 0x%lx tidak terdefinisi): %s %s"

msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "internal: opkode mips buruk (mask error): %s %s"

msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr ""
"internal: opkde mips buruk (tipe ekstensi operan tidak diketahui `+%c'): %s "
"%s"

msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "internal: opkode mips buruk (tipe operan tidak diketahui `%c'): %s %s"

msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "internal: tidak dapat hash `%s': %s"

msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "internal: mmix_prefix_name tetapi awalan kosong"

msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "internal: tipe relax %d tidak diduga: %d"

msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "internal: label tidak tertangani %s"

msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "internal_relocation (tipe: OFFSET_IMM) bukan perbaikan"

msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "vektor interupsi untuk instruksi trap diluar dari jangkauan"

msgid "invalid -march= option: `%s'"
msgstr "Pilihan -march= tidak valid: `%s'"

msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
msgstr "Pilihan -march= tidak valid: `%s'"

msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "Pilihan -mmnemonic tidak valid: `%s'"

msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "Pilihan -msse-check= tidak valid: `%s'"

msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "Pilihan -msyntax= tidak valid: `%s'"

msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "Pilihan -mtune= tidak valid: `%s'"

msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "<arch> tidak valid dalam --march=<arch>: %s"

msgid "invalid @slotcount value"
msgstr "nilai shift tidak valid: %ld"

msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "pernyataan BSPEC tidak valid"

msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "FPA tidak valid pernyataan langsung"

msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "register Hi tidak valid dengan langsung"

msgid "invalid LOC expression"
msgstr "pernyataan LOC tidak valid"

msgid "invalid PC-relative operand"
msgstr "operan percabangan tidak valid"

msgid "invalid PIC reference"
msgstr "referensi PIC tidak valid"

msgid "invalid VSIB address"
msgstr ": nama ASI tidak valid"

msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "abi tidak valid -mabi=%s"

msgid "invalid architectural extension"
msgstr "ekstensi arsitektur tidak valid"

msgid "invalid architecture %s"
msgstr "arsitektur %s tidak valid"

msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "arsitektur -A%s tidak valid"

msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "arsitektur -xarch=%s tidak valid"

msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "arsitektur -z%s tidak cocok"

msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "pilihan arsitektur -m%s tidak valid, diabaikan"

msgid "invalid arg register list"
msgstr "daftar arg register tidak valid"

msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "argumen '%s' tidak valid ke -fdebug-prefix-map"

msgid ""
"invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr ""
"tidak valid attemt untuk mendeklarasikan versi nama eksternal sebagai "
"default dalam simbol `%s'"

msgid "invalid barrier type"
msgstr "tipe barrier tidak valid"

msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "base register tidak valid untuk register ofset"

msgid "invalid branch operand"
msgstr "operan percabangan tidak valid"

msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "byte ofset percabangan tidak valid"

msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "karakter %s tidak valid diawal operan %d `%s'"

msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "karakter %s tidak valid sebelum operan %d"

msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "karakter %s dalam mnemonic tidak valid"

msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "karakter %s dalam operan %d tidak valid"

msgid "invalid characters in input"
msgstr "karakter tidak valid dalam masukan"

msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "kondisi kode '%s' tidak valid"

msgid "invalid condition code name"
msgstr "kondisi nama kode tidak valid"

msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "pilihan konfigurasi '%s' tidak valid dalam aturan transisi '%s'"

msgid "invalid constant"
msgstr "konstanta tidak valid"

msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "konstanta (%lx) tidak valid setelah fixup"

msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "konstanta tidak valid: %d bit ekspresi tidak dalam jangkauan %d..%d"

msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "konstanta tidak valid: %d bit ekspresi tidak dalam jangkauan %u..%u"

msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "konstanta tidak valid: %d tidak selaras dengan word integer"

msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr ""
"konstanta tidak valid: 10 ekspresi tidak dalam jangkauan [-2^19, 2^19-1]"

msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
msgstr "konstanta tidak valid: 20 ekspresi tidak dalam jangkauan -2^19..2^19"

msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr ""
"konstanta tidak valid: ekspresi 25 bit tidak dalam jangkauan [-16777216, "
"16777215]"

msgid ""
"invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr ""
"konstanta tidak valid: 32 bit ekspresi tidak dalam jangkauan [-0x80000000, "
"0x7fffffff]"

msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr ""
"konstanta tidak valid: 32 bit ekspresi tidak dalam jangkauan [0, 0xffffffff]"

msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "konstanta tidak valid: 32 bit ekspresi tidak word align"

msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "konstanta tidak valid: bit ekspresi tidak terdefinisi"

msgid "invalid control register name"
msgstr "nama register kontrol tidak valid"

msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "ukuran default displacement \"%s\" tidak valid. Baku ke %d."

msgid "invalid empty loop"
msgstr "loop kosong tidak valid"

msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "tipe evaluasi ekspresi tidak valid %d"

msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "ekspresi tidak valid untuk operan %i dari '%s'"

msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "ekspresi dalam load/store multiple tidak valid"

msgid "invalid expression in operand"
msgstr "ekspresi dalam operan tidak valid"

msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "tanda '%s' tidak valid"

msgid ""
"invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are "
"0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
msgstr ""
"invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are "
"0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."

msgid "invalid frame size"
msgstr "ukuran frame tidak valid"

msgid "invalid hvc expression"
msgstr "ekspresi smc tidak valid"

msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identifier tidak valid untuk \".ifdef\""

msgid "invalid identifier for \".option\""
msgstr "identifier tidak valid untuk \".option\""

msgid "invalid immediate"
msgstr "immediate tidak valid"

msgid "invalid immediate field position"
msgstr "Operasi immediate move tidak valid"

msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "immediate tidak valid untuk perhitungan alamat (nilai = 0x%08lx)"

msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "tidak valid immediate untuk perhitungan alamat stack"

msgid "invalid immediate size"
msgstr "immediate tidak valid"

msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "langsung tidak valid: %ld diluar dari jangkauan"

msgid "invalid index register"
msgstr "indeks register tidak valid"

msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "ukuran indeks tidak valid untuk coldfire"

msgid "invalid indirect register size"
msgstr "ukuran register tidak langsung tidak valid"

msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "Instruksi tidak valid untuk arsitektur ini; dibutuhkan "

msgid "invalid instruction shape"
msgstr "bentuk instruksi tidak valid"

msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "ukuran instruksi yang dipilih (%d) tidak valid"

msgid "invalid instruction suffix"
msgstr "Instruksi tidak valid %s"

msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "instruksi terakhir tidak valid untuk loop zero-overhead"

msgid "invalid length for .scomm directive"
msgstr "sintaks tidak valid untuk .dn direktif"

msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "pilihan listing `%c' tidak valid"

msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "literal konstanta tidak valid: pool butuh lebih dekat"

msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "lrlive '%lu' tidak valid"

msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "machine `%s' tidak valid"

msgid "invalid merge entity size"
msgstr "ukuran gabungan entity tidak valid"

msgid "invalid mode"
msgstr "mode tidak valid"

msgid "invalid movx address register"
msgstr "alamat register movx tidak valid"

msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "register dsp movx tidak valid"

msgid "invalid movy address register"
msgstr "alamat register movy tidak valid"

msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "movy dsp register tidak valid"

msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
msgstr "tidak valid akhiran neon untuk instruksi neon tidak valid"

msgid "invalid number"
msgstr "nomor tidak valid"

msgid "invalid offset expression"
msgstr "ekspresi ofset tidak valid"

msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "ofset tidak valid, target tidak word aligned (0x%08lx)"

msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "ofset tidak valid, nilai terlalu besar (0x%08lx)"

msgid "invalid opcode"
msgstr "opkode tidak valid"

msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "opkode '%s' tidak valid dalam aturan transisi '%s'"

msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "opkode tidak valid, \"%s\"."

msgid "invalid operand"
msgstr "operan tidak valid"

msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
msgstr "operan (%s daerah) tidak valid untuk `%s'"

msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
msgstr "operan tidak valid (%s daerah) untuk `%s' ketika konfigurasi `%s'"

msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "operan tidak valid dalam ldm"

msgid "invalid operand in stm"
msgstr "operan tidak valid dalam stm"

msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr ""
"Mode operan tidak valid untuk arsitektur ini; dibutuhkan 68020 atau lebih "
"tinggi"

msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "operan tidak valid dari ()+"

msgid "invalid operand of -()"
msgstr "operan dari -() tidak valid"

msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "operan dari S^# tidak valid"

msgid "invalid operand size requested"
msgstr "ukuran operan tidak valid diminta"

msgid "invalid operand suffix"
msgstr "akhira operan tidak valid"

msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "operan tidak valid untuk .code direktif (%d) diduga 16 atau 32)"

msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "operan ke opkode %s tidak valid: `%s'"

msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 10 bit signed: %d"

msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 11 bit signed: %d"

msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 12 bit signed: %d"

msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 13 bit signed: %d"

msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 16 signed: %d"

msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 16-bit unsigned: %d"

msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 5 bit unsigned: %d"

msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 6-bit signed: %d"

msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuan nilai 6 bit unsigned: %d"

msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan kelipatan dari 32: %d"

msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan kelipatan dari 4: %d"

msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan kelipatan dari 8: %d"

msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai: %d"

msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgstr "operan tidak valid: ekspresi dalam PT target"

msgid "invalid operands"
msgstr "operan tidak valid"

msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
msgstr "operan (%s dan %s daerah) tidak valid untuk: `%s'"

msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
msgstr ""
"operan tidak valid (%s dan %s daerah) untuk `%s' ketika konfigurasi `%s'"

msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "operan tidak valid untuk opkode"

msgid "invalid operands to %s"
msgstr "operan ke %s tidak valid"

msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "operan ke opkode %s tidak valid: `%s'"

msgid "invalid opertype"
msgstr "opertype tidak valid"

msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "tidak valid atau tidak didukung pengkodean dalam .cfi_lsda"

msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "tidak valid atau tidak didukung pengkodean dalam ..cfi_personality"

msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "prioritas '%lu' tidak valid"

msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "operasi pseudo tidak valid"

msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "register '%s' tidak valid untuk instruksi '%s'"

msgid "invalid register in & expression"
msgstr "register tidak valid dalam pernyataan &"

msgid "invalid register list"
msgstr "daftar register tidak valid"

msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "daftar register tidak valid untuk instruksi push/pop"

msgid "invalid register mask"
msgstr "register mask tidak valid"

msgid "invalid register name"
msgstr "nama register tidak valid"

msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "nomor register (%ld) tidak valid untuk '%s'"

msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "nomor register (%ld) tidak valid untuk instruksi '%s'"

msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "nomor register tidak valid: %d tidak dalam [r0--r7]"

msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "register tidak valid: r15 tidak legal"

msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "hasil fragmen relaksasi tidak valid"

msgid "invalid reloc expression"
msgstr "ekspresi relokasi tidak valid"

msgid "invalid relocation"
msgstr "relokasi tidak valid"

msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "relokasi untuk instruksi '%s' tidak valid"

msgid "invalid relocation for field"
msgstr "relokasi untuk daerah tidak valid"

msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "relokasi untuk instruksi tidak valid"

msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "relokasi untuk operan %d dari '%s' tidak valid"

msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %i dari '%s'"

msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "relokasi tidak valid dalam instruksi slot %i"

msgid "invalid rotation"
msgstr "rotasi tidak valid"

msgid "invalid scale factor"
msgstr "faktor skala tidak valid"

msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "segmen \"%s\" tidak valid"

msgid "invalid shift"
msgstr "shift tidak valid"

msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "nilai shift tidak valid: %ld"

msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "tidak valid betuk pendek operan bilangan pecahan langsung"

msgid "invalid smc expression"
msgstr "ekspresi smc tidak valid"

msgid "invalid static register list"
msgstr "daftar statis register tidak valid"

msgid "invalid subopcode %d"
msgstr "subopcode %d tidak valid"

msgid "invalid suffix after register."
msgstr "akhiran tidak valid setelah register."

msgid "invalid suffix class"
msgstr "kelas akhiran tidak valid"

msgid "invalid swi expression"
msgstr "ekspresi swi tidak valid"

msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "switch -m%s tidak valid"

msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "operan simbolik tidak valid"

msgid "invalid syntax class"
msgstr "kelas syntax tidak valid"

msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "sintaks tidak valid untuk .dn direktif"

msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "sintaks tidak valid untuk .qn direktif"

msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "syntaks tidak valid untuk direktif .req"

msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "sintaks tidak valid untuk .unreq direktif"

msgid "invalid system register name"
msgstr "nama sistem register tidak valid"

msgid "invalid target hardware version"
msgstr "versi target perangkat tidak valid"

msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "nilai operan tidak-eksten tidak valid"

msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "unwind opcode tidak valid"

msgid "invalid use of %s relocation"
msgstr "penggunaan dari relokasi %s tidak valid"

msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "penggunaan tidak valid dari operator \"%s\""

msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "nilai tidak valid untuk register tujuan tertentu"

msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "nilai is_stmt tidak 0 atau 1"

msgid "isa number less than zero"
msgstr "nomor isa kurang dari nol"

msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
msgstr "jump not 3..10 bytes away (is %d)"

msgid "jump target out of range"
msgstr "target lompat diluar dari jangkauan"

msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "lompat ke alamat misaligned (0x%lx)"

msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "sampah `%s' sesudah pernyataan"

msgid "junk `%s' after register"
msgstr "sampah `%s' sesudah register"

msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
msgstr "sampah diakhir dari %u baris: `%.*s'"

msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "sampah diakhir dari baris, karakter tidak dikenal pertama adalah `%c'"

msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr ""
"sampah diakhir dari baris, karakter pertama tidak dikenal memiliki nilai 0x%x"

msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "sampah diakhir dari baris: `%s'"

msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "la digunakan untuk load alamat 64 bit"

msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "label \"$%d\" teredefinisi"

msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "label \"%d$\" teredefinisi"

msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
msgstr "'%s' tidak didefinisikan dalam prosedur"

msgid "label after '||'"
msgstr "label after '||'"

msgid "label after predicate"
msgstr "Mengharapkan label"

msgid "label not at start of execute packet"
msgstr "label not at start of execute packet"

msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "label tidak valid didalam bundles"

msgid "lacking label"
msgstr "kurang label"

msgid "lacking label  "
msgstr "kurang label  "

msgid "last register must be r7"
msgstr "register terakhir harus r7"

msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
msgstr "'ldr untuk register 15 harus 4-byte aligned"

msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
msgstr "ldrd/strd membutuhkan even:odd pasangan register"

msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "operan kiri adalah sebuah bignum; integer 0 diasumsikan"

msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "operan kiri adalah sebuah float; integer 0 diasumsikan"

msgid "length not needed"
msgstr "panjang tidak dibutuhkan"

msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
msgstr "panjang dari simbol \"%s\" telah %ld, mengabaikan %d"

msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "li rd label tidak dalam bentuk instruksi yang benar"

msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "baris %d: rep atau repi harus termasuk 4 instruksi terakhir"

msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr ""
"baris %d: tidak dapat menempatkan alamat dari simbol '%s' kedalam sebuah byte"

msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr ""
"baris %d: tidak dapat menempatkan alamat dari simbol '%s' kedalam sebuah quad"

msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr ""
"baris %d: tidak dapat menempatkan alamat dari simbol '%s' kedalam sebuah "
"pendek"

msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan nilai %lx kedalam sebuah byte"

msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan nilai %lx kedalam sebuah pendek"

msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "baris %d: tipe relokasi tidak dikenal: 0x%x"

msgid ""
"line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr ""
"nomor baris (%d) untuk .stab%c direktif tidak dapat masuk dalam indeks field "
"(20 bit)"

msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "nomor baris harus positif; nomor baris %d ditolak"

msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "literal pool insertion gagal"

msgid ""
"literal pool location required for text-section-literals; specify with ."
"literal_position"
msgstr ""
"lokasi literal pool dibutuhkan untuk text-section-literals; spesifikasikan "
"dengan .literal_position"

msgid "literal pool overflow"
msgstr "literal pool overflow"

msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "literal direferensikan melewati batas bagian"

msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr ""
"mode pengalamatan lk tidak valid untuk pengalamatan register memori-terpeta"

msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr ""
"lmi instruksi bayangan seharusnya tidak menggunakan sebuah label dalam "
"daerah imm"

msgid "lo register required"
msgstr "lo register dibutuhkan"

msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"lo() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak memiliki dukungan "
"disitu"

msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "memuat register yang sama dalam operasi paralel"

msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "lokal label `%s' tidak terdefinisi"

msgid "long jump required"
msgstr "lompat jauh dibutuhkan"

msgid ""
"loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr ""
"loop berisi kurang dari tiga instruksi mungkin mentriger kesalahan perangkat"

msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr ""
"loop end terlalu dekat dengan loop end lain mungkin mentrigger kesalahan "
"perangkat"

msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "target loop tidak mengikuti instruksi loop dalam daerah"

msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "loop terlalu panjang untuk instruksi LOOP"

msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
msgstr "low register (r0-r15) diduga, bukan '%.100s'"

msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "topeng 16 bit bagian bawah diabaikan"

msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
msgstr "lui ekspresi tidak (%lu)dalam daerah 0..65535"

msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "m68k dan cf feature keduanya dipilih"

msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "makro membutuhkan $at register ketika tida berada dalam efek"

msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "makro membutuhkan $at ketika $at sedang digunakan"

msgid "macros nested too deeply"
msgstr "makro nested terlalu dalam"

msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "mayor opkode tidak diurutkan untuk %s"

msgid "malformed reglist in push/pop"
msgstr "malformed reglist in push/pop"

msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "mask trims opkokde bit untuk %s"

msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: tidak diketahui r_type 0x%x\n"

msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"

msgid "misaligned branch destination"
msgstr "cabang tujuan misaligned"

msgid "misaligned data"
msgstr "misaligned data"

msgid "misaligned offset"
msgstr "ofset tidak teralign"

msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "tidak cocok diantara ukuran opkode dan ukuran operan"

msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "tidak cocok antara register dan akhiran"

msgid "mismatched .eb"
msgstr "tidak cocok .eb"

msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "tidak cocok tipe elemen/struktur dalam daftar"

msgid "mismatched parentheses"
msgstr "tidak cocok parentheses"

msgid "misplaced .procend"
msgstr "salah tempat .procend"

msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "operan PIC salah tempat"

msgid "missing '%c'"
msgstr "hilang '%c'"

msgid "missing ')'"
msgstr "hilang ')'"

msgid "missing ')' in %%-op"
msgstr "hilang ')' dalam %%-op"

msgid "missing ']'"
msgstr "hilang ']'"

msgid "missing +"
msgstr "hilang +"

msgid "missing .end"
msgstr "hilang .end"

msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "hilang .end di akhir dari perakitan"

msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "hilang .end atau .bend diakhir dari berkas"

msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
msgstr "Hilang .endp setelah sebelumnya .proc"

msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "hilang .fnstart sebelum direktif unwinding"

msgid "missing .func"
msgstr "hilang .func"

msgid "missing .proc"
msgstr "hilang .proc"

msgid "missing ="
msgstr "hilang ="

msgid "missing CPS flags"
msgstr "hilang tanda CPS"

msgid "missing ["
msgstr "hilang ["

msgid "missing ]"
msgstr "hilang ]"

msgid "missing `)'"
msgstr "hilang `)'"

msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "hilang `)' sesudah formal dalam definisi makro `%s'"

msgid "missing `.end'"
msgstr "hilang `.end'"

msgid "missing `}'"
msgstr "hilang `}'"

msgid "missing alignment"
msgstr "hilang alignmen"

msgid "missing architectural extension"
msgstr "ekstensi arsitektur hilang"

msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "nama arsitektur `%s' hilang"

msgid "missing argument"
msgstr "hilang argumen"

msgid "missing argument for sse_check directive"
msgstr "hilang argumen untuk direktif sse_check"

msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "hilang argumen pemisah ',' untuk .cpsetup"

msgid "missing class"
msgstr "hilang kelas"

msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "hilang close quote; (diasumsikan)"

msgid "missing closing `%c'"
msgstr "hilang penutup `%c'"

msgid "missing closing brace"
msgstr "hilang kurung penutup"

msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "hilang kurung penutup"

msgid "missing comma"
msgstr "hilang koma"

msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "hilang koma setelah konstanta insn\n"

msgid "missing comma after segment name"
msgstr "hilang koma setelah nama segment"

msgid "missing comma or colon"
msgstr "hilang koma atau kolon"

msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "kode kondisi hilang dalam direktif kontrol terstruktur"

msgid "missing cpu architecture"
msgstr "hilang arsitektur cpu"

msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "nama cpu `%s' hilang"

msgid "missing do"
msgstr "hilang do"

msgid "missing emulation mode name"
msgstr "hilang nama mode emulasi"

msgid "missing end-quote"
msgstr "hilang end-quote"

msgid "missing expression"
msgstr "hilang ekspresi"

msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "hilang ekspresi dalam .size direktif"

msgid "missing frame size"
msgstr "hilang ukuran frame"

msgid "missing label"
msgstr "hilang label"

msgid "missing local expression"
msgstr "hilang pernyataan lokal"

msgid "missing model parameter"
msgstr "hilang parameter model"

msgid "missing name"
msgstr "nama hilang"

msgid "missing opcode"
msgstr "hilang opkode"

msgid "missing operand"
msgstr "operan hilang"

msgid "missing operand after comma"
msgstr "hilang daerah rotasi setelah koma"

msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "hilang operan; nol diasumsikan"

msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "hilang atau buruk ekspresi ofset"

msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "ekspresi `%s' perpindahan hilang atau tidak valid"

msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "hilang atau ekspresi perpindahan tidak valid `%s' diambil sebagai 0"

msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "ekspresi `%s' hilang atau tidak valid"

msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "hilang atau tidak valid pernyataan langsung `%s'"

msgid "missing real symbol name"
msgstr "hilang nama simbol ril"

msgid "missing reloc type"
msgstr "hilang tipe relokasi"

msgid "missing rename string"
msgstr "hilang string pengubah nama"

msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "hilang daerah rotasi setelah koma"

msgid "missing section attribute identifier"
msgstr "missing section attribute identifier"

msgid "missing section name"
msgstr "hilang nama bagian"

msgid "missing section type name"
msgstr "hilang tipe nama bagian"

msgid "missing segment name"
msgstr "hilang nama segment"

msgid "missing separator"
msgstr "hilang pemisah"

msgid "missing size"
msgstr "hilang ukuran"

msgid "missing size expression"
msgstr "hilang ukuran pernyataan"

msgid "missing sizeof_stub expression"
msgstr "hilang ekspresi sizeof_stub"

msgid "missing string"
msgstr "hilang string"

msgid "missing symbol name"
msgstr "hilang nama simbol"

msgid "missing then"
msgstr "hilang then"

msgid "missing to or downto"
msgstr "hilang to atau downto"

msgid "missing type"
msgstr "hilang tipe"

msgid "missing value"
msgstr "hilang nilai"

msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "hilang nama versi dalam `%s' untuk simbol `%s'"

msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "lebih dari 65K literal pools"

msgid "more than one frame size in list"
msgstr "lebih dari sat ukuran frame dalam daftar"

msgid "multiple '||' on same line"
msgstr "penulisan ganda ke register yang sama"

msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "multiple percabangan atau lompat dalam bundle sama"

msgid "multiple condition specifications"
msgstr "multiple spesifikasi kondisional"

msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "multiple nama emulasi dispesifikasikan"

msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "multiple format dispesifikasikan untuk satu bundles; menggunakan '%s'"

msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "multiple literal dalam pernyataan"

msgid "multiple movx specifications"
msgstr "multiple spesifikasi movx"

msgid "multiple movy specifications"
msgstr "multiple movy spesifikasi"

msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "multiple paralel spesifikasi pemrosesan"

msgid "multiple predicates on same line"
msgstr "penulisan ganda ke register yang sama"

msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "beberapa daerah diremap ke daerah keluaran %s"

msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "multiple versi [`%s'|`%s'] untuk simbol `%s'"

msgid "multiple writes to the same register"
msgstr "penulisan ganda ke register yang sama"

msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "harus @(r0,...)"

msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "harus bercabang ke sebuah alamat kelipatan dari 4"

msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
msgstr "must specify extensions to add before specifying those to remove"

msgid "negative alignment"
msgstr "alignmen negatif"

msgid "negative offset"
msgstr "ofset negatif"

msgid "negative operand number %d"
msgstr "negatif nomor operan %d"

msgid "negative size"
msgstr "ukuran negatif"

msgid "negative subopcode %d"
msgstr "subopcode %d negatif"

msgid "negative symbol length"
msgstr "panjang simbol negatif"

msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "nilai negatif diabaikan dalam %s"

msgid "nested .bs blocks"
msgstr "nested .bs blok"

msgid "nested .ent directives"
msgstr "bertelur .ent direktif"

msgid "nested software pipelined loop"
msgstr "nested software pipelined loop"

msgid "new line in title"
msgstr "baris barus dalam judul"

msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
msgstr ""
"new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"

msgid "next outside of structured loop"
msgstr "next diluar dari loop terstruktur"

msgid "no %d-byte relocations available"
msgstr "tidak dapat melakukan %d byte relokasi"

msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "tidak ada ')' yang cocok dengan ')'"

msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "tidak ada '[' yang cocok dengan ']'"

msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
msgstr "Tidak dikompile untuk mendukung x86_64"

msgid "no compiled in support for x86_64"
msgstr "Tidak dikompile untuk mendukung x86_64"

msgid "no current file pointer"
msgstr "tidak ada berkas penunjuk sekarang"

msgid "no entry symbol for global function '%s'"
msgstr "no entry symbol for global function '%s'"

msgid "no file name following -t option"
msgstr "tidak ada nama berkas mengikuti pilihan -t"

msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
msgstr "tidak ada nama berkas mengikuti pilihan -t"

msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "tidak ada masukan hppa_fixup untuk tipe perbaikan 0x%x"

msgid ""
"no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size "
"instruction"
msgstr ""
"tidak ada instruksi mnemonic untuk akhiran yang diberikan dan tidak ada "
"operan register;tidak dapat mengubah ukuran instruksi"

msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr ""
"tidak ada akhiran instruksi mnemonic yang diberikan; tidak dapat menentukan "
"ukuran langsung"

msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "tidak ada fragmen terdaftar untuk literal"

msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "tidak ada nomor pengurutan setelah !%s"

msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "tidak ada modifier arsitektur seperti itu: `%s'"

msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "tidak ada arsitektur seperti itu: `%s'"

msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "tidak ada instruksi seperti itu: `%s'"

msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "tidak sfr seperti itu dalam arsitektur ini"

msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "tidap ada definisi GREG yang sesuai untuk operan"

msgid "no tag specified for %s"
msgstr "tidak ada tag yang dispesifikasikan untuk %s"

msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "tidak ada cara untuk menangani .file didalam daerah .ent/.end"

msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "bukan-absolute ekspresi dalam daerah konstan"

msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "nilai tidak-absolut digunakan dengan .space/.bes"

msgid "non-constant byte count"
msgstr "bukan-konstanta byte dihitung"

msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "bukan-konstan ekspresi dalam pernyataan \".elseif\""

msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "bukan-konstan ekspresi dalam pernyataan \".if\""

msgid "non-contiguous register range"
msgstr "jangkauan register tidak-kontinu"

msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "bukan-langsung OPF operan, diabaikan"

msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "non-pc-relative relokasi untuk field pc-relative"

msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "bukan sebuah instruksi 16 bit '%s'"

msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "tidak cukup operan (%d) untuk '%s'; diduga %d"

msgid "not using any base register"
msgstr "tidak menggunakan register dasar apapun"

msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "nomor harus positif dan lebih kecil dari %d"

msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "jumlah dari literal tokens != 1"

msgid "number of operands mismatch"
msgstr "operan tidak cocok"

msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "jumlah dari register harus dalam jangkauan [1:4]"

msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "alamat operan aneh: %ld"

msgid "odd displacement at %x"
msgstr "displacemen ganjil di %x"

msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr "jarak cabang aneh (0x%lx bytes)"

msgid "odd number cannot be used here"
msgstr "nomor ganjil tidak dapat digunakan disini"

msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "nomor ganjil dari bytes dalam deskripsi operan"

msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
msgstr ""
"Nomor register gajil digunakan sebagai target dari instruksi multi-register"

msgid "odd register cannot be used here"
msgstr "register ganjil tidak dapat digunakan disini"

msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
msgstr "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"

msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "operan %u dari '%.*s' memiliki nilai diluar dari jangkauan"

msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "ofset harus nol dalam pengkodean ARM"

msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "ofset bukan kelipatan dari 4"

msgid "offset out of range"
msgstr "ofset diluar dari jangkauan"

msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "ofset ke unaligned tujuan"

msgid "offset too large"
msgstr "ofset terlalu besar"

msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "hanya D register yang boleh diindeks"

msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
msgstr "hanya LSL shift diperbolehkan dalam mode thumb"

msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "hanya SUBS PC, LR, #const diperbolehkan"

msgid "only constant expression allowed"
msgstr "hanya ekspresi konstanta yang diijinkan"

msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "hanya konstanta ofset yang didukung dalam daerah absolut"

msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "hanya lo regs diperbolehkan dengan immediate"

msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "hanya 16-bit bawah dari operan pertama yang digunakan"

msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "hanya satu tipe yang harus dispesifikasikan untuk operan"

msgid "only r15 allowed here"
msgstr "hanya r15 yang diperbolehkan disini"

msgid "only supported with old gcc"
msgstr "`%s' hanya didukung dalam mode 64 bit"

msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "hanya dua VFP SP register berurutan yang diperbolehkan disini"

msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr "opkode %s: tidak dapat parse operan '%s' dalam '%s'"

msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr "opkode %s: operan tidak teridentifikasi '%s' dalam '%s'"

msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgstr "opkode '%s': tidak dapat menemukan definisi literal"

msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
msgstr "opkode '%s': tidak ada ikatan nama-op '%s' untuk awal kondisi dalam %s"

msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr ""
"opkode '%s': tidak ada ikatan nama-op '%s' untuk awal kondisi dalam '%s'"

msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr "opkode '%s': hanya awal kondisi saja yang berisi konstanta dalam '%s'"

msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr "opkode '%s': replacement tidak memiliki %d ops"

msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "opkode 'NOP.N' tidak tersedia dalam konfigurasi ini"

msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
msgstr "opcode 0x3 dan SYNTAX_3OP tidak valid"

msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "opcode `%s' tidak didukung untuk target %s"

msgid "opcode has no effect"
msgstr "opkode tidak memiliki efek"

msgid "opcode not supported on this processor: %s"
msgstr "opkode tidak didukung dalam prosesor ini: %s"

msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "opkode tidak didukung dalam prosesor ini: %s (%s)"

msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "opkode tidak valid untuk variasi cpu ini"

msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "opcode-specific %s relokasi digunakan diluar dari sebuah instruksi"

msgid ""
"opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr ""
"opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) keduanya memiliki akses port "
"volatile"

msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) tulis port sama"

msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) tulis di register yang sama"

msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) tulis status sama"

msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "buka CFI di akhir dari berkas; hilang .cfi_endproc direktif"

msgid "operand"
msgstr "operan"

msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "operan %d dari '%s' memiliki nilai '%u' tidak valid"

msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "operan %d dari '%s' memiliki nilai diluar dari jangkauan '%u'"

msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "operan %d tumpang tindih dalam %s"

msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "operan %d: menggunakan pernyataan tidak legal: `%s'"

msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "operan %s0x%lx diluar dari jangkauan."

msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
msgstr "Operan %u dari `%.*s' seharusnya"

msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
msgstr "Operan %u dari `%.*s' seharusnya"

msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
msgstr "Operan %u pertama ke .%.*s bukan sebuah register yang valid"

msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
msgstr "Operan %u pertama ke .%.*s bukan sebuah register yang valid"

msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
msgstr "Operan %u pertama ke .%.*s bukan sebuah register yang valid"

msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
msgstr "Operan %u kedua ke .%.*s bukan sebuah konstanta"

msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
msgstr "Operan %u dari `%.*s' seharusnya"

msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
msgstr "operan %u dari '%.*s' memiliki nilai diluar dari jangkauan"

msgid "operand 0 must be FPSCR"
msgstr "operan 0  harus berupa FPSCR"

msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "operan 1 harus berupa FPSCR"

msgid "operand index error for %s"
msgstr "operan indeks error untuk %s"

msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "operan bukan sebuah konstanta absolut"

msgid "operand is not an immediate"
msgstr "operan tidak langsung"

msgid "operand mask overflow"
msgstr "operan mask overflow"

msgid "operand must be a constant"
msgstr "operan harus berupa sebuah konstanta"

msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "operan harus berupa sebuah konstanta atau sebuah label"

msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "operan harus sebuah kelipatan dari 2"

msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "operan harus sebuah kelipatan dari 4"

msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
msgstr "operan harus absolut dalam jangkauan %d..%d, bukan %d"

msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "operan harus absolut dalam jangkauan %u..%u, tidak %ld"

msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "operan bukan kelipatan dari 4 untuk PT, PTA atau PTB: %d"

msgid "operand number mismatch"
msgstr "nomor operan tidak cocok"

msgid "operand out of range"
msgstr "operan diluar dari jangkauan"

msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "operan diluar dari jangkauan (%d tidak diantara %d dan %d)"

msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "operan diluar dari jangkauan (%s tidak diantara %ld dan %ld)"

msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "operan diluar dari jangkauan untuk PT, PTA dan PTB"

msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "operan diluar dari jangkauan, instruksi diekspan"

msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "operan diluar dari jangkauan: %ld"

msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "operan diluar jangkauan: %lu"

msgid "operand overflow"
msgstr "operan overflow"

msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
msgstr "referensi operan R%ld dari instruksi sebelumnya."

msgid "operand references R%ld of previous instruction."
msgstr "referensi operan R%ld dari instruksi sebelumnya."

msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "referensi operan R%ld dari load sebelumnya."

msgid "operand size mismatch"
msgstr "operan/ukuran tidak-cocok"

msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "ukuran operan harus dispesifikasikan untuk VMOV langsung"

msgid "operand size must match register width"
msgstr "ukuran operan harus cocok dengan lebar register"

msgid "operand type mismatch"
msgstr "operan tidak cocok"

msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "tipe operand tidak dapat ditentukan"

msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "nilai operan diluar dari jangkauan untuk instruksi"

msgid "operand/size mis-match"
msgstr "operan/ukuran tidak-cocok"

msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "operan 0 dan 1 harus register yang sama"

msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "operan untuk opcode `%s' tidak cocok dengan format valid apapun"

msgid "operands mismatch"
msgstr "operan tidak cocok"

msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "operan tidak terbagi di waktu-perakitan"

msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "operasi menggabungkan simbol dalam segmen berbeda"

msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "pilihan --link-relax hanya didukung dalam format b.out"

msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "pilihan `%s' tidak boleh dinegasikan"

msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "pilihan `%s' tidak dikenal"

msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "pilihan `-%c%s' kadaluarsa: %s"

msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "pilihan `-A%s' kadaluarsa: gunakan `-%s'"

msgid "or higher"
msgstr "atau lebih tinggi"

msgid "out of memory"
msgstr "kehabisan memori"

msgid "out of range"
msgstr "diluar dari jangkauan"

msgid "overflow"
msgstr "overflow"

msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr ""
"overflow dalam percabangan ke %s; diubah ke urutans instruksi yang lebih "
"panjang"

msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "overflow dalam tabel literal (.lit8)"

msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "overflow dalam literal (.lita) tabel"

msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align tidak didukung di target ini"

msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "packing konflik: %s harus dispatch secara berurutan"

msgid "padding added"
msgstr "padding ditambahkan"

msgid "parallel"
msgstr "paralel"

msgid "parallel instruction not following another instruction"
msgstr "instruksi %s mungkin tidak diikuti instruksi I/O lain."

msgid "parentheses ignored"
msgstr "parentheses diabaikan"

msgid "parse error"
msgstr "parse error"

msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "baris partial diakhir dari berkas diabaikan"

msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "pc mungkin tidak dapat digunakan dengan write-back"

msgid "pc-relative"
msgstr "pc-relatif"

msgid "pc-relative "
msgstr "pc-relatif "

msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
msgstr "instruksi pce erro (16 bit || 16 bit)'"

msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel untuk cabang ke %s terlalu jauh (0x%lx)"

msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "pcrel untuk cabang ke %s terlalu jauh (0x%x)"

msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel untuk loopt terlalu jauh (0x%lx)"

msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "pcrel untuk lrw/jmpi/jsri ke %s terlalu jauh (0x%lx)"

msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgstr "pcrel relokasi tidak diperbolehkan dalam sebuah instruksi"

msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel terlalu jauh"

msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_10"

msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"

msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_12"

msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_24"

msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_5"

msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_MOXIE_10"

msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
msgstr "personality rutin dispesifikasikan untuk cantunwind frame"

msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "personality rutin dispesifikasikan untuk cantunwind frame"

msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "register petunjuk (X, Y, atau Z) dibutuhkan"

msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "register petunjuk (Y atau Z) dibutuhkan"

msgid "pointer register Z required"
msgstr "pointer register Z dibutuhkan"

msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "polymorphs tidak aktif. Gunakan pilihan -mP untuk meng-aktifkan."

msgid "post-index must be a register"
msgstr "post-indeks harus berupa sebuah register"

msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "post-index ekspresi digunakan dalam instruksi preload"

msgid "postincrement not supported"
msgstr "postincrement tidak didukung"

msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] duplikasi powerpc_operands[%d]"

msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm tidak valid"

msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "pre-indeks ekspresi diduga"

msgid "predicate not followed by instruction"
msgstr "Mengkualifikasi predikat tidak diikuti oleh instruksi"

msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
msgstr "Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini"

msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 konflik dengan prefer-l32r"

msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r konflik dengan prefer-const16"

msgid "previous .ent not closed by a .end"
msgstr "masukan CFI sebelumnya .ent tidak ditutup oleh sebuah .end"

msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "masukan CFI sebelumnya tidak ditutup (hilang .cfi_endproc)"

msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "movx sebelumnya membutuhkan nopy"

msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "movy sebelumnya dibutuhkan nopx"

msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "profiling dalam daerah absolut?"

msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-op tidak legal dalam .struct/.union"

msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop tidak mendukung {reglist}^"

msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "Mengkualifikasi predikat tidak diikuti oleh instruksi"

msgid "r13 not allowed here"
msgstr "r13 tidak diperbolehkan disini"

msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr ""
"r14 tidak diperbolehkan sebaga register pertama ketika register kedua "
"diabaikan"

msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 tidak diperbolehkan disini"

msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "r15 based store tidak diperbolehkan"

msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 tidak diperbolehkan disini"

msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "r2 seharusnya tidak digunakan dalam mode pengalamatan terindeks"

msgid "rd must be even number."
msgstr "rd harus berupa bilangan genap."

msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi dan rdlo harus berbeda"

msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo dan rm semuanya harus berbeda"

msgid "re-entrant code"
msgstr "kode re-entrant"

msgid "record type is not valid"
msgstr "tipe rekaman tidak valid"

msgid "record_type_not_valid"
msgstr "record_type_not_valid"

msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "redefinisi simbol tidak dapat digunakan dalam relokasi"

msgid "redefinition of global register"
msgstr "redefinisi dari register global"

msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgstr "redefinisi dari tipe mcu %s' ke %s'"

msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redefinisi dari tipe mcu `%s' ke `%s'"

msgid "redundant %s prefix"
msgstr "awalan %s redundan"

msgid "reg should <= 31"
msgstr "reg seharusnya <= 31"

msgid "reg-reg expected"
msgstr "diduga reg-reg"

msgid "register expected"
msgstr "register diduga"

msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "Diduga sebuah register, tetapi terlihat '%.6s'"

msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "register diduga, bukan '%.100s'"

msgid "register is out of order"
msgstr "register diluar dari urutan"

msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "register memiliki ukuran salah untuk sebuah kata %s"

msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "register memiliki ukuran salah untuk alama %s"

msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "daftar register harus berisi paling tidak 1 dan hampir 16 register"

msgid "register list not in ascending order"
msgstr "daftar register tidak dalam urutan meningkat"

msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr ""
"register harus berupa sp atau set dengan sebuah previousunwind_movsp direktif"

msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "nama atau nomor register dari 0 sampai 31 dibutuhkan"

msgid "register number %u not supported on this architecture"
msgstr "Instruksi tidak %u didukung oleh arsitektur ini"

msgid "register number above 15 required"
msgstr "nomor register diatas 15 dibutuhkan"

msgid "register number out of range"
msgstr "nomor register diluar dari jangkauan"

msgid "register number too large for push/pop"
msgstr "nomor register terlalu besar untuk push/pop"

msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "diduga register operan, tetapi diperoleh skalar"

msgid "register out of range in list"
msgstr "register diluar dari jangkauan dalam daftar"

msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
msgstr "Operan pertama %u ke .%.*s bukan sebuah register yang valid"

msgid "register r%d out of range"
msgstr "register r%d diluar dari jangkauan"

msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "register r0 tidak dapat digunakan disini"

msgid "register r16-r23 required"
msgstr "register r16-r23 dibutuhkan"

msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "register r24, r26, r28 atau r30 dibutuhkan"

msgid "register range not in ascending order"
msgstr "jangkauan register tida dalam urutan meningkat"

msgid "register rh%d out of range"
msgstr "register rh%d diluar dari jangkauan"

msgid "register rl%d out of range"
msgstr "register rl%d diluar dari jangkauan"

msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "register rq%d tidak ada"

msgid "register rq%d out of range"
msgstr "register rq%d diluar dari jangkauan"

msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "register rr%d tidak ada"

msgid "register rr%d out of range"
msgstr "register rr%d diluar dari jangkauan"

msgid "register same as write-back base"
msgstr "register sama seperti write-back base"

msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "ofset register save bukan kelipatan dari %u"

msgid "register section has contents\n"
msgstr "daerah register memiliki isi\n"

msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "register stride harus 1 atau 2"

msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr ""
"sintaks register adalah .register %%g[2367],{#scratch|namasimbol|#ignore}"

msgid "register type mismatch"
msgstr "register diduga"

msgid "register value used as expression"
msgstr "nilai register yang digunakan sebagai ekspresi"

msgid "registers may not be the same"
msgstr "register mungkin tidak sama"

msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel terlalu jauh BFD_RELOC_16"

msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel terlalu jauh BFD_RELOC_0"

msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "rel32 relokasi overflow"

msgid "relative address out of range"
msgstr "alamat relatif diluar dari jangkauan"

msgid "relative call out of range"
msgstr "panggilan relatif diluar dari jangkauan"

msgid "relative jump out of range"
msgstr "lompat relatif diluar dari jangkauan"

msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "relaxation tidak didukung\n"

msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "relokasi %d tidak didukung oleh format berkas objek"

msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "relokasi tidak dalam (bagian tetap dari) daerah"

msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "field relokasi dan tipe relokasi berbeda dalam signedness"

msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "relokasi %s tidak didukung oleh ABI saat ini"

msgid "relocation is not supported"
msgstr "relokasi tidak didukung"

msgid "relocation not applicable"
msgstr "relokasi tidak bisa dilakukan"

msgid "relocation out of range"
msgstr "relokasi diluar dari jangkauan"

msgid "relocation overflow"
msgstr "overflow relokasi"

msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "diulang < 0; .fill diabaikan"

msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "pemindahan yang dibutuh tidak diberikan dalam referensi tidak langsung"

msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "konflik sumber-daya (A%d)"

msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "konflik sumber-daya (bendera C)"

msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "konflik sumber-daya (bendera F)"

msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "konflik sumber-daya (PSW)"

msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "konflik sumber-daya (R%d)"

msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr ""
"akhir dari baris diabaikan: karakter pertama yang diabaikan adalah `%c'"

msgid "restore without save"
msgstr "restore tanpa menyimpan"

msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "dikembalikan dari mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"

msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "operan kanan adalah sebuah bignum; integer 0 diasumsikan"

msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "operan kanan adalah sebuah pecahan; bilangan bulat 0 diasumsikan"

msgid "ror #imm not supported"
msgstr "ror #imm tidak didukung"

msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "rotasi hanya dapat berupa 0, 8, 16, atau 24"

msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "membulatkan kebawah operan pertama pecahan ke signed int"

msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "membulatkan kebawah operan pertama pecahan ke unsigned int"

msgid "rva without symbol"
msgstr "rva tanpa simbol"

msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "s suffix dalam perbandingan instruksi kadaluarsa"

msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Ofset kode os3_PIC overflow (maksimal 16 signed bit)"

msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "tipe sama untuk prefik digunakan dua kali"

msgid "scalar index must be constant"
msgstr "skalar indeks harus berupa konstanta"

msgid "scalar index out of range"
msgstr "skalar indeks diluar dari jangkauan"

msgid "scalar must have an index"
msgstr "skalar harus memiliki sebuah indeks"

msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "skalar diluar dari jangkauan untuk multiple instruksi"

msgid ""
"scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr ""
"faktor skala tidak valid di arsitektur ini; dibutuhkan cpu32 atau 68020 atau "
"lebih tinggi"

msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "faktor skala dari %d tanpa sebuah register index"

msgid "score3d instruction."
msgstr "instruksi score3d."

msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"sdaoff() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak mendukungnya"

msgid "second"
msgstr "second"

msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "direktif .end kedua ditemukan sebelum direkti .end"

msgid "second operand missing"
msgstr "operan kedua hilang"

msgid "second operand must be 1"
msgstr "operan kedua harus 1"

msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "operan kedua dari .insn tidak berupa konstanta\n"

msgid "second register should be greater than first register"
msgstr "register kedua seharusnya mengikuti dash dalam daftar register"

msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "register kedua seharusnya mengikuti dash dalam daftar register"

msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "daerah %s diganti nama beberapa kali"

msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "daerah '%s' selesai dengan sebuah blok IT terbuka."

msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "bagian `%s' dialiakan ke `%s' tidak digunakan"

msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "bagian aligmen harus >= 4 bytes untuk memeriksa keamanan MULS/MULU"

msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "daerah berubah dari dalam sebuah pasangan BSPEC/ESPEC tidak didukung"

msgid "section symbols are already global"
msgstr "daerah simbol telah menjadi global"

msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "mencari akhir dari berkas .incbin gagal `%s'"

msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "segmen override di `%s' adalah tidak efektif"

msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "FPU yang dipilih tidak mendukung instruksi"

msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr ""
"prosesor yang dipilih tidak memiliki semua feature dari arsitektur yang "
"dipilih"

msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung 'A' form dari instruksi ini"

msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung ARM mode `%s'"

msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung ARM opcodes"

msgid "selected processor does not support DSP extension"
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung ekstensi DSP"

msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung THUMB opcodes"

msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung Thumb mode `%s'"

msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung Thumb-2 mode `%s'"

msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung register spesial yang diminta"

msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "format target '%s' yang dipilih tidak diketahui"

msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "nomor pengurutan sedang digunakan untuk !tlsgd!%ld"

msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "nomor pengurutan sedang digunakan untuk !tlsldm!%ld"

msgid "sequential"
msgstr "berurutan"

msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: nomor tidak dalam jangkauan -2147483648..4294967295"

msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: nomor tidak dalam jangkauan 0..4294967295"

msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: nomor tidak dalam jangkauan -2147483648..4294967295"

msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "konfigurasi atribut daerah tidak benar untuk %s"

msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "konfigurasi tipe daerah tidak benar untuk %s"

msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: register sementara g0 tidak legal"

msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: nama register sementara sama dengan register tujuan"

msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "shift dengan register tidak diperbolehkan dalam mode thumb"

msgid "shift count"
msgstr "jumlah pergeseran"

msgid "shift expression expected"
msgstr "diduga pernyataan shift"

msgid "shift expression is too large"
msgstr "shift ekspresi terlalu besar"

msgid "shift must be constant"
msgstr "geser harus berupa sebuah konstanta"

msgid "shift out of range"
msgstr "shift diluar dari jangkauan"

msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
msgstr "shift nilai lebih 3 tidak diperbolehkan dalam mode thumb"

msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr ""
"Penggeseran dalam instruksi CMP/MOV hanya didukung dalam unified syntax"

msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "percabangan pendek dengan ofset nol: gunakan :w"

msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "shortcut designator tidak valid"

msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "seharusnya 1 atau 2 operan"

msgid "should have two operands"
msgstr "seharusnya dua operan"

msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "signed .word overflow; switch mungkin terlalu besar; %ld di 0x%lx"

msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "ukuran (%ld) diluar dari jangkauan, diabaikan"

msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "ukuran bukan 4 atau 6"

msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "ukuran negatif; .fill diabaikan"

msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "ukuran dari \"%s\" telah %ld; tidak mengubah ke %ld"

msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "melewati (%ld) atau jumlah (%ld) tidak valid untuk ukuran berkas (%ld)"

msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "melewatkan prefix di instruksi ini"

msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "melewati instruksi dua-kata"

msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr ""
"smi instruksi bayangan seharusnya tidak menggunakan sebuah label dalam "
"daerah imm"

msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "beberapa simbol tidak terdefinisi; nol diasumsikan"

msgid "source"
msgstr "asal"

msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "operan sumber harus berupa alamat absolut 16 bit"

msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "sumber operan harus berupa register 8 bit"

msgid "source register must be r1"
msgstr "asal register harus berupa r1"

msgid "source register same as write-back base"
msgstr "register asal sama dengan write-back base"

msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "asal1 dan tujuan harus register yang sama"

msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "alokasi ruang terlalu kompleks dalam daerah absolut"

msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "alokasi ruang terlalu kompleks dalam daerah sama"

msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"

msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr ""
"instruksi kiri spesial `%s' mematikan instruksi `%s' dalam kontainer kanan"

msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "lokasi yang dispesifikasikan tidak dalam TETRA-aligned"

msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "rekaman spill_mask tidak terimplementasi."

msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "spu convert_frag\n"

msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "spurious operan: (%d operan/instruksi maks)"

msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
msgstr "st/ld offset 23 instruction was disabled ."

msgid "stack frame layout does not match personality routine"
msgstr "terlalu banyak unwind opcodes untuk rutinitas 0"

msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
msgstr "stack frame layout too complex for unwinder"

msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "peningkatan stack harus kelipatan dari 4"

msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
msgstr "terlalu banyak unwind opcodes untuk rutinitas 0"

msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "awalan `%s' stand-alone"

msgid "start address not supported"
msgstr "awal alamat tidak didukung"

msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "tinggi kertas aneh, set ke tidak ada bentuk"

msgid "stray `\\'"
msgstr "stray `\\'"

msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "stride dari 2 tidak tersedia ketika ukuran elemen adalah 8"

msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "string terlalu besar (%lu bytes)"

msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "string harus diletakan dalam sebuah daerah"

msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
msgstr "nilai subcode ditemukan ketika opcode tidak sama 0x03"

msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "dukung antar-kerja ARM/Thumb"

msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
msgstr "swp{b} yang digunakan di arsitektur ini sudah kadaluarsa"

msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "simbol \"%s\" tidak terdefinisi; nol diasumsikan"

msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "simbol %s berada dalam daerah berbeda"

msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
msgstr "symbol %s is weak and may be overridden later"

msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "simbol '%s' telah terdefinisi"

msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "simbol `%s' dialiaskan ke `%s' tidak digunakan"

msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "simbol `%s' telah didefinisikan"

msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "simbol `%s' tidak dapat keduanya lemah dan umum"

msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "simbol `%s' telah terdefinisi"

msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "simbol `%s' telah didefinisikan sebagai \"%s\"/%s%ld"

msgid "symbol as destination register"
msgstr "simbol sebagai register tujuan"

msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "definisi simbol loop ditemui di `%s'"

msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "simbol dalam .toc tidak cocok dengan .tc apapun"

msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "tipe simbol \"%s\" hanya didukung dengan target GNU"

msgid "symbol%d"
msgstr "simbol%d"

msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgstr "simbol+offset tidak didukung untuk got tls"

msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "operan simbolik tidak diijinkan"

msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "simbol diletakan dengan .asg harus diawali dengan sebuah kata"

msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "simbol diassign dengan .eval harus diawali dengan sebuah kata"

msgid "syntax error"
msgstr "syntax error"

msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "sintaks error dalam .startof. atau .sizeof."

msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "sintaks error dalam @(disp,[Rn, gbr, pc])"

msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "sintaks error dalam @(r0,...)"

msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "sintaks error dalam @(r0...)"

msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "sintaks error dalam kontrol direktif terstruktur"

msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "sintaks error: kondisi kode tidak diduga"

msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
msgstr "sintaks error: diduga `]',  ditemukan `%c'"

msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "sintaks erro: invalid toc specifier `%s'"

msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "sintaks error: register tidak diduga"

msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "sintaks error: sistem register tidak terduga"

msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "sintaks error: nilai hilang sebelum nama register"

msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "sintaks error; ')' tidak diijinkan disini"

msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
msgstr "sintaks error; ditemukan tetapi diduga `%c'"

msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "sintaks error; diduga ,"

msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
msgstr "sintaks error; ditemukan `%c' tetapi diduga `%c'"

msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "sintaks error: hilang '(' setelah displacemen"

msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "sintaks error: hilang ')' setelah register dasar"

msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "sistem register tidak dapat dimasukan dalam daftar"

msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "tag tidak ditemukan untuk .tag %s"

msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "target dari instruksi %s harus berupa sebuah label"

msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"tdaoff() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak mendukungnya"

msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "text label `%s' aligned ke batas ganjil"

msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "operan pertama dari `%s' harus `%s%s'"

msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "operan terakhir dari `%s' harus `%s%s'"

msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "ofset 0x%08lx tidak direpresentasikan"

msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
msgstr "hanya akhiran '(plt)' dan '(tlscall)' saja yang valid disini"

msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "tipe dari %s terlalu komples; ini akan disederhanakan"

msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr ""
"instruksi yang menghasilkan %s mungkin tidak dalam sebuah slot tertunda."

msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "tidak ada relokasi unsigned pc-relative"

msgid "third"
msgstr "third"

msgid "this DS form not yet supported"
msgstr "bentuk DS ini belum diimplementasikan"

msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "mode pengalamatan ini tidak berjalan untuk operan tujuan"

msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "mode pengalamatan ini membutuhkan base-register writeback"

msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "relokasi grup ini tidak diperbolehkan dalam instruksi ini"

msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "instruksi ini tidak mendukung pengindeksan"

msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "instruksi ini membutuhkan sebuah pengalamatan post-indexed"

msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "instruksi ini tidak akan menulis kembali base register"

msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "instruksi ini akan menulis kembali base register"

msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "string ini tidak boleh berisi '\\0'"

msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "thumb instruksi kondisional seharusnya tidak dalam blok IT"

msgid "too few operands"
msgstr "terlalu sedikit operan"

msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "terlalu banyak !literal!%ld untuk %s"

msgid "too many .dim entries"
msgstr "terlalu banyak direktif .dim"

msgid "too many .size entries"
msgstr "terlalu banyak masukan .size"

msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "terlalu banyak register GREG yang dialokasikan (maksimal %d)"

msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "terlalu banyak instruksi IVC2 untuk dipack bersama"

msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr ""
"terlalu banyak instruksi IVC2 untuk dipack dengan instruksi core 16-bit"

msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr ""
"terlalu banyak instruksi IVC2 untuk packing dengan sebuah instruksi core 32-"
"bit"

msgid "too many arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen"

msgid "too many fixups"
msgstr "terlalu banyak perbaikan"

msgid "too many instructions in execute packet"
msgstr "Dua IU instruksi tidak boleh dijalankan dalam paralel"

msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "terlalu banyak lda insns untuk !gpdisp!%ld"

msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "terlalu banyak ldah insns untuk !gpdisp!%ld"

msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "terlalu banyak lituse insns untuk !lituse_tlsgd!%ld"

msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "terlalu banyak lituse insns untuk !lituse_tlsldm!%ld"

msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "terlalu banyak referensi memori untuk `%s'"

msgid "too many operands"
msgstr "terlalu banyak operan"

msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "terlalu banyak operan (%d) untuk '%s'; diduga %d"

msgid "too many operands in instruction"
msgstr "terlalu banyak operan dalam instruksi"

msgid "too many operands to '%.*s'"
msgstr "terlalu banyak operan: %.*s"

msgid "too many operands: %s"
msgstr "terlalu banyak operan: %s"

msgid "too many positional arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen posisi"

msgid "too many st_End's"
msgstr "terlalu banyak st_end"

msgid "too many suffixes"
msgstr "terlalu banyak akhiran"

msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "terlalu banyak unwind opcodes"

msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "terlalu banyak unwind opcodes untuk rutinitas 0"

msgid "too many unwinding instructions"
msgstr "terlalu banyak operan dalam instruksi"

msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "menerjemahkan bgeni ke movi"

msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "menerjemahkan bmaski ke movi"

msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "menerjemahkan mgeni ke movi"

msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "menerjemahkan ke `%s %s%s'"

msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "menerjemahkan ke `%s %s%s,%s%s'"

msgid "translating to `%sp'"
msgstr "menerjemahkan ke `%sp'"

msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "exception trap tidak didukung di ISA 1"

msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "memotong berkas `%s', %ld dari %ld bytes dibaca"

msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "dua .function pseudo-ops tanpa intervening .ef"

msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "tipe %d relokasi selesai?\n"

msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "penspesifikasi tipe memiliki nomor salah dari bagian"

msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "tipe yang dispesifikasikan dalam kedua mnemonic dan operands"

msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "tidak dapat menghitung instruksi ADRL untuk PC ofset di 0x%lx"

msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
msgstr "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"

msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
msgstr "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"

msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
msgstr "unable to generate unwinding opcode for reg %d"

msgid "unable to locate include file: %s"
msgstr "unhandled lokal relokasi fix %s"

msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "tidak dapat mempack %s ke dirinya sendiri?"

msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
msgstr "unable to restore return address from previously restored reg"

msgid "unable to widen instruction"
msgstr "tidak dapat melebarkan instruksi"

msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "unaligned target percabangan: %d bytes di 0x%lx"

msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "data tidak teralign berada dalam lokasi absolut tidak didukung"

msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "masukan instruksi tidak teralign"

msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "unaligned loop: %d bytes di 0x%lx"

msgid "unaligned register"
msgstr "register tidak teralign"

msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "nomor berkas %ld tidak diassigned"

msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "bracket dalam operan %d tidak seimbang."

msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "paranthesis dalam operan %d tidak seimbang."

msgid "unclosed '('"
msgstr "tidak tertutup '('"

msgid "undecodable fix"
msgstr "tidak terdekodekan fix"

msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "instruksi tidak terdekode dalam instruksi frag"

msgid "undefined combination of operands"
msgstr "kombinasi dari operan tidak terdefinisi"

msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "tabel lokal `%s' tidak terdefinisi"

msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi dalam operasi"

msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "simbol %s tidak terdefinisi digunakan sebagai nilai langsung"

msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "simbol tidak terdefinisi untuk opcode \"%s\""

msgid "unexpected .cantunwind directive"
msgstr "tidak diduga .unwind_movsp direktif"

msgid "unexpected .handlerdata directive"
msgstr "duplikasi .handlerdata direktif"

msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "tidak diduga .unwind_movsp direktif"

msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "tipe relokasi 12-bit tidak diduga"

msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "tipe relokasi 18-bit tidak diduga"

msgid "unexpected TLS relocation"
msgstr "relokasi TLS tidak terduga"

msgid "unexpected `\"' in expression"
msgstr "diduga `\"' dalam ekspresi"

msgid "unexpected bit specified after APSR"
msgstr "tidak terduga bit dispesifikasikan setelah APSR"

msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "karakter `%c' tidak diduga dalam tipe spesifikasi"

msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "tidak terduga akhir dari berkas dalam irp atau irpc"

msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "tidak terduga akhir dari berkas dalam definisi makro `%s'"

msgid "unexpected fix"
msgstr "tidak terduga fix"

msgid "unexpected register in list"
msgstr "register tidak diduga dalam daftar"

msgid "unexpected sizeof_stub expression"
msgstr "tidak diduga ekspresi sizeof_stub"

msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "kelas penyimpanan tidak diduga %d"

msgid "unhandled %d\n"
msgstr "tidak tertangani %d\n"

msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
msgstr "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"

msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "unhandled lokal relokasi fix %s"

msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "kode operan %d tidak tertangani"

msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "tipe relokasi %s tidak tertangani"

msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "tidak tertangani: .proc %s,%d"

msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "opkode tidak terimplementasi \"%s\""

msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "tidak terimplementasi segmen %s dalam operan"

msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "pengalamatan unindexed digunakan dalam instruksi preload"

msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"

msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
msgstr "argumen tidak dikenal untuk .usepv '%s'"

msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "sub-direktif .loc `%s' tidak diketahui"

msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "EABI `%s' tidak dikenal\n"

msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "ISA tingkat %s tidak dikenal"

msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "ISA atau arsitektur %s tidak dikenal"

msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "MCU tidak dikenal: %s\n"

msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "mode pengalamatan %s tidak diketahui"

msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgstr "mode pengalamatan tidak diketahui untuk operan %s"

msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "ekstensi arsitektur `%s' tidak diketahui"

msgid "unknown architecture"
msgstr "Arsitektur tidak diketahui"

msgid "unknown architecture %s"
msgstr "arsitektur %s tidak dikenal"

msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "arsitektur %s tidak dikenal"

msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "arsitektur `%s' tidak dikenal\n"

msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argumen tidak dikenal untuk .usepv"

msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "kode kondisional tidak diketahui: %s"

msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "konstraint `%c' tidak diketahui"

msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu `%s' tidak dikenal"

msgid "unknown directive"
msgstr "direktif tidak dikenal"

msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "escape '\\%c' tidak dikenal dalam string; diabaikan"

msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "tipe eksekusi tidak dikenal dilewatkan ke write_2_short()"

msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "ekspresi dalam operan %s tidak diketahui"

msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr ""
"pernyataan dalam operan %s tidak dikenal. gunakan #llo() #lhi() @hhi() "

msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "floating point abi `%s' tidak dikenal\n"

msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "format floating point `%s' tidak dikenal\n"

msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "tipe '%c' tipe pecahan tidak diketahui"

msgid "unknown group relocation"
msgstr "relokasi grup tidak dikenal"

msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr ""
"mode IT implisit '%s' tidak diketahui, seharusnya berupa arm, thumb, always, "
"atau never."

msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "instruksi tidak dikenal '%s'"

msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "interupsi %s tidak diketahui"

msgid "unknown opcode"
msgstr "opkode tidak diketahui"

msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "opkode tidak dikenal \"%s\""

msgid "unknown opcode %s"
msgstr "opkode %s tidak dikenal"

msgid "unknown opcode '%s'"
msgstr "opcode `%s' tidak dikenal"

msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "opcode `%s' tidak dikenal"

msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "opkode tidak diketahui atau nama format '%s'"

msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgstr "opkode1 tidak dikenal: `%s'"

msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgstr "opkode2 `%s' tidak dikenal."

msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "opcode tidak dikenal: %s"

msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "opkode tidak dikenal: `%s'"

msgid "unknown operand %s"
msgstr "operan %s tidak dikenal"

msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "pergesearan operan tidak dikenal: %x\n"

msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "operan ke .arch tidak dikenal"

msgid "unknown operator %s"
msgstr "operator %s tidak diketahui"

msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr ""
"operator %s tidak diketahui. Apakah yang anda maksud X(Rn) atau #[hl][hl][oi]"
"(CONST)?"

msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
msgstr "operator tidak diketahui (r%s) digantikan sebagai sebuah nama register"

msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
msgstr "daerah atribut tidak dikenal atau tidak valid '%s'"

msgid "unknown or invalid section type '%s'"
msgstr "tidak dikenal atau tidak valid tipe bagian '%s'"

msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
msgstr "unknown parameter following .SECTION directive: %s"

msgid "unknown procedure kind"
msgstr "prosedure kind tidak diketahui"

msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "tanda profiling tidak diketahui - diabaikan."

msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "tidak diketahui pseudo-op: `%s'"

msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "register '%s' tidak dikenal -- .req diabaikan"

msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "register alias '%s' tidak dikenal"

msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "relokasi (%u) tidak dikenal"

msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "daerah atribut tidak dikenal %s"

msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "daerah atribut tidak dikenal '%c'"

msgid "unknown suffix class"
msgstr "kelas suffix tidak dikenal"

msgid "unknown syntax format character `%c'"
msgstr "sintaks format karakter `%c' tidak dikenal"

msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "fungsi %s definisi-pengguna tidak dikenal"

msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "operan tidak dikenal/ tidak benar"

msgid "unmatched '['"
msgstr "tidak cocok '['"

msgid "unmatched end directive"
msgstr "direktif end tidak cocok"

msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
msgstr "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"

msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "tipe cpu '%s' tidak dikenal"

msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "tidak dikenal .linkonve tipe `%s'"

msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
msgstr "tidak dikenal atribut .section: ingin a,e,w,x,M,S,G,T"

msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "tanda CPS tidak dikenal"

msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "karakter tidak dikenal diakhir dari pemrosesan paralel insn"

msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "tidak dikenali cpu baku `%s'"

msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "nama emulasi `%s' tidak dikenal"

msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "pilihan fopt tidak dikenal"

msgid "unrecognized opcode"
msgstr "opkode tidak dikenal"

msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "pilihan tidak dikenal -%c%s"

msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "tipe relokasi tidak dikenal"

msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "akhiran relokasi tidak dikenal"

msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "atribut daerah tidak dikenal"

msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "daerah perintah `%s' tidak dikenal"

msgid "unrecognized section type"
msgstr "tipe daerah tidak dikenal"

msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "tipe daerah `%s' tidak dikenal"

msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "tipe simbol \"%s\" tidak dikenal"

msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "sintaks mode \"%s\" tidak dikenal"

msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr ""
"tidak terselesaikan atau tidak positif jumlah pengulangan; menggunakan 1"

msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "ekspresi tidak terselesaikan harus diselesaikan"

msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "simbol loop target tidak terselesaikan: %s"

msgid "unshifted register required"
msgstr "unshifted register dibutuhkan"

msgid "unsupported"
msgstr "%s tidak didukung"

msgid "unsupported BFD relocation size %d"
msgstr "ukuran relokasi BFD %d tidak didukung"

msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "ukuran relokasi BFD %u tidak didukung"

msgid "unsupported DC type"
msgstr "tipe DC tidak didukung"

msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "tidak didukung referensi PC relatif ke daerah berbeda"

msgid "unsupported alignment"
msgstr "penyelarasan tidak didukung"

msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "alignmen tidak didukung untuk instruksi"

msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "nilai byte tidak didukung; gunakan akhiran yang berbeda"

msgid "unsupported constant size %d\n"
msgstr "Ukuran relokasi %d tidak didukung\n"

msgid "unsupported fixup size %d"
msgstr "ukuran fixup %d tidak didukung"

msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "tanda %i tidak didukung dalam direktif baris"

msgid "unsupported fptr fixup"
msgstr "ukuran fptr fixup %d tidak didukung"

msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgstr "ukuran fptr fixup %d tidak didukung"

msgid "unsupported large constant"
msgstr "konstanta besar tidak didukung"

msgid "unsupported relocation"
msgstr "relokasi tidak didukung"

msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "relokasi terhadap %s tidak didukung"

msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "relokasi tidak didukung untuk DS ofset field"

msgid "unsupported relocation type"
msgstr "tipe relokasi tidak didukung"

msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "daerah atribut tidak didukung '%c'"

msgid "unsupported syntax"
msgstr "penyelarasan tidak didukung"

msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "tidak didukun ukuran variabel atau nilai fill"

msgid "unsupported vector index register"
msgstr "relokasi terhadap %s tidak didukung"

msgid "unsupported with Intel mnemonic"
msgstr "penyelarasan tidak didukung"

msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"

msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "string tidak terselesaikan; baris baru dimasukan"

msgid "until without repeat"
msgstr "until tanpa repeat"

msgid "unwind opcode too long"
msgstr "unwind opcode terlalu panjang"

msgid "unwound frame has negative size"
msgstr "unwound frame has negative size"

msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
msgstr "unwound stack pointer not doubleword aligned"

msgid "use -march=armv2"
msgstr "gunakan -march=armv2"

msgid "use -march=armv2a"
msgstr "gunakan -march=armv2a"

msgid "use -march=armv3"
msgstr "gunakan -march=armv3"

msgid "use -march=armv3m"
msgstr "gunakan -march=armv3m"

msgid "use -march=armv4"
msgstr "gunakan -march=armv4"

msgid "use -march=armv4t"
msgstr "gunakan -march=armv4t"

msgid "use -march=armv5"
msgstr "gunakan -march=armv5"

msgid "use -march=armv5t"
msgstr "gunakan -march=armv5t"

msgid "use -march=armv5te"
msgstr "gunakan -march=armv5te"

msgid "use -mcpu=all"
msgstr "gunakan -mcpu=all"

msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "gunakan -mcpu=arm1"

msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "gunakan -mcu=arm2"

msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "gunakan -mcpu=arm250"

msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "gunakan -mcpu=arm3"

msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "gunakan -mcpu=arm6"

msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "gunakan -mcpu=arm600"

msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "gunakan -mcpu=arm610"

msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "gunakan -mcu=arm620"

msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7"

msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "gunakan -mcpu=arm70"

msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "gunakan -mcpu=arm700"

msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "gunakan -mcpu=arm700i"

msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "gunakan -mcpu=arm710"

msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7100"

msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "gunakan -mcpu=arm710c"

msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "gunakan -mcpu=arm710t"

msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "gunakan -mcpu=arm720"

msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "gunakan -mcpu=arm720t"

msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "gunakan -mcpu=arm740t"

msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7500"

msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7500fe"

msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7d"

msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7di"

msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7dm"

msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7dmi"

msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7m"

msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "gunakan -mcpu=arm7tdmi"

msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "gunakan -mcpu=arm8"

msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "gunakan -mcpu=arm810"

msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "gunakan -mcpu=arm9"

msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "gunakan -mcpu=arm920"

msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "gunakan -mcpu=arm940"

msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "gunakan -mcpu=arm9tdmi"

msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "gunakan -mcpu=iwmmxt"

msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "gunakan -mcpu=strongarm"

msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "gunakan -mcpu=strongarm110"

msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "gunakan -mcpu=strongarm1100"

msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "gunakan -mcpu=strongarm1110"

msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "gunakan -mcpu=xscale"

msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "gunakan -mfpu=fpa10"

msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "gunakan -mfpu=fpa11"

msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "gunakan -mfpu=fpe"

msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "menggunakan .code16 untuk memastikan mode pengalamatan benar"

msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "gunakan baik mfpu=softpa atau -mfpu=softvp"

msgid "use frame pointer"
msgstr "menggunakan frame pointer"

msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
msgstr "penggunaan dari PC dalam instruksi ini kadaluarsa"

msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "gunakan pilihan gaya lama dan baru untuk menset tipe CPU"

msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "gunakan pilihan gaya lama dan baru untuk menset tipe FPU"

msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "penggunaan dari r13 sudah ditinggalkan"

msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "penggunaan dari r15 dalam blx dalam mode ARM tidak terlalu berguna"

msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "penggunaan dari r15 dalam bx dalam mode ARM tidak terlalu berguna"

msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "penggunaan dari r15 dalam bjx tidak terlalu berguna"

msgid "use stack size checking"
msgstr "menggunakan ukuran stack untuk memeriksa"

msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "menggunakan $%u dengan \".set at=$%u\""

msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "menggunakan $at tanpa \".set noat\""

msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "menggunakan `%s%s' daripada `%s%s' karena akhiran `%c'"

msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "menggunakan sebuah lebar daerah bit dari nol"

msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "valid endian spesikasi adalah be atau le"

msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "nilai %d diluar dari jangkauan. Gunakan #lo() atau #hi()"

msgid "value %ld out of range"
msgstr "nilai %ld diluar dari jangkauan"

msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "nilai 0x%I64x dipotong ke 0x%I64x"

msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "nilai 0x%llx dipotong ke 0x%llx"

msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "nilai 0x%lx dipotong ke 0x%lx"

msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "nilai tidak berada dalam jangkauan [-0xffffffff, 0xffffffff]"

msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "nilai tidak berada dalam jangkauan [0, 0x7fffffff]"

msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "nilai tidak berada dalam jangkauan [0, 0xffffffff]"

msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "nilai dari %ld diluar dari jangkauan byte displacement."

msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "nilai dari %ld diluar dari jangkauan double word displacement."

msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "nilai dari %ld diluar dari jangkauan word displacement."

msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "nilai dari %s terlalu besar untuk daerah dari %d bytes di %s"

msgid "value out of range"
msgstr "nilai diluar dari jangkauan"

msgid "value out of range: %d"
msgstr "nilai diluar dari jangkauan: %d"

msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
msgstr "nilai disimpan untuk r%d adalah UNKNOWN"

msgid "value too large for 1-byte field"
msgstr "nilai terlalu besar untuk masuk dalam %d bits"

msgid "value too large for 2-byte field"
msgstr "nilai terlalu besar untuk masuk dalam %d bits"

msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "nilai terlalu besar untuk masuk dalam %d bits"

msgid "vector type expected"
msgstr "tipe vector diduga"

msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "kehabisan virtual memori"

msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "grup vliw harus berisi instruksi 1 core dan 1 copro."

msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "peringatan: simbol %s tidak memiliki csect"

msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "akhiran panjang tidak valid dalam mode ARM"

msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "lebar akhiran tidak vlaid dalam mode ARM -- `%s'"

msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "kata dari NOP ditambahkan diantara kata multiply dan 16-bit multiply"

msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "kata dari NOP ditambahkan diantara kata multiply dan load"

msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "writeback (!) harus digunakan untuk VLDMDB dan VSTMDB"

msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "writeback dari base register adalah TIDAK-TERDUGA"

msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr ""
"writeback dari base register ketika dalam daftar register adalah TIDAK-"
"TERDUGA"

msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "writeback digunakan dalam instruksi preload"

msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "menulis atau memodifikasi # tidak terprediksi"

msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
msgstr "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"

msgid "wrong number of operands"
msgstr "jumlah dari operan salah"

msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgstr "jumlah dari operan salah untuk '%s'"

msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "register salah dalam daftar register floating-point"

msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "argumen kedua salah ke .cfi_lsda"

msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "argumen kedua salah ke .cfi_personality"

msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "argumen ketiga salah ke .cfi_val_encoded_addr"

msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "xtensa-isa gagal: %s"

msgid "you can't `pop %scs'"
msgstr "anda tidak dapat `pop %scs'"

msgid "you must specify a single type only"
msgstr "anda harus menspesifikasikan sebuah tipe tunggal saja"

msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"zdaoff() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak mendukungnya"

msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "nol diasumsikan setelah hilang ekspresi"

msgid "zero used as immediate value"
msgstr "nol digunakan sebagai nilai langsung"

msgid "{standard input}"
msgstr "{masukan baku}"