binutils (2.41)

(root)/
share/
locale/
id/
LC_MESSAGES/
binutils.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 11:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr "\tkonfigurasi kode halaman diabaikan.\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Simbol dari %s:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Simbol dari %s[%s]:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Simbol tidak terdefinisi dari %s:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Simbol tidak terdefinisi dari %s[%s]:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
"\n"
"      [Meminta aplikasi interpretasi: %s]"

msgid ""
"\n"
"    Address            Length\n"
msgstr ""
"\n"
"    Alamat             Panjang\n"

msgid ""
"\n"
"    Address    Length\n"
msgstr ""
"\n"
"    Alamat     Panjang\n"

msgid ""
"\n"
"    Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
"    Ofset\tNama\n"

msgid ""
"\n"
"  Start of program headers:          "
msgstr ""
"\n"
"  Awal dari aplikasi headers:         "

msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
" Pernyataan Nomor Baris:\n"

msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Opkode:\n"

msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
" Pemetaan daerah ke segmen:\n"

msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Tabel Direktori kosong.\n"

msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
"\n"
" Tabel Direktori:\n"

msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Tabel Nama Berkas kosong.\n"

msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
"\n"
" Tabel Nama Berkas:\n"

msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Switch berikut adalah opsional:\n"

msgid ""
"\n"
"%s/%s:\n"
msgstr ""
"\n"
"%s/%s:\n"

msgid ""
"\n"
"%s:     file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s:     format berkas %s\n"

msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"'%s' relokasi daerah di ofset 0x%lx berisi %ld bytes:\n"

msgid ""
"\n"
"./%s:[++]\n"
msgstr ""
"\n"
"./%s:[++]\n"

msgid ""
"\n"
"<%s>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<%s>\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Indeks archive:\n"

msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Daerah perakitan dump dari %s\n"

msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak dapat memperoleh isi dari daerah '%s'.\n"

msgid ""
"\n"
"Can't uncompress section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak dapat mengekstrak daerah '%s'.\n"

msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
"Tidak dapat menemukan informasi unwind daerah untuk "

msgid ""
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Pembongkaran dari daerah %s:\n"

msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Segmen info dinamis di ofset 0x%lx berisi %d masukan:\n"

msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Daerah dinamis di ofset 0x%lx berisi %u masukan:\n"

msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
"\n"
"Informasi simbol dinamis tidak tersedia untuk menampilkan simbol.\n"

msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Tipe berkas ELF adalah %s\n"

msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Berkas: %s\n"

msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Hex dump dari daerah '%s':\n"

msgid ""
"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
"\n"
"Histogram untuk `.gnu.hash' daftar panjang bucket (total dari %lu bucket):\n"

msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
"\n"
"Histogram untuk daftar panjang bucket (total dari %lu buckets):\n"

msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Daftar perpustakaan daerah '%s' berisi %lu masukan:\n"

msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak ada informasi versi ditemukan dalam berkas ini.\n"

msgid ""
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
"Catatan di ofset 0x%08lx dengan panjang 0x%08lx:\n"

msgid ""
"\n"
"PLT GOT:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"PLT GOT:\n"
"\n"

msgid ""
"\n"
"Primary GOT:\n"
msgstr ""
"\n"
"GOT Utama:\n"

msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Aplikasi header:\n"

msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
"Daerah relokasi "

msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Daerah '%s' berisi %d masukan:\n"

msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"Daerah '%s' tidak memiliki data untuk di dump.\n"

msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
"Daerah '%s' tidak memiliki data debugging.\n"

msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Daerah '.conflict' berisi %lu masukan:\n"

msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Header Daerah:\n"

msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Header Daerah:\n"

msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"String dump dari daerah '%s':\n"

msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel simbol '%s' berisi %lu masukan:\n"

msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel simbol untuk gambar:\n"

msgid ""
"\n"
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel simbol dari `.gnu.hash' untuk image:\n"

msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Daerah %s ini kosong.\n"

msgid ""
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
"\n"
"Tidak ada %d aplikasi header, dimulai di ofset "

msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak ada relokasi dinamis dalam berkas ini.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak ada aplikasi header dalam berkas ini.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Disana tidak ada relokasi dalam berkas ini.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak ada daerah grup dalam berkas ini.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak ada daerah dalam berkas ini.\n"

msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Disana tidak ada daerah unwind dalam berkas ini.\n"

msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Disana tidak ada daerah dinamis dalam berkas ini.\n"

msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
"\n"
"Daerah unwind "

msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Definisi versi daerah '%s' berisi %u masukan:\n"

msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versi membutuhkan daerah '%s' berisi %u masukan:\n"

msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versi simbol daerah '%s' berisi %d masukan:\n"

msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
"awal alamat 0x"

msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgstr "                 UkuranBerkas       UkuranMemori        Tanda  Align\n"

msgid ""
"        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, "
"ppc, thumb\n"
msgstr ""
"        <mesin> mungkin: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, "
"thumb\n"

msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
msgstr "       %s -M [<mri-scrip]\n"

msgid "       Flags\n"
msgstr "       Tanda\n"

msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgstr "       Ukuran            UkuranMasuk      Tanda  Link  Info  Align\n"

msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
msgstr "       Ukuran            UkuranMasuk      Info              Align\n"

msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
msgstr "       Tipe              Alamat           Ofset             Link\n"

msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Tipe            Alamat   Ofset  Ukuran ES   Lk Inf Al\n"

msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
msgstr "       Tipe            Alamat           Ofset  Ukuran ES   Lk Inf Al\n"

msgid ""
"      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in "
"interface library.\n"
msgstr ""
"      --add-stdcall-underscore Tambahkan garis-bawah ke stdcall simbol dalam "
"antar-muka perpustakaan.\n"

msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr "      --exclude-symbols <list> Jangan ekspor <daftar>\n"

msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Ekspor seluruh simbol ke .def\n"

msgid ""
"      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple "
"DLLs.\n"
msgstr ""
"      --identify-strict      Menyebabkan --identify untuk melaporkan "
"kesalahan ketika ada DLL ganda.\n"

msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgstr "      --no-default-excludes  Hapus default exclude symbols\n"

msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  Hanya ekspor simbol yang terdaftar\n"

msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
msgstr "      --plugin NAMA      Muat plugin yang dispesifikasikan\n"

msgid ""
"      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and "
"idata$5.\n"
msgstr ""
"      --use-nul-prefixed-import-tables Gunakan awalan nol idata$4 dan "
"idata$5.\n"

msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgstr "     --yydebug                 Aktifkan parse debugging\n"

msgid "    %-18s %s\n"
msgstr "    %-18s %s\n"

msgid ""
"    Offset             Info             Type               Symbol's Value  "
"Symbol's Name\n"
msgstr ""
"    Ofset              Info             Tipe               Nilai Simbol Nama "
"Simbol\n"

msgid ""
"    Offset             Info             Type               Symbol's Value  "
"Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
"    Ofset              Info             Tipe               Nilai Simbol   "
"Nama Simbol + Addend\n"

msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgstr "    Ofset    Awal     Akhir\n"

msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
msgstr "    Ofset    Awal     Akhir    Pernyataan\n"

msgid "   %d\t"
msgstr "   %d\t"

msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"

msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr ""
"   --add-indirect         Tambahkan dll tidak langsung ke berkas ekspor.\n"

msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    Tambahkan alias tanpa @<n>\n"

msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
msgstr "   --as <nama>            Gunakan <nama> untuk perakit\n"

msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr "   --base-file <basefile> Baca linker yang dihasilkan berkas dasar\n"

msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
msgstr "   --def <deffile>        Nama berkas masukan .def\n"

msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr ""
"   --dllname <nama>       Nama dari masukan dll ke put dalam lib keluaran.\n"

msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Baku ku \"dlltool\"\n"

msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr "   --driver-flags <flags> Override baku Id flags\n"

msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr "   --driver-name <driver> Baku ke \"gcc\"\n"

msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgstr ""
"   --dry-run              Tampilkan apa yang dibutuhkan untuk berjalan\n"

msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr ""
"   --entry <masukan>      Spesifikasikan alternatif titik masukan DLL\n"

msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> dari .def\n"

msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     Ekspor seluruh simbol ke .def\n"

msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
msgstr "   --image-base <base>    Spesifikasikan alamat dasar image\n"

msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
msgstr "   --implib <outname>     Sinonim untuk --output-lib\n"

msgid "   --machine <machine>\n"
msgstr "   --machine <mesin>\n"

msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin           Buat Mingw DLL\n"

msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgstr "   --no-default-excludes    Zap default exclude simbol\n"

msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  Hanya ekspor .drectve simbols\n"

msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgstr "   --no-idata4           Jangan hasilkan daerah idata$4\n"

msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgstr "   --no-idata5           Jangan hasilkan daerah idata$4\n"

msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgstr "   --nodelete             Simpan berkas sementara.\n"

msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr "   --output-def <deffile> Nama berkas keluaran .def\n"

msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr "   --output-exp <outname> Hasilkan berkas ekspor.\n"

msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr "   --output-lib <outname> Hasilkan perpustakaan masukan.\n"

msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgstr "   --quiet, -q            Kerja secara tenang\n"

msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr "   --target <mesin>       i386-cygwin32 atau i386-mingw32\n"

msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgstr "   --verbose, -v          Verbose\n"

msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgstr "   --version              Tampilkan versi dllwrap\n"

msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Tambahkan alias tanpa @<n>.\n"

msgid ""
"   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgstr ""
"   -C --compat-implib        Buat kompabilitaas kebelakang impor "
"perpustakaan.\n"

msgid ""
"   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr ""
"   -D --dllname <nama>       Nama dari masukan dll ke put dalam antar-muka "
"lib.\n"

msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr "   -F --linker-flags <flags> Lewatkan <flags> ke linker.\n"

msgid ""
"   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with "
"<implib>.\n"
msgstr ""
"   -I --identify <implib>    Laporakan nama dari DLL yang berasosiasi dengan "
"<implib>.\n"

msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
msgstr "   -L --linker <nama>        Gunakan <nama> sebagai linker.\n"

msgid ""
"   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr ""
"   -M --mcore-elf <outname>  Proses mcore-elf berkas objek kedalam "
"<outname>.\n"

msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
msgstr "   -S --as <nama>            Gunakan <nama> untuk perakit.\n"

msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgstr "   -U                     Tambahkan garis-bawah ke .lib\n"

msgid ""
"   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface "
"library.\n"
msgstr ""
"   -U --add-underscore       Tambahkan garis-bawah ke semua simbol dalam "
"antar-muka perpustakaan.\n"

msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgstr "   -V --version              Tampilkan versi dari aplikasi.\n"

msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr ""
"   -a --add-indirect         Tambahkan dll tidak langsung ke berkas ekspor.\n"

msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr ""
"   -b --base-file <basefile> Baca berkas dasar yang dihasilkan linker.\n"

msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr "   -c --no-idata5             Jangan hasilkan daerah idata$5.\n"

msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
msgstr "   -d --input-def <deffile>  Nama dari berkas .def yang akan dibaca.\n"

msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr "   -e --output-expt <outname> Hasilkan sebuah berkas ekspor.\n"

msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr "   -f --as-flags <flags>     Lewatkan <flags> ke perakit.\n"

msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgstr "   -h --help                 Tampilkan informasi ini.\n"

msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
msgstr "   -k                     Non-aktifkan @<n> dari nama terekspor\n"

msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Matikan @<n> dari nama terekspor.\n"

msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr ""
"   -l --output-lib <outname> Hasilkan sebuah perpustakaan antar-muka.\n"

msgid ""
"   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
msgstr ""
"   -m --machine <mesin>      Buat sebagai DLL untuk <mesin>. [baku: %s]\n"

msgid ""
"   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra "
"preservation).\n"
msgstr ""
"   -n --no-delete            Simpan berkas sementara (ulang untuk ekstra "
"preservation).\n"

msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Tambahkan alias dengan <prefix>.\n"

msgid ""
"   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr ""
"   -t --temp-prefix <prefix> Gunakan <prefix untuk mengkonstruksi nama "
"berkas sementara.\n"

msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgstr "   -v --verbose              Verbose.\n"

msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Jangan hasilkan daerah idata$4.\n"

msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr "   -y --output-delaylib <outname> Buat perpustakaan impor-tertunda.\n"

msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr "   -z --output-def <deffile> Nama dari berkas .def yang akan dibuat.\n"

msgid "   0 (*local*)    "
msgstr "   0 (*local*)    "

msgid "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*global*)   "

msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
msgstr "   @<berkas>                 Baca pilihan dari <berkas>.\n"

msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
msgstr "   @<berkas>              Baca pilihan dari <berkas>\n"

msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr "   Ofset Kependekan: %ld\n"

msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
msgstr "   Panjang:       0x%lx (%s)\n"

msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Jumlah: Nilai          Ukuran Tipe  Bind   Vis      Ndx Nama\n"

msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Jumlah: Nilai  Ukuran TIpe  Bind   Vis      Ndx Nama\n"

msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgstr "   Ukuran Pointer: %d\n"

msgid "   Version:       %d\n"
msgstr "   Versi:         %d\n"

msgid "   [Index]    Name\n"
msgstr "   [Indeks]   Nama\n"

msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
msgstr "  %#06x:   Nama indeks: %lx"

msgid "  %#06x:   Name: %s"
msgstr "  %#06x:   Nama: %s"

msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Parent %d, nama indeks: %ld\n"

msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Parent %d: %s\n"

msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgstr "  %#06x: Rev: %d  Tanda: %s"

msgid "  %#06x: Version: %d"
msgstr "  %#06x: Versi: %d"

msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"

msgid "  %*s %*s Purpose\n"
msgstr "  %*s  %*s Tujuan\n"

msgid "  %*s %10s %*s\n"
msgstr "  %*s %10s %*s\n"

msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"

msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr "  %*s %10s %*s Tujuan\n"

msgid "  %d\t"
msgstr "  %d\t"

msgid "  %s\n"
msgstr "  %s\n"

msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr "  (Awal dari berkas ofset: 0x%lx)"

msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr "  (Nilai atribut inline tidak diketahui: %lx)"

msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
msgstr "  --plugin <nama>              Muat plugin yang dispesifikasikan\n"

msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr "  --plugin <p> - muat plugin yang dispesifikasikan\n"

msgid ""
"  -H --help                    Print this help message\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -H --help                    Tampilkan pesan bantuan ini\n"
"  -v --verbose                 Verbose - Beritahu anda apa yang sedang "
"dikerjakan\n"
"  -V --version                 Tampilkan informasi versi\n"

msgid ""
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  @<file>                Read options from <file>\n"
"  -H --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
"  -I --histogram         Tampilkan histogram dari daftar panjang bucket\n"
"  -W --wide              Ijinkan lebar keluaran untuk melebihi 80 karakter\n"
"  @<berkas>              Baca pilihan dari <berkas>\n"
"  -H --help              Tampilkan informasi ini\n"
"  -v --version           Tampilkan nomor versi dari readelf\n"

msgid ""
"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format "
"<bfdname>\n"
"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is "
"binary\n"
"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to "
"<bfdname>\n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if "
"possible\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the "
"output\n"
"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to "
"<file>\n"
"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation "
"information\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by "
"relocations\n"
"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
"                                   Do not copy symbol <name> unless needed "
"by\n"
"                                     relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug "
"information\n"
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a "
"local\n"
"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a "
"global\n"
"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a "
"weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as "
"weak\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> "
"bytes\n"
"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved "
"block\n"
"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address "
"<addr>\n"
"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to the start address\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start "
"addresses\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change LMA and VMA of section <name> by "
"<val>\n"
"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the LMA of section <name> by "
"<val>\n"
"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the VMA of section <name> by "
"<val>\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
"                                   Set section <name>'s properties to "
"<flags>\n"
"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to "
"output\n"
"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
"                                   Handle long section names in Coff "
"objects.\n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character "
"style\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global "
"symbols\n"
"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output "
"sections with content\n"
"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
"                                     listed in <file>\n"
"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated "
"Srecords\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords "
"to S3\n"
"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols "
"listed\n"
"                                     in <file>\n"
"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative "
"machine\n"
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol "
"name\n"
"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section "
"name\n"
"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
"                                   Add <prefix> to start of every "
"allocatable\n"
"                                     section name\n"
"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
"                                   <commit>\n"
"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to "
"<reserve>/\n"
"                                   <commit>\n"
"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
"]  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  @<file>                          Read options from <file>\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures "
"supported\n"
msgstr ""
"  -I --input-target <bfdname>      Asumsikan berkas masukan berada dalam "
"format <bfdname>\n"
"  -O --output-target <bfdname>     Buat sebuah berkas keluaran dalam format "
"<bfdname>\n"
"  -B --binary-architecture <arch>  Set arsitektur dari berkas keluaran, "
"ketika masukan adalah binari\n"
"  -F --target <bfdname>            Set kedua format masukan dan keluaran ke "
"<bfdname>\n"
"     --debugging                   Ubah informasi debug, jika memungkinkan\n"
"  -p --preserve-dates              Salin modifikasi/akses penanda-waktu ke "
"keluaran\n"
"  -j --only-section <name>         Salin hanya bagian <nama> kedalam "
"keluaran\n"
"     --add-gnu-debuglink=<berkas>  Tambahkan bagian .gnu_debuglink linking "
"ke <berkas>\n"
"  -R --remove-section <nama>       Hapus bagian <nama> dari keluaran\n"
"  -S --strip-all                   Hapus seluruh informasi simbol dan "
"relokasi\n"
"  -g --strip-debug                 Hapus seluruh debug simbol dan bagian\n"
"     --strip-unneeded              Hapus seluruh simbol tidak dibutuhkan "
"oleh relokasi\n"
"  -N --strip-simbol <nama>         Jangan menyalin simbol <nama>\n"
"     --strip-unneeded-symbol <nama>\n"
"                                   Jangan menyalin simbol <nama> kecuali "
"dibutuhkan oleh\n"
"                                   relokasi\n"
"     --only-keep-debug             Strip seluruhnya kecuali informasi debug\n"
"     --extract-symbol              Hapus isi bagian tetapi simpan simbol\n"
"  -K --keep-symbol <nama>          Jangan strip simbol <nama>\n"
"     --keep-file-symbols           Jangan strip file simbol\n"
"     --localize-hidden             Ubah seluruh ELF simbol tersembunyi ke "
"lokal\n"
"  -L --localize-symbol <nama>      Paksa simbol <nama> untuk ditandai "
"sebagai lokal\n"
"     --globalize-symbol <nama>     Paksa simbol <nama> untuk ditandai "
"sebagai global\n"
"  -G --keep-global-symbol <nama>   Lokalisasi seluruh simbol kecuali <nama>\n"
"  -W --weaken-symbol <nama>        Paksa simbol <nama> untuk ditandai "
"sebagai lemah\n"
"     --weaken                      Paksa seluruh simbol global untuk "
"ditandai sebagai lemah\n"
"  -w --wildcard                    Ijinkan wildcard dalam perbandingan "
"simbol\n"
"  -x --discard-all                 Hapus seluruh simbol bukan-global\n"
"  -i --interleave <nomor>          Salin hanya satu dari setiap <nomor> "
"bytes\n"
"  -b --byte <nomor>                Pilih byte <nomor> dalam setiap "
"interleaved blok\n"
"     --gap-fill <nilai>            Isi gap diantara bagian dengan <nilai>\n"
"     --pad-to <alamat>             Pad bagian terakhir sampai ke alamat "
"<addr>\n"
"     --set-start <alamat>          Set awal dari alamat ke <alamat>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
"                                   Tambahkan <incr> ke awal dari alamat\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
"                                   Tambahkan <incr> ke LMA, VMA, dan awal "
"alamat\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nama>{=|+|-}<nilai>\n"
"                                   Ubah LMA dan VMA dari bagian <nama> "
"dengan <nilai>\n"
"     --change-section-lma <nama>{=|+|-}<nilai>\n"
"                                   Ubah LMA bagian <nama> dengan <nilai>\n"
"     --change-section-vma <nama>{=|+|-}<nilai>\n"
"                                   Ubah VMA bagian <nama> dengan <nilai>\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Peringatkan jika sebuah bagian bernama "
"tidak ada\n"
"     --set-section-flags <nama>=<flags>\n"
"                                   Set bagian <nama> properti ke <tanda>\n"
"     --add-section <nama>=<file>   Tambahkan bagian <nama> ditemukan dalam "
"<berkas> ke keluaran\n"
"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Ubah nama bagian <lama> ke "
"<baru>\n"
"     --change-leading-char         Paksa format keluaran gaya awal karakter\n"
"     --remove-leading-char         Hapus awal karakter dari global simbol\n"
"     --reverse-bytes=<num>         Balik <nomor> bytes dalam satu waktu, "
"dalam bagian keluara dengan isi\n"
"     --redefine-sym <lama>=<baru>  Redefinisikan nama simbol <lama> ke "
"<baru>\n"
"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym untuk seluruh pasangan "
"simbol\n"
"                                   terdaftar dalam <berkas>\n"
"     --srec-len <nomor>            Batasi panjang dari Srecords yang "
"dihasilkan\n"
"     --srec-forceS3                Batasi tipe dari Srecord yang dihasilkan "
"ke S3\n"
"     --strip-symbols <berkas>      -N untuk seluruh simbol terdaftar dalam "
"<berkas>\n"
"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol untuk seluruh "
"simbol terdaftar\n"
"                                   dalam <berkas>\n"
"     --keep-symbols <berkas>       -K untuk seluruh simbol terdaftar dalam "
"<berkas>\n"
"     --localize-symbols <berkas>   -L untuk seluruh simbol terdaftar dalam "
"<berkas>\n"
"     --globalize-symbols <berkas>  --globalize-symbol untuk seluruh dalam "
"<berkas>\n"
"     --keep-global-symbols <berkas>-G untuk seluruh simbol terdaftar dalam "
"<berkas>\n"
"     --weaken-symbols <berkas>     -W untuk seluruh simbol terdaftar dalam "
"<berkas>\n"
"     --alt-machine-code <indeks>   Gunakan arsitektur target <indeks> mesin\n"
"     --writeable-text              Tandai teks keluaran sebagai dapat-"
"ditulis\n"
"     --readonly-text               Tandai teks keluaran sebagai tulis-"
"terproteksi\n"
"     --pure                        Tandai berkas keluaran sebagai demand "
"paged\n"
"     --impure                      Tandai berkas keluaran sebagai impure\n"
"     --prefix-symbols <prefix>     Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap "
"simbol nama\n"
"     --prefix-sections <prefix>    Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap "
"nama bagian\n"
"     --prefix-alloc-section <prefix>\n"
"                                   Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap "
"alokasi\n"
"                                   nama bagian\n"
"     --file-alignment <num>        Set PE berkas alignment ke <num>\n"
"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap ke <reserve>/\n"
"                                   <commit>\n"
"     --image-base <alamat>         Set PE dasar image ke <address>\n"
"     --section-alignment <num>     Set PE daerah alignment ke <num>\n"
"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack ke "
"<reserve>/\n"
"                                   <commit>\n"
"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
"  -v --verbose                     Daftar seluruh berkas objek "
"termodifikasi\n"
"  @<berkas>                        Baca pilihan dari <berkas>\n"
"  -V --version                     Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"
"  -h --help                        Tampilkan keluaran ini\n"
"     --info                        Daftar objek format dan arsitektur yang "
"didukung\n"

msgid ""
"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format "
"<bfdname>\n"
"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to "
"<bfdname>\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the "
"output\n"
"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation "
"information\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by "
"relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug "
"information\n"
"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures "
"supported\n"
"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
"  -I --input-target=<bfdname>      Asumsikan berkas masukan adalah dalam "
"format <bfdname>\n"
"  -O --output-target=<bfdname>     Buah sebuah berkas keluaran dalam format "
"<bfdname>\n"
"  -F --target=<bfdname>            Set kedua format masukan dan keluaran ke "
"<bfdname>\n"
"  -p --preserve-dates              Salin penanda-waktu modifikasi/akses ke "
"keluaran\n"
"  -R --remove-section=<nama>       Hapus bagian <nama> dari keluaran\n"
"  -s --strip-all                   Hapus seluruh informasi simbol dan "
"relokasi\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Hapus seluruh debug simbol dan section\n"
"     --strip-unneeded              Hapus seluruh simbol tidak dibutuhkan "
"oleh relokasi\n"
"     --only-keep-debug             Strip seluruh tetapi simpan informasi "
"debug\n"
"  -N --strip-symbol=<nama>         Jangan salin simbol <nama>\n"
"  -K --keep-symbol=<nama>          Jangan strip simbol <nama>\n"
"     --keep-file-symbols           Jangan strip berkas simbol\n"
"  -w --wildcard                    Ijinkan wildcard dalam perbandingan "
"simbol\n"
"  -x --discard-all                 Hapus seluruh simbol bukan-global\n"
"  -X --discard-locals              Hapus simbol apapun yang dihasilkan "
"kompiler\n"
"  -v --verbose                     Daftar seluruh berkas objek yang "
"termodifikasi\n"
"  -V --version                     Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"
"  -h --help                        Tampilkan bantuan ini\n"
"     --info                        Daftar format dan arsitektur objek yang "
"didukung\n"
"  -o <berkas>                      Tempatkan keluaran ter-strip kedalam "
"<berkas>\n"

msgid ""
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
"\t\t  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
"  -S, --print-size       Tampilkan ukuran dari simbol yang terdefinisi\n"
"\t\t  -s, --print-armap      Masukan indeks untuk simbol dari anggota "
"archive\n"
"      --size-sort        Urutkan simbol berdasarkan ukuran\n"
"      --special-syms     Masukan simbol berdasarkan ukuran\n"
"      --synthetic        Tampilkan synthetic simbol juga\n"
"  -t, --radix=RADIX      Gunakan RADIX untuk menampilkan nilai simbol\n"
"      --target=BFDNAME   Spesifikasikan format objek target sebagai BFDNAME\n"
"  -u, --undefined-only   Tampilkan hanya simbol tidak terdefinisi\n"
"  -X 32_64               (diabaikan)\n"
"  @BERKAS                Baca pilihan dari BERKAS\n"
"  -h, --help             Tampilkan informasi ini\n"
"  -V, --version          Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"
"\n"

msgid ""
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header "
"contents\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable "
"sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections "
"requested\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,"
"=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"                           Display DWARF info in the file\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the "
"file\n"
"  @<file>                  Read options from <file>\n"
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
msgstr ""
"  -a, --archive-headers    Tampilkan informasi archive header\n"
"  -f, --file-headers       Tampilkan isi dari seluruh berkas header\n"
"  -p, --private-headers    Tampilkan format objek spesifik isi berkas "
"header\n"
"  -h, --[section-]headers  Tampilkan isi dari daerah header\n"
"  -x, --all-headers        Tampilkan isi dari seluruh header\n"
"  -d, --disassemble        Tampilkan isi rakitan dari daerah executable\n"
"  -D, --disassemble-all    Tampilkan isi rakitan dari seluruh bagian\n"
"  -S, --source             Campur kode program dengan pembongkaran\n"
"  -s, --full-contents      Tampilkan isi penuh dari seluruh bagian yang "
"diminta\n"
"  -g, --debugging          Tampilkan informasi debug dalam berkas objek\n"
"  -e, --debugging-tags     Tampilkan informasi debug menggunakan gaya ctags\n"
"  -G, --stabs              Tampilkan (dalam bentuk mentah) informasi STABS "
"apapun dalam berkas\n"
"  -W, --dwarf              Tampilkan informasi DWARF dalam berkas\n"
"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,"
"=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"                           Tampilkan informasi DWARF yang ada dalam berkas\n"
"  -t, --syms               Tampilkan isi dari tabel simbol\n"
"  -T, --dynamic-syms       Tampilkan isi dari tabel simbol dinamis\n"
"  -r, --reloc              Tampilkan masukan relokasi dalam berkas\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Tampilkan masukan relokasi dinamis dalam berkas\n"
"  @<berkas>                Baca pilihan dari <berkas>\n"
"  -v, --version            Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"
"  -i, --info               Daftar format dan arsitektur objek yang didukung\n"
"  -H, --help               Tampilkan informasi ini\n"

msgid ""
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as "
"BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when "
"disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when "
"disassembling\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -"
"S)\n"
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in "
"output\n"
"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying "
"information\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', "
"`gnu',\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', "
"`java'\n"
"                                  or `gnat'\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when "
"disassembling\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside "
"disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -"
"d\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section "
"addresses\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
"\n"
msgstr ""
"  -b, --target=BFDNAME           Spesifikasikan format objek target sebagai "
"BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MESIN       Spesifikasikan target arsitektur sebagai "
"MESIN\n"
"  -j, --section=NAMA             Hanya tampilkan informasi untuk daerah "
"NAMA\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Lewatkan teks OPT ke pembongkar\n"
"  -EB --endian=big               Asumsikan format big endian ketika "
"membongkar\n"
"  -EL --endian=little            Asumsikan format little endian ketika "
"membongkar\n"
"      --file-start-context       Masukan konteks dari awal dari berkas "
"(dengan -S)\n"
"  -I, --include=DIR              Tambahkan ke daftar pencarian DIR untuk "
"berkas sumber\n"
"  -l, --line-numbers             Masukan nomor baris dan nama berkas dalam "
"keluaran\n"
"  -F, --file-offsets             Masukan berkas ofset ketika menampilkan "
"informasi\n"
"  -C, --dimangle[=GAYA]          Dekode mangled/proses nama simbol\n"
"                                 GAYA, jika dispesifikasikan, dapat berupa "
"`auto', `gnu',\n"
"                                 `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', "
"`java'\n"
"                                 atau `gnat'\n"
"  -w, --wide                     Format keluaran untuk lebih dari 80 kolom\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Jangan lewati blok dari nol ketika "
"membongkar\n"
"      --start-address=ALAMAT     Hanya proses data yang alamatnya >= ALAMAT\n"
"      --stop-address=ALAMAT      Hanya proses data yang alamatnya <= ALAMAT\n"
"      --prefix-addresses         Tampilkan alamat lengkap disamping "
"pembongkaran\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Tampilkan heksa disamping simbol "
"terbongkar\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Tambahkan OFFSET ke seluruh alamat daerah "
"yang ditampilkan\n"
"      --special-syms             Masukan simbol spesial dalam simbol dumps\n"
"      --prefix=AWALAN            Tambahkan AWALAH ke jalur absolut untuk -S\n"
"      --prefix-strip=TINGKAT     Hapus nama direktori awal untuk -S\n"
"\n"

msgid ""
"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
"  -i --instruction-dump=<nomor|nama>\n"
"                         Bongkar isi dari daerah <nomor|nama>\n"

msgid ""
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  @<file>                      Read options from <file>\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -r                           Mengabaikan untuk kompabilitas dengan rc\n"
"  @<berkas>                    Baca pilihan dari <berkas>\n"
"  -h --help                    Tampilkan pesan bantuan ini\n"
"  -V --version                 Tampilkan informasi versi\n"

msgid ""
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -v --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -t                           Update archive peta simbol tanda-waktu\n"
"  -h --help                    Tampilkan pesan bantuan ini\n"
"  -v --version                 Tampilkan informasi versi\n"

msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
msgstr "  @<berkas>    - baca pilihan dari <berkas>\n"

msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgstr "  Versi ABI:                         %d\n"

msgid "  Addr: 0x"
msgstr "  Alamat: 0x"

msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgstr "  Lanjut Baris dengan %d ke %d\n"

msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
msgstr "  Lanjut PC dengan %lu ke 0x%lx\n"

msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
msgstr "  Lanjut PC dengan konstan %lu ke 0x%lx\n"

msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
msgstr "  Lanjut PC dengan jumlah tetap %lu ke 0x%lx\n"

msgid "  Class:                             %s\n"
msgstr "  Kelas:                             %s\n"

msgid "  Cnt: %d\n"
msgstr "  Cnt: %d\n"

msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
msgstr "  Kompilasi dari Unit @ ofset 0x%lx:\n"

msgid "  Copy\n"
msgstr "  Salin\n"

msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgstr "  Versi DWARF:                 %d\n"

msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr "  DW_CFA_??? (Definisi oleh pengguna memanggil frame op: %#x)\n"

msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Data:                              %s\n"

msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr "  Masukan\tDir\tWaktu\tUkuran\tNama\n"

msgid "  Entry point address:               "
msgstr "  Alamat titik masuk:                "

msgid "  Extended opcode %d: "
msgstr "  Eksten opkode %d: "

msgid "  File: %lx"
msgstr "  Berkas: %lx"

msgid "  File: %s"
msgstr "  Berkas: %s"

msgid "  Flags"
msgstr "  Tanda"

msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Tanda:                             0x%lx%s\n"

msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Tanda: %s  Versi:   %d\n"

msgid "  Generic options:\n"
msgstr "  Pilihan umum:\n"

msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgstr "  Indeks: %d Cnt: %d  "

msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgstr "  Nilai inisial dari 'is_stmt': %d\n"

msgid "  Length:                              %ld\n"
msgstr "  Panjang:                             %ld\n"

msgid "  Length:                      %ld\n"
msgstr "  Panjang:                     %ld\n"

msgid "  Length:                   %ld\n"
msgstr "  Panjang:                  %ld\n"

msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgstr "  Dasar Baris:                 %d\n"

msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgstr "  Jangkauan Baris:             %d\n"

msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Mesin:                             %s\n"

msgid "  Magic:   "
msgstr "  Magik:   "

msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgstr "  Panjang Instruksi Minimal:   %d\n"

msgid "  No emulation specific options\n"
msgstr "  Tidak ada pilihan spesifik emulasi\n"

msgid "  No strings found in this section."
msgstr "  Tidak ada string yang ditemukan dalam daerah ini."

msgid ""
"  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been "
"applied to this dump.\n"
msgstr ""
"  Catatan: Daerah ini memiliki relokasi terhadatnya, tetapi ini BELUM pernah "
"diaplikasikan ke dump ini.\n"

msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Num Buc:    Nilai          Ukuran Tipe   Bind Vis      Ndx Nama\n"

msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Num Buc:    Nilai  Ukuran Tipe   Bind Vis      Ndx Nama\n"

msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgstr "  Num:    Indeks      Nilai  Nama"

msgid "  Number TAG\n"
msgstr "  Nomor TAG\n"

msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
msgstr "  Jumlah dari aplikasi header:       %ld\n"

msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgstr "  Jumlah dari header daerah:         %ld"

msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"

msgid ""
"  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgstr ""
"  Ofset           Info           Tipe           Nilai Sim.    Nama Sim.\n"

msgid ""
"  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + "
"Addend\n"
msgstr ""
"  Ofset           Info           Tipe           Nilai Sim.    Nama Sim. + "
"Addend\n"

msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
msgstr "  Ofset dalam daerah .debug_info:      0x%lx\n"

msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
msgstr "  Ofset kedalam .debug_info: 0x%lx\n"

msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
msgstr "  Ofset:                       0x%lx\n"

msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
msgstr "  Ofset:  %#08lx  Link: %u (%s)\n"

msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgstr "  Opkode %d memiliki %d args\n"

msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgstr "  Dasar Opkode:                %d\n"

msgid "  Options for %s:\n"
msgstr "  Pilihan untuk %s:\n"

msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr "  Pilihan dilewatkan ke DLLTOOL:\n"

msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr "  Pemilik\t\tBesar Data\tDeskripsi\n"

msgid "  Pg"
msgstr "  Pg"

msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgstr "  Ukuran Penunjuk:          %d\n"

msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgstr "  Panjang Prologue:            %d\n"

msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr "  Sisanya dilewatkan tidak termodifikasi ke driver bahasa\n"

msgid "  Section header string table index: %ld"
msgstr "  Indeks tabel string daerah header: %ld"

msgid "  Segment Sections...\n"
msgstr "  Daerah Segmen...\n"

msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgstr "  Ukuran Segmen:            %d\n"

msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr "  Set Nama Berkas ke masukan %d dalam Tabel Nama Berkas\n"

msgid "  Set ISA to %lu\n"
msgstr "  Set ISA ke %lu\n"

msgid "  Set basic block\n"
msgstr "  Set basik blok\n"

msgid "  Set column to %lu\n"
msgstr "  Set kolom ke %lu\n"

msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgstr "  Set epilogue_begin ke true\n"

msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgstr "  Set is_stmt ke %d\n"

msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgstr "  Set prologue_end ke true\n"

msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr "  Ukuran dari daerah dalam .debug_info: %ld\n"

msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Ukuran dari aplikasi header:       %ld (bytes)\n"

msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Ukuran dari header daerah:         %ld (bytes)\n"

msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgstr "  Ukuran dari header ini:            %ld (bytes)\n"

msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
msgstr "  Opkode spesial %d: advance Alamat dengan %lu ke 0x%lx"

msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgstr "  Tanda      Tipe                         Nama/Nilai\n"

msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgstr "  Tipe           Ofset              AlamatMaya         AlamatPisik\n"

msgid ""
"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
"MemSiz   Flg Align\n"
msgstr ""
"  Tipe           Ofset    AlamatMaya         AlamatPisik        UkuranBerkas "
"UkuranMemori Flg Align\n"

msgid ""
"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgstr ""
"  Tipe           Ofset    AlamatMaya AlamatPisik UkuranBerkas UkuranMemori "
"Flg Align\n"

msgid "  Type:                              %s\n"
msgstr "  Tipe:                              %s\n"

msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgstr "  Opkode %d tidak dikenal dengan operan: "

msgid "  Version def aux past end of section\n"
msgstr "  Versi def aux melewati akhir dari daerah\n"

msgid "  Version definition past end of section\n"
msgstr "  Versi definisi melewati akhir dari daerah\n"

msgid "  Version need aux past end of section\n"
msgstr "  Versi membutuhkan aux melewati akhir dari daerah\n"

msgid "  Version need past end of section\n"
msgstr "  Versi membutuhkan melewati akhir dari daerah\n"

msgid "  Version:                             %d\n"
msgstr "  Versi:                               %d\n"

msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Versi:                             %d %s\n"

msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Versi:                             0x%lx\n"

msgid "  Version:                  %d\n"
msgstr "  Versi:                    %d\n"

msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32]       - abaikan objek 64 bit\n"

msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32_64]    - terima objek 32 dan 64 bit\n"

msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgstr "  [-X64]       - abaikan objek 32 bit\n"

msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgstr "  [-g]         - 32 bit archive kecil\n"

msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr "  [D]          - gunakan nol untuk penanda waktu dan uids/gids\n"

msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgstr "  [N]          - gunakan instance [jumlah] dari nama\n"

msgid "  [Nr] Name\n"
msgstr "  [Nr] Nama\n"

msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgstr "  [Nr] Nama              Tipe             Alamat            Ofset\n"

msgid ""
"  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk "
"Inf Al\n"
msgstr ""
"  [Nr] Nama              Tipe            Alamat   Ofset  Ukuran ES Flg Lk "
"Inf Al\n"

msgid ""
"  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES "
"Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""
"  [Nr] Nama              Tipe            Alamat           Ofset  Ukuran ES "
"Flg Lk Inf Al\n"

msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgstr "  [P]          - gunakan nama jalur lengkap ketika mencocokan\n"

msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgstr "  [S]          - jangan buah sebuah tabel simbol\n"

msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
msgstr "  [T]          - buat sebuah archive tipis\n"

msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgstr "  [V]          - tampilkan nomor versi\n"

msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr "  [a]          - tempatkan berkas setelah [nama-anggota]\n"

msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr ""
"  [b]          - tempatkan berkas sebelum [nama-anggota] (sama seperti [i])\n"

msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr "  [c]          - jangan peringatkan jika perpustakaan harus dibuat\n"

msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgstr "  [f]          - potong masukan nama berkas\n"

msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgstr "  [o]          - jaga tanggal asli\n"

msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - buat sebuah indeks archive (cf. ranlib)\n"

msgid ""
"  [u]          - only replace files that are newer than current archive "
"contents\n"
msgstr ""
"  [u]          - hanya gantikan berkas yang lebih baru dari isi archive "
"sekarang\n"

msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgstr "  [v]          - verbose\n"

msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgstr "  d            - hapus berkas dari archive\n"

msgid "  define new File Table entry\n"
msgstr "  definisikan masukan Berkas Tabel baru\n"

msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgstr "  m[ab]        - pindahkan berkas dalam archive\n"

msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgstr "  p            - tampilkan berkas ditemukan dalam archive\n"

msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr "  q[f]         - tambahkan berkas cepat kedalam archive\n"

msgid ""
"  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr ""
"  r[ab][f][u]  - gantikan telah ada atau masukan berkas baru kedalam "
"archive\n"

msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgstr "  t            - tampilkan isi dari archive\n"

msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgstr "  x[o]         - ekstrak berkas dari archive\n"

msgid " %lu byte block: "
msgstr " %lu byte blok: "

msgid " (%s)\n"
msgstr " (%s)\n"

msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Berkas Ofset: 0x%lx)"

msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes kedalam berkas)\n"

msgid ""
" (bytes into file)\n"
"  Start of section headers:          "
msgstr ""
" (bytes kedalam berkas)\n"
"  Awal dari header bagian:           "

msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
msgstr " (indirect string, ofset: 0x%lx): %s"

msgid " (start == end)"
msgstr " (awal == akhir)"

msgid " (start > end)"
msgstr " (awal > akhir)"

msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Nomor Kependekan: %lu"

msgid " Addr: "
msgstr " Alamat: "

msgid " Addr: 0x"
msgstr " Alamat: 0x"

msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Argumen %s diabaikan"

msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Paling tidak satu dari switch berikut harus diberikan:\n"

msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Kanonikal nilai gp: "

msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Mengubah alamat kedalam pasangan nomor baris / nama berkas.\n"

msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Ubah sebuah berkas objek ke sebuah NetWare Loadable Modul\n"

msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr ""
" Menyalin sebuah berkas binari, kemungkinan mengubahnya dalam proses ini\n"

msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - lineno : %d makro : %s\n"

msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"

msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"

msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - lineno : %d makro : %s\n"

msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstan : %d string : %s\n"

msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Menampilkan informasi mengenai isi dari berkas format ELF\n"

msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Menampilkan informasi dari objek <berkas>.\n"

msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr ""
" Menampilkan string yang dapat dicetak dalam [berkas] (stdin secara baku)\n"

msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Menampilkan ukuran dari daerah didalam berkas binari\n"

msgid " Entries:\n"
msgstr " Masukan:\n"

msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Buat sebuah indeks untuk mempercepat akses ke archive\n"

msgid " Global entries:\n"
msgstr " Masukan global:\n"

msgid ""
" If no addresses are specified on the command line, they will be read from "
"stdin\n"
msgstr ""
" Jika tidak ada alamat yang dispesifikasikan dalam baris perintah, mereka "
"akan dibaca dari stdin\n"

msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr ""
" Jika tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan, a.out diasumsikan\n"

msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgstr " Panjang Nomor      %% dari total Coverage\n"

msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Daftar simbol dalam [berkas] (a.out secara baku).\n"

msgid " Local entries:\n"
msgstr " Masukan lokal:\n"

msgid ""
" NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been "
"applied to this dump.\n"
msgstr ""
" CATATAN: Daerah ini memiliki relokasi terhadap ini, tetapi ini BELUM "
"diaplikasikan ke dump ini.\n"

msgid " None\n"
msgstr " Kosong\n"

msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgstr " Jumlah: Nama                        BoundTo     Tanda\n"

msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgstr " Ofset      Info    Tipe                Nilai Sim   Nama Simbol\n"

msgid ""
" Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
" Ofset      Info    Tipe                Sim. Nilai  Nama Simbol   + Addend\n"

msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgstr " Ofset      Info    Tipe            Nilai.Sim  Nama Sim.\n"

msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Ofset      Info    Tipe            Nilai.Sim  Nama Sim  + Addend\n"

msgid ""
" Options are:\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
"  -t --section-details   Display the section details\n"
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
"      --symbols          An alias for --syms\n"
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if "
"any).\n"
"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying "
"symbols\n"
"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
"                         Dump the contents of section <number|name> as "
"bytes\n"
"  -p --string-dump=<number|name>\n"
"                         Dump the contents of section <number|name> as "
"strings\n"
"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
"                         Dump the contents of section <number|name> as "
"relocated bytes\n"
"  -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,"
"=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  -a --all               Sama dengan: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Tampilkan ELF file header\n"
"  -l --program-headers   Tampilkan program header\n"
"     --segments          Sebuah alias untuk --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Tampilkan section headers\n"
"     --sections          Sebuah alias untuk --section-headers\n"
"  -g --section-groups    Tampilkan section groups\n"
"  -t --section-details   Tampilkan detail daerah\n"
"  -e --headers           Sama dengan: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Tampilkan tabel simbol\n"
"     --symbols           Sebuah alias untuk --syms\n"
"  -n --notes             Tampilkan core notes (jika ada)\n"
"  -r --relocs            Tampilkan relokasi (jika ada)\n"
"  -u --unwind            Tampilkan informasi unwind (jika ada)\n"
"  -d --dynamic           Tampilkan daerah dinamis (jika ada)\n"
"  -V --version-info      Tampilkan daerah versi (jika ada)\n"
"  -A --arch-specific     Tampilkan informasi spesifik arsitektur (jika "
"ada).\n"
"  -c --archive-index     Tampilkan simbol/berkas indeks dalam sebuah "
"archive\n"
"  -D --use-dynamic       Gunakan informasi daerah dinamis ketika menampilkan "
"simbol\n"
"  -x --hex-dump=<nomor|nama>\n"
"                         Dump isi dari daerah <nomor|nama> sebagai bytes\n"
"  -p --string-dump=<nomor|nama>\n"
"                         Dump isi dari daerah <nomor|nama> sebagai strings\n"
"  -R --relocated-dump=<nomor|nama>\n"
"                         Dump isi dari daerah <nomor|nama> sebagai bytes "
"yang direlokasi\n"
"  -w[lLiaprmfFsoR] atau\n"
"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,"
"=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"                         Tampilkan isi dari daerah debug DWARF2\n"

msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr ""
" Tampilkan dalam interpretasi yang mudah dipahami dari sebuah berkas objek "
"SYSROFF\n"

msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Hapus simbol dan daerah dari berkas\n"

msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Masukan terpesan:\n"

msgid " The options are:\n"
msgstr " Pilihan adalah:\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or "
"hex\n"
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley "
"only)\n"
"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
"            @<file>                   Read options from <file>\n"
"  -h        --help                    Display this information\n"
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Pilih gaya keluaran (baku adalah %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Tampilkan nomor dalam oktal, desimal "
"atau heksadesimal\n"
"  -t        --totals                  Tampilkan jumlah total (Berkeley "
"saja)\n"
"            --common                  Tampilkan jumlah total untuk *COM* "
"syms\n"
"            --target=<bfdname>        Set format berkas binari\n"
"            @<berkas>                 Baca pilihan dari <berkas>\n"
"  -h        --help                    Tampilkan informasi ini\n"
"  -v        --version                 Tampilkan versi aplikasi\n"
"\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
"  -h --help                     Display this information\n"
"  -v --version                  Display the program's version\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  -I --input-target=<bfdname>   Set format berkas masukan binari\n"
"  -O --output-target=<bfdname>  Set format berkas keluaran binari\n"
"  -T --header-file=<file>       Baca <berkas> untuk informasi header NLM\n"
"  -l --linker=<linker>          Gunakan <linker> untuk linking apapun\n"
"  -d --debug                    Tampilkan di stderr baris perintah linker\n"
"  @<berkas>                     Baca pilihan dari <berkas>.\n"
"  -h --help                     Tampilkan informasi ini\n"
"  -v --version                  Tampilkan versi aplikasi\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of "
"at\n"
"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 "
"or 16\n"
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-"
"bit\n"
"  @<file>                   Read options from <file>\n"
"  -h --help                 Display this information\n"
"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
" -a --all                   Periksa seluruh berkas, tidak hanya daerah data\n"
" -f --print-file-name       Tampilkan nama dari berkas sebelum setiap "
"string\n"
" -n --bytes=[nomor]         Lokasikan dan tampilkan urutan NUL-terakhiri "
"apapun dari di\n"
" -<nomor>                   akhir [nomor] karakter (baku 4).\n"
" -t --radix={o,d,x}         Tampilkan lokasi dari string dalam basis 8, 10 "
"atau 16\n"
" -o                         Sebuah alias untuk --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME>      Spesifikasikan format berkas binari\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Pilih ukuran karakter dan tipe endian:\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-"
"bit\n"
" @<berkas>                  Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -h --help                  Tampilkan informasi ini\n"
" -v -V --version            Tampilkan nomor versi aplikasi\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ "
"for uniqueness.\n"
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header "
"file\n"
"  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code "
"definition\n"
"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
"                               that maps message ID's to their symbolic "
"name.\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  -a --ascii_in                Baca berkas masukan sebagai berkas ASCII\n"
"  -A --ascii_out               Tulis pesan binari sebagai ASCII\n"
"  -b --binprefix               nama berkas .bin diawali sebagai nama berkas ."
"mc supaya unik.\n"
"  -c --customflag              Set tanda kustom untuk pesan\n"
"  -C --codepage_in=<val>       Set kode halaman ketika membaca mc berkas "
"teks\n"
"  -d --decimal_values          Tampilkan nilai ke berkas teks desimal\n"
"  -e --extension=<extension>   Set header extension digunakan dalam "
"menekspor berkas header\n"
"  -F --target <target>         Spesifikasikan target keluaran untuk tipe "
"endian.\n"
"  -h --headerdir=<direktori>   Set direktori ekspor untuk header\n"
"  -u --unicode_in              Baca berkas masukan sebagai berkas UTF16\n"
"  -U --unicode_out             Tulis pesan binari sebagai UTF16\n"
"  -m --maxlength=<nilai>       Set maksimal panjang pesan yang diijinkan\n"
"  -n --nullterminate           Otomatis tambahkan sebuah nol ke string\n"
"  -o --hresult_use             Gunakan definisi HRESULT daripada kode status "
"definisi\n"
"  -O --codepage_out=<nilai>    Set kode halaman digunakn untuk menulis "
"berkas teks\n"
"  -r --rcdir=<direktori>       Set direktori ekspor untuk berkas rc\n"
"  -x --xdbg=<direktori>        Dimana untuk membuat berkas .dbg C include\n"
"                               yang memetakan pesan ID ke nama simboliknya.\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level "
"names\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the "
"default),\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', "
"`java'\n"
"                          or `gnat'\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be "
"`bsd',\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"                           line number for each symbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  -a, --debug-syms       Tampilkan debugger-only simbol\n"
"  -A, --print-file-name  Tampilkan nama dari berkas masukan sebelum setiap "
"simbol\n"
"  -B                     Sama seperti --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Dekode tingkat-bawah nama simbol dalam nama tingkat-"
"pengguna\n"
"                         STYLE, jika dispesifikasikan, dapat berupa "
"`auto'(baku),\n"
"                         `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', "
"`java'\n"
"                         atau `gnat'\n"
"      --no-demangle      Jangan demangle tingkat-bawah nama simbol\n"
"  -D, --dynamic          Tampilkan simbol dinamis daripada normal simbol\n"
"      --defined-only     Tampilkan hanya simbol terdefinisi\n"
"  -e                     (diabaikan)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Gunakan format keluaran FORMAT. FORMAT dapat berupa "
"`bsd',\n"
"                         `sysv' atau `posix'. Baku adalah `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Tampilkan hanya simbol eksternal\n"
"  -l, --line-numbers     Gunakan informasi debug untuk mencari sebuah nama "
"berkas dan\n"
"                         nomor baris untuk setiap simbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Urutkan simbol secara numerik dengan alamat\n"
"  -o                     Sama seperti -A\n"
"  -p, --no-sort          Jangan urutkan simbol\n"
"  -P, --portability      Sama seperti --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Balik sense dari sort\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  -h --help        Tampilkan informasi ini\n"
"  -v --version     Tampilkan nomor versi aplikasi\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -i --input=<file>            Name input file\n"
"  -o --output=<file>           Name output file\n"
"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to "
"read\n"
"                               the preprocessor output\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  -i --input=<berkas>          Nama berkas masukan\n"
"  -o --output=<berkas>         Nama berkas keluaran\n"
"  -J --input-format=<format>   Spesifikasikan format masukan\n"
"  -O --output-format=<format>  Spesifikasikan format keluaran\n"
"  -F --target=<target>         Spesifikasikan target COFF\n"
"     --preprocessor=<program>  Aplikasi yang digunakan untuk memproses "
"berkas rc\n"
"  -I --include-dir=<dir>       Masukan direktori ketika memproses berkas rc\n"
"  -D --define <sym>[=<val>]    Definisikan SYM ketika memproses berkas rc\n"
"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM ketika memproses berkas rc\n"
"  -v --verbose                 Verbose - beritahu anda apa yang sedang "
"dikerjakan\n"
"  -c --codepage=<codepage>     Spesifikasikan kode halaman baku\n"
"  -l --language=<val>          Set bahasa ketika membaca berkas rc\n"
"     --use-temp-file           Gunakan sebuah berkas sementara daripada "
"popen untuk membaca\n"
"                               keluaran preprosesor\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (baku)\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
"  @<file>          Read options from <file>\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  -q --quick       (Kadaluarsaa - diabaikan)\n"
"  -n --noprescan   Jangan lakukan sebuah scan untuk mengubah common menjadi "
"def\n"
"  -d --debug       Tampilkan informasi mengenai apa yang sedang dikerjakan\n"
"  @<berkas>        Baca pilihan dari <berkas>\n"
"  -h --help        Tampilkan informasi ini\n"
"  -v --version     Tampilkan nomor versi aplikasi\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  @<file>                      Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  @<berkas>                    Baca pilihan dari <berkas>\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  @<file>                Read options from <file>\n"
"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
"  -f --functions         Show function names\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  @<berkas>              Baca pilihan dari <berkas>\n"
"  -b --target=<bfdname>  Set format berkas binary\n"
"  -e --exe=executable>   Set nama berkas masukan (baku a.out)\n"
"  -i --inlines           Buka fungsi inline\n"
"  -j --section=<nama>    Baca section-relative ofset daripada alamat\n"
"  -s --basenames         Strip nama direktori\n"
"  -f --functions         Tampilkan nama fungsi\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle nama fungsi\n"
"  -h --help              Tampilkan informasi ini\n"
"  -v --version           Tampilkan versi aplikasi\n"
"\n"

msgid ""
" The options are:\n"
"  @<file>                Read options from <file>\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Pilihan adalah:\n"
"  @<berkas>              Baca pilihan dari <berkas>\n"
"  -h --help              Tampilkan informasi ini\n"
"  -v --version           Tampilkan versi aplikasi\n"
"\n"

msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [tanpa DW_AT_frame_base]"

msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " dan Baris dengan %d ke %d\n"

msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " di ofset 0x%lx berisi %lu masukan:\n"

msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modifikasi spesifik perintah:\n"

msgid " commands:\n"
msgstr " perintah:\n"

msgid " emulation options: \n"
msgstr " pilihan emulasi: \n"

msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " pemodifikasi umum:\n"

msgid " optional:\n"
msgstr " pilihan adalah:\n"

msgid " program interpreter"
msgstr " aplikasi interpretasi"

msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " tipe: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"

msgid "#lines %d "
msgstr "#baris %d "

msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
msgstr "%-35s %11d  %#18lx\n"

msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf tanpa fungsi yang mengawali"

msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: tidak diduga .ef\n"

msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"

msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"

msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
msgstr "%s %11d  %#18lx\n"

msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s tidak pernah digunakan"

msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"

msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s kedua disalin dan dihapus"

msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s keluar dengan status %d"

msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s tidak memiliki indeks archive\n"

msgid "%s is not a library"
msgstr "%s bukan sebuah perpustakaan"

msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s bukan sebuah archive valid"

msgid "%s section data"
msgstr "daerah data %s"

msgid "%s:\n"
msgstr "%s:\n"

msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: alamat diluar dari ikatan"

msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat membuak masukan archive %s\n"

msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat membuat keluaran archive %s\n"

msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Error: "

msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Gagal untuk membaca berkas header\n"

msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: Gagal membaca berkas nomor magik\n"

msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Format yang cocok:"

msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Multiple redefinisi dari simbol \"%s\""

msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Path komponen stripped dari nama gambar, '%s'."

msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Simbol \"%s\" adalah target dari lebih satu redefinisi"

msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Peringatan: "

msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: nama berkas archive buruk\n"

msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: nomor buruk: %s"

msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: versi dalam subsistem PE buruk"

msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat menemukan berkas module %s\n"

msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas %s\n"

msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: tidak dapat menemukan daerah %s"

msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: tidak dapat memperoleh alamat dari archive"

msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: tidak dapat menset waktu: %s"

msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s tidak menemukan header archive yang valid\n"

msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: akhir dari simbel tabel dicapai sebelum akhir dari indeks\n"

msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: eksekusi dari %s gagal: "

msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: gagal untuk membaca header archive\n"

msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: gagal untuk membaca archive header dari indeks archive berikut\n"

msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: gagal untuk membaca archive indeks\n"

msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: gagal untuk membaca indeks simbol tabel archive\n"

msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: gagal untuk membaca nama simbol panjang tabel string\n"

msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: gagal untuk seek back ke awal dari berkas objek dalam archive\n"

msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: gagal untuk mencari anggota archive.\n"

msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: gagal untuk mencari header archive pertama\n"

msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: gagal untuk mencari header archive selanjutnya\n"

msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: gagal untuk mencari nama berkas selanjutnya\n"

msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: gagal untuk melewati simbol tabel archive\n"

msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: berkas %s bukan sebuah archive\n"

msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread gagal"

msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek ke %lu gagal: %s"

msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: nilai komitmen untuk --heap tidak valid"

msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: nilai komitmen untuk --stack tidak valid"

msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: format keluaran tidak valid"

msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radix tidak valid"

msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: nilai reservasi untuk --heap tidak valid"

msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: nilai reservasi untuk --stack tidak valid"

msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: tidak ada peta archive untuk update"

msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: tidak ada open archive\n"

msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: tidak ada keluaran archive\n"

msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: belum ada keluaran archive yang dispesifikasikan\n"

msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: tidak dikenali informasi debug"

msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: daerah tidak ada sumber daya"

msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: tidak ada simbol"

msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: bukan sebuah objek dinamis"

msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: tidak cukup data binari"

msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: menampilkan informasi debug gagal"

msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: membaca dari %lu dikembalikan %lu"

msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: baca: %s"

msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arsitektur yang didukung:"

msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: format yang didukung:"

msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: target yang didukung:"

msgid ""
"%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding "
"entries in the index table\n"
msgstr ""
"%s: simbol tetap berada dalam tabel simbol indeks, tetapi tanpa masukan yang "
"berhubunga dalam tabel indeks\n"

msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: archive memiliki sebuah indeks tetapi bukan simbol\n"

msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: indeks archive kosong\n"

msgid ""
"%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the "
"header is too small\n"
msgstr ""
"%s: archive indeks seharusnya memiliki %ld masukan, tetapi ukuran dalam "
"header terlalu kecil\n"

msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: tidak dapat mendeump indeks sebagai kosong telah ditemukan\n"

msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: tidak terduga EOF"

msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: peringatan: "

msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr ""
"%s: peringatan: perpustakaan terbagi tidak dapat memiliki data tidak "
"terinisialisasi"

msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: peringatan: ukuran tidak diketahui untuk field `%s' dalam struktur"

msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"

msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Mengabaikan sampah ditemukan di baris ini"

msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: sampah ditemukan diakhir dari baris"

msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: hilang nama simbol baru"

msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: prematur akhir dari berkas"

msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"

msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' bukan sebuah berkas biasa\n"

msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Tidak ada berkas seperti itu"

msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Tidak ada berkas seperti itu\n"

msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Lokasi op tidak diketahui)"

msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Lokasi definisi oleh pengguna op)"

msgid "(base address)\n"
msgstr "(alamat dasar)\n"

msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(terdeklarasi sebagai inline dan diinline)"

msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(terdeklarasi sebagai inline tetapi diabaikan)"

msgid "(inlined)"
msgstr "(inline)"

msgid "(location list)"
msgstr "(daftar lokasi)"

msgid "(not inlined)"
msgstr "(tidak inline)"

msgid "(start == end)"
msgstr "(awal == akhir)"

msgid "(start > end)"
msgstr "(awal > akhir)"

msgid "*invalid*"
msgstr "*tidak valid*"

msgid ""
".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr ""
".debug_info ofset dari 0x%lx dalam daerah %s tidak menunjuk ke header CU.\n"

msgid "2's complement, big endian"
msgstr "2's komplemen, big endian"

msgid "2's complement, little endian"
msgstr "2's komplemen, little endian"

msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": nilai terduplikasi\n"

msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": diduga sebuah direktori\n"

msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": diduga sebuah daun\n"

msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Akhir dari daftar>\n"

msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<OS spesifik>: %d"

msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<korup indeks tabel string: %3ld>"

msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<tidak ada daerah .debug_str>"

msgid "<offset is too big>"
msgstr "<ofset terlalu besar>"

msgid "<other>: %x"
msgstr "<yang lain>: %x"

msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<prosesor spesifik>: %d"

msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<string tabel indeks: %3ld>"

msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<tidak dikenal addend: %lx>"

msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<tidak dikenal: %x>"

msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<tidak diketahui>: %d"

msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<tidak diketahui>: %lx"

msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<tidak dikenal>: %x"

msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<tidak dikenal>: 0x%x"

msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
msgstr ""
"Sebuah kode halaman telah dispesifikasikan perpindahan ,%s' dan UTF16.\n"

msgid "Added exports to output file"
msgstr "Menambahkan ekspor ke berkas keluaran"

msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Menambahkan ekspor ke berkas keluaran"

msgid "Audit library"
msgstr "Perpustakaan audit"

msgid "Auxiliary library"
msgstr "Auxiliary library"

msgid "BCD float type not supported"
msgstr "tipe pecahan BCD tidak didukung"

msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "versi berkas header BFD %s\n"

msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "sh_info buruk dalah daerah grup `%s'\n"

msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "sh_link buruk dalam daerah grup `%s'\n"

msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Bad stab: %s\n"

msgid "Binary %s contains:\n"
msgstr "Binari %s berisi:\n"

msgid ""
"Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
msgstr ""
"Palsu penanda akhir-dari-siblings terdeteksi di ofset %lx dalam daerah ."
"debug_info\n"

msgid "C++ base class not defined"
msgstr "C++ kelas dasar tidak terdefinisi"

msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "C++ kelas dasar tidak ditemukan dalam kontainer"

msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "C++ data anggota tidak ditemukan dalam kontainer"

msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "nilai baku C++ tidak dalam sebuah fungsi"

msgid "C++ object has no fields"
msgstr "C++ objek tidak memiliki field"

msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "referensi C++ bukan sebuah penunjuk"

msgid "C++ reference not found"
msgstr "referensi C++ tidak ditemukan"

msgid "C++ static virtual method"
msgstr "C++ static virtual metode"

msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Berkas core)"

msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr ""
"CU di ofset %lx berisi nomor versi yang terkorupsi atau tidak didukung:  "
"%d.\n"

msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"

msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"

msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "Tidak dapat membongkar untuk arsitektur %s\n"

msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Tidak dapat mengisi gap setelah daerah"

msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Tida dapat memiliki PERPUSTAKAAN dan NAMA"

msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas .lib: %s"

msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas def: %s"

msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s\n"

msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "Tidak dapat menggunakan mesin %s yang diberikan"

msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Tidak dapat menginterpretasikan alamat maya tanpa aplikasi header.\n"

msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Tidak dapat menghasilkan mcore-elf dll dari berkas archive: %s"

msgid "Configuration file"
msgstr "Berkas konfigurasi"

msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Isi dari daerah %s:\n"
"\n"

msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Isi dari daerah %s:"

msgid "Contents of the %s section:\n"
msgstr "Isi dari daerah %s:\n"

msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Isi dari daerah %s:\n"
"\n"

msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr ""
"Mengubah sebuah berkas objek COFF kedalam sebuah berkas objek SYSROFF\n"

msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Hak Cipta 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"

msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
msgstr "Panjang satuan terkorupsi (%lx) ditemukan di daerah %s\n"

msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan '%s'. Pesan error sistem: %s\n"

msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh demangle tipe builtin\n"

msgid "Created lib file"
msgstr "Membuat berkas lib"

msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Membuat berkas perpustakaan: %s"

msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Membuat berkas stub: %s"

msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Open archive sekarang adalah %s\n"

msgid ""
"DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr ""
"DIE di ofset %lx mereferensikan nomor kependekan %lu dimana itu tidak ada\n"

msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgstr "nama DLLTOOL    : %s\n"

msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "pilihan DLLTOOL    : %s\n"

msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgstr "nama DRIVER     : %s\n"

msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgstr "pilihan DRIVER     : %s\n"

msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 tidak didukung ketika sizeof (unsigned long) != 8\n"

msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
msgstr "DW_FORM_strp ofset terlalu besar: %lx\n"

msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Berkas objek terbagi)"

msgid ""
"Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section "
"size (%lx)\n"
msgstr ""
"Informasi debug terkorupsi, ofset kependekan (%lx) lebih besar  dari daerah "
"kependekan ukuran (%lx)\n"

msgid ""
"Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section "
"(length = %lx)\n"
msgstr ""
"Informasi debug terkorupsi, panjang dari CU di %lx eksten diluar akhir dari "
"daerah (panjang = %lx)\n"

msgid ""
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dump terdekode dari isi debug dari daerah %s:\n"
"\n"

msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Menghapus berkas dasar sementara %s"

msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Menghapus berkas de sementara %s"

msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Menghapus berkas eksp sementara %s"

msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Nama demangle bukan sebuah fungsi\n"

msgid "Dependency audit library"
msgstr "Dependensi audit perpustakaan"

msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Menampilkan isi debug dari daerah %s belum didukung.\n"

msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Tidak tahu mengenai relokasi di arsitektur mesin ini\n"

msgid "Done reading %s"
msgstr "Selesai membaca %s"

msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Duplikasi simbol dimasukan dalam daftar keyword."

msgid "ELF Header:\n"
msgstr "ELF Header:\n"

msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgstr "ERROR: Panjang daerah buruk (%d > %d)\n"

msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgstr "ERROR: panjang subsection buruk (%d > %d)\n"

msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Berkas dapat dieksekusi)"

msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Akhir dari Urutan\n"
"\n"

msgid "Entry point "
msgstr "Titik masukan "

msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Error, duplikasi EXPORT dengan ordinals: %s"

msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Mengabaikan simbol: %s"

msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Eksekusi dari %s gagal"

msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
"FORMAR adalah salah satu dari rc, res, atau coff,, dan dideduksi dari nama "
"berkas\n"
"ekstensi jika tidak dispesifikasikan. Sebuah nama berkas tunggal adalah "
"sebuah berkas masukan.\n"
"Tidak ada berkas-masukan adalah stdin, default rc. Tidak ada berkas-"
"keluaraan adalah stdout, default rc.\n"

msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Gagal untuk menentukan akhir dari panjang rantai\n"

msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Gagal untuk menampilkan template demangle\n"

msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Gagal untuk membaca dalam jumlah dari buckets\n"

msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Gagal untuk membaca dalam jumlah dari rantai\n"

msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr ""
"Berkas %s bukan sebuah archive jadi indeksnya tidak dapat ditampilkan.\n"

msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Berkas berisi multiple tabel string dinamis\n"

msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Berkas berisi multiple tabel simbol dinamis\n"

msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Berksa berisi multiple simtab shndx tabel\n"

msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
msgstr "Nama Berkas                          Nomor Baris    Awal alamat\n"

msgid "Filter library"
msgstr "Filter library"

msgid "Flags:"
msgstr "Tanda:"

msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr ""
"Tidak ada peringatan lebih lanjut mengenai penanda palsu akhir-dari-sibling "
"ditekan\n"

msgid "GOT"
msgstr "GOT"

msgid "Generated exports file"
msgstr "Menghasilkan berkas ekspor"

msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Menghasilkan berkas ekspor: %s"

msgid "ID directory entry"
msgstr "ID masukan direktori"

msgid "ID resource"
msgstr "ID sumber daya"

msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID subdirektori"

msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "numerik IEEE overflow; 0x"

msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "panjang string IEEE overflow: %u\n"

msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "ukuran tipe kompleks %u IEEE tidak didukung\n"

msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "ukuran tipe bilangan pecahan %u IEEE tidak didukung\n"

msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "ukuran tipe bilangan bulat %u IEEE tidak didukung\n"

msgid ""
"Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  "
"Algn"
msgstr ""
"Idx Nama          Ukuran    VMA               LMA               Berkas off   "
"Algn"

msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgstr "Idx Nama          Ukuran    VMA       LMA       Berkas off Algn"

msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Impor perpustakaan `%s' yang dispesifikasikan oleh dua atau lebih dlls"

msgid "In archive %s:\n"
msgstr "Dalam archive %s:\n"

msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr ""
"Indeks dari archive %s: (%ld masukan, 0x%lx bytes dalam tabel simbol)\n"

msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Berkas masukan '%s' tidak dapat dibaca.\n"

msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
msgstr "Internal error: versi DWARF bukan 2 atau 3.\n"

msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Internal error: tipe mesin tidak diketahui: %d"

msgid ""
"Internal error: failed to create format string to display program "
"interpreter\n"
msgstr ""
"Internal error: gagal membuat string format untuk menampilkan aplikasi "
"interpretasi\n"

msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Pilihan tidak valid '-%c'\n"

msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Radix tidak valid: %s\n"

msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Menjaga berkas dasaar sementara %s"

msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Menjaga berkas def sementara %s"

msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Menjaga berkas eks sementara %s"

msgid ""
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
"Kunci ke Tanda:\n"
"  W (tulis), A (alokasi), X (execute), M (gabung), S (strings)\n"
"  I (info), L (urutan penggabungan), G (grup), x (tidak diketahui)\n"
"  O (ekstra pemrosesan OS dibutuhkan) o (OS spesifik), p (prosesor "
"spesifik)\n"

msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "PERPUSTAKAAN: %s dasar: %x"

msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Akhir masukan stab sebelum error:\n"

msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Perpustakaan rpath: [%s]"

msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Perpustakaan runpath: [%s]"

msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Perpustakaan soname: [%s]"

msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Daftar lokasi dimulai di ofset 0x%lx tidak diakhiri.\n"

msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Daftar lokasi dalam daerah %s dimulai di 0x%lx\n"

msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr "Daftar lokasi dalam daerah .debug_info tidak dalam urutan meningkat!\n"

msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Mesin '%s' tidak didukung"

msgid ""
"Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine "
"number %d\n"
msgstr ""
"Hilang pengetahuan dari 32-bit tipe relokasi yang digunakan dalam daerah "
"DWARF dari mesin nomor %d\n"

msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Multiple pergantian nama dari daerah %s"

msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Harus menyediakan paling tidak satu dari pilihan -o atau --dllname"

msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAMA: %s dasar: %x"

msgid "NONE (None)"
msgstr "KOSONG (Kosong)"

msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arsitektur)"

msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (auxiliary vector)"

msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (register bilangan pecahan)"

msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (register bilangan pecahan)"

msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (Tanda versi ABI)"

msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik ID pembuatan bitstring)"

msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versi emas)"

msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"

msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (struktur lwpsinfo_t)"

msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (struktur lwpstatus_t)"

msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (register ppc Altivec)"

msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (register ppc VSX)"

msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo struktur)"

msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus struktur)"

msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (struktur user_xfpregs)"

msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (struktur psinfo)"

msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (struktur pstatus)"

msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (struktur tugas)"

msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versi)"

msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (struktur win32_pstatus)"

msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC tidak dalam fungsi\n"

msgid ""
"Name                  Value           Class        Type         "
"Size             Line  Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Nama                  Nilai           Kelas         Tipe        "
"Ukuran           Baris Daerah\n"
"\n"

msgid ""
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  "
"Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Nama                  Nilai   Kelas         Tipe        Ukuran   Baris  "
"Daerah\n"
"\n"

msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Nama indeks: %ld\n"

msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nama: %s\n"

msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "NetBSD struktur procinfo"

msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
"Tidak ada %s daerah ada\n"
"\n"

msgid "No comp units in %s section ?"
msgstr "Tidak ada satuan comp dalam daerah %s?"

msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "Tidak ada masukan %s dalam archive.\n"

msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Tidak ada nama berkas yang mengikuti pilihan -fo.\n"

msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Tidak ada daftar lokasi dalam daerah .debug_info!\n"

msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Tidak ada mangling untuk \"%s\"\n"

msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Tidak ada anggota bernama `%s'\n"

msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Tidak ada catatan segmen hadir dalam berkas inti.\n"

msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Tidak ada daftar jangkauan dalam daerah .debug_info!\n"

msgid "None"
msgstr "Kosong"

msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr ""
"Bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magic bytes yang salah di awal\n"

msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgstr "Tidak cukup memori untuk informasi debug dari masukan %u"

msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objek tidak dibutuhkan: [%s]\n"

msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Tidak ada yang dilakukan.\n"

msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "OS Spesifik: (%x)"

msgid ""
"Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is "
"too big.\n"
msgstr ""
"Ofset %lx yang digunakan sebagai nilai untuk DW_AT_import atribut dari DIE "
"di ofset %lx terlalu besar.\n"

msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Ofset 0x%lx lebih besar dari ukuran daerah .debug_loc.\n"

msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Hanya -X 32_64 yang didukung"

msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Hanya DWARF 2 dan 3 yang saat ini didukung.\n"

msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Hanya DWARF 2 dan 3 pubnames yang saat ini didukung\n"

msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
msgstr "Hanya DWARF versi 2 dan 3 baris info yang saat ini didukung.\n"

msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Berkas sementara terbuka: %s"

msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Sistem Operasi spesifik: %lx"

msgid ""
"Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J "
"instead.\n"
msgstr ""
"Pilihan -I kadaluarsa untuk konfigurasi format masukan, tolong gunakan -J "
"lebih baik.\n"

msgid "Out of memory\n"
msgstr "Kehabisan memori\n"

msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgstr "Kehabisan alokasi dari memori 0x%lx bytes untuk %s\n"

msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Kehabisan memori mengalokasikan permintaan dump tabel.\n"

msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Kehabisan memori membaca nama simbol panjang dalam archive\n"

msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Kehabisan memori ketika mencoba mengubak indeks simbol archive\n"

msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr ""
"Kehabisan memori ketika mencoba untuk membaca indeks tabel simbol archive\n"

msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Kehabisan memeri ketika mencoba membaca indeks simbol archive\n"

msgid "PLT GOT"
msgstr "PLT GOT"

msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"

msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (struktur fpreg)"

msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (struktur reg)"

msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Nama berkas Pascal tidak didukung"

msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Jalur komponen dihapus dari dllname, '%s'."

msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Ukuran penunjuk + Ukuran segmen bukan kelipatan dari dua.\n"

msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr ""
"Menampilkan sebuah interpretasi mudah dibaca dari sebuah berkas objek "
"SYSROFF\n"

msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Tampilkan lebar yang belum terinisialisasi (%d)"

msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
msgstr "Tampilkan bytes dari stdin dalam format hex.\n"

msgid "Processed def file"
msgstr "Berkas def telah diproses"

msgid "Processed definitions"
msgstr "Definisi telah terproses"

msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Memproses berkas def: %s"

msgid "Processing definitions"
msgstr "Memproses definisi"

msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Prosesor Spesifik: %lx"

msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Prosesor Spesifik: (%x)"

msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Berkas dapat direlokasi)"

msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Daftar jangkauan dalam daerah %s dimulai dari 0x%lx\n"

msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Isi mentah dari isi debug dari daerah %s:\n"
"\n"

msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Membaca daerah %s dari %s gagal: %s"

msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"

msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n"

msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
msgstr "Nilai panjang terpesan (%lx) ditemukan di daerah %s\n"

msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Menskan berkas objek %s"

msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgstr "Daerah %d memiliki sh_entsize %lx tidak valid (diduga %lx)\n"

msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Daerah %d tidak didump karena ini tidak ada!\n"

msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Daerah '%s' tidak didump karena ini tidak ada!\n"

msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Header Daerah tidak tersedia!\n"

msgid "Sections:\n"
msgstr "Daerah:\n"

msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Perpustakaan terbagi: [%s]"

msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Melewati tipe relokasi %s tidak terduga\n"

msgid "Standalone App"
msgstr "Standalone App"

msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Suckin dalam info dari %s daerah dalam %s"

msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arsitektur yang didukung:"

msgid "Supported targets:"
msgstr "Target yang didukung:"

msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Sintaks error dalam berkas def %s: %d"

msgid ""
"The information in section %s appears to be corrupt - the section is too "
"small\n"
msgstr ""
"Informasi dalam daerah %s kelihatannya telah terkorupsi - daerah terlalu "
"kecil\n"

msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Baris infor sepertinya terkorupsi - daerah terlalu kecil\n"

msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Tidak ada header daerah %d, dimulai di ofset 0x%lx:\n"

msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr "Disana ada %ld byte tidak digunakan diakhir dari daerah %s\n"

msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Disana terdapat sebuah lubang [0x%lx -0x%lx] dalam daerah %s.\n"

msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Disana ada hole [0x%lx - 0x%lx] dalam daerah .debug_loc.\n"

msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr ""
"Disana terdapat sebuah tumpang tindih [0x%lx - 0x%lx] dalam daerah %s.\n"

msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Disana ada tumpang tindih [0x%lx - 0x%lx] dalam daerah .debug_loc\n"

msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
"Instance ini dari readelf telah dibuat tanpa dukungan untuk\n"
"tipe data 64 bit dan jadi ini tidak dapat membaca berkas ELF 64 bit.\n"

msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later "
"version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Aplikasi ini adalah software bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah "
"ijin dari\n"
"Lisensi GNU General Public  versi 3 atau (menurut pilihan anda) mungkin "
"versi selanjutnya.\n"
"Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n"

msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Terlalu banyak N_RBRAC\n"

msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Mencoba `%s'\n"

msgid "Tried file: %s"
msgstr "Berkas yang dicoba: %s"

msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Tipe nomor berkas %d diluar dari jangkauan\n"

msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Tipe nomor indeks %d diluar dari jangkauan\n"

msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "TIDAK DIKETAHUI: panjang %d\n"

msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Tidak dapat mengubah endianness dari berkas masukan"

msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr ""
"Tidak dapat menentukan nama dll untuk `%s' (bukan sebuah perpustakaan impor?)"

msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Tidak dapat menentukan panjang dari tabel dinamis string\n"

msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Tidak dapat menentukan jumlah dari simbol untuk diload\n"

msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan nama aplikasi interpretasi\n"

msgid ""
"Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s "
"section.\n"
msgstr ""
"Tidak dapat meload/parse daerah .debug_info, jadi tidak dapat "
"meninterpretasikan daerah %s.\n"

msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan daerah %s!\n"

msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas-dasar: %s"

msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas objek: %s"

msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas perakit sementara: %s"

msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgstr "Tidak dapat membaca dalam 0x%lx bytes dari %s\n"

msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Tidak dapat membaca dalam data dinamis\n"

msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Tidak dapat membaca nama aplikasi interpretasi\n"

msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Tidak dapat mengenali format dari berkas"

msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Tidak dapat mengenali format dari berkas masukan `%s'"

msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Tidak dapat mencari ke 0x%lx untuk %s\n"

msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Tidak dapat mencari ke akhir dari berkas\n"

msgid "Unable to seek to end of file!\n"
msgstr "Tidak dapat mencari ke akhir dari berkas!\n"

msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Tidak dapat mencari awal dari informasi dinamis\n"

msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Tidak terdefinisi N_EXCL"

msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "varags demangled tidak terduga\n"

msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Tipe tidak terduga dalam daftar argumen v3 demangling\n"

msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
msgstr ""
"Tipe relokasi MN10300 tidak tertangani ditemukan setelah relokasi SYM_DIFF"

msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Panjang data tidak tertangani: %d\n"

msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Nilai AT tidak diketahui: %lx"

msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Nilai FORM tidak diketahui: %lx"

msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Nilai TAG tidak diketahui: %lx"

msgid "Unknown format '%c'\n"
msgstr "Format '%c' tidak diketahui\n"

msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipe catatan tidak dikenal: (0x%08x)"

msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipe XCOFF %d tidak dikenal\n"

msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Pilihan debug '%s' tidak dikenal\n"

msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Daerah debug tidak dikenal: %s\n"

msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Komponen %d demangle tidak dikenal\n"

msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "tipe builting demangle tidak dikenal\n"

msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Bentuk tidak dikenali: %lu\n"

msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Penggunaan %s <pilihan> <berkas-objek>\n"

msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
msgstr "Penggunaan: %s < input_file > output_file\n"

msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> <berkas>\n"

msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> berkas-masukan\n"

msgid ""
"Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}"
"[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan emulasi] [--plugin <nama>] [-]{dmpqrstx}"
"[abcfilNoPsSuvV] [nama-anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n"

msgid ""
"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] "
"[count] archive-file file...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan emulasi] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nama-"
"anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [alamat]\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas]\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masuk [berkas-keluar]]\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan]\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan] [berkas-keluaran]\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] in-berkas\n"

msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas-masukan [berkas-keluaran]\n"

msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] archive\n"

msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Penggunaan: readelf <pilihan> berkas-elf\n"

msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Menggunakan `%s'\n"

msgid "Using file: %s"
msgstr "Menggunakan berkas: %s"

msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Menggunakan popen untuk membaca keluaran preprosesor\n"

msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Menggunakan berkas sementara `%s' untuk membaca keluaran preprosesor\n"

msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Gunakan --size-sort dan --undefined-only pilihan secara bersamaan"

msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Nilai untuk `N' harus positif."

msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr ""
"Alamat maya 0x%lx tidak dapat dilokasikan dalam segmen PT_LOAD apapun.\n"

msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Peringatan, mengabaikan duplikasi EXPORT %s %d,%d"

msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Peringatan, tipe mesin (%d) tidak didukung untuk delayimport."

msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Peringatan: %s: %s\n"

msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Peringatan: '%s' bukan sebuah berkas biasa"

msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr ""
"Peringatan: Berkas keluaran tidak dapat merepresentasikan arsitektur `%s'"

msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Peringatan: mengubah ukuran tipe dari %d ke %d\n"

msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgstr "Peringatan: Tidak dapat menemukan '%s'. alasan: %s"

msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Peringatan: mengabaikan sebelumnya --reverse-byte nilai dari %d"

msgid ""
"Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr ""
"Peringatan: target masukan 'binary' dibutuhkan untuk parameter arsitektur "
"binari."

msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Peringatan: memotong gap-fill dari 0x%s ke 0x%x"

msgid "[<unknown>: 0x%x]"
msgstr "[<tidak diketahui>: 0x%x]"

msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' hanya berarti dengan pilihan `x' dan `d'."

msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "`u' hanya berarti dengan pilihan `D'."

msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' hanya berarti dengan pilihan `r'."

msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "`x' tidak dapat digunakan dalam archive tipis."

msgid "accelerator"
msgstr "akselerator"

msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arsitektur %s tidak dikenal"

msgid "architecture: %s, "
msgstr "arsitektur: %s, "

msgid "attributes"
msgstr "atribut"

msgid "bad ATN65 record"
msgstr "rekaman ATN65 buruk"

msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "C++ bit field posisi atau ukuran buruk"

msgid "bad dynamic symbol\n"
msgstr "simbol dinamis buruk\n"

msgid "bad format for %s"
msgstr "format buruk untuk %s"

msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "nama mangled `%s' buruk\n"

msgid "bad misc record"
msgstr "rekaman misc buruk"

msgid "bad register: "
msgstr "register buruk: "

msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "tipe untuk fungsi metode C++ buruk"

msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "baris eksten terbentuk buruk op ditemui!\n"

msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent gagal: %s"

msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment gagal: %s"

msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "bfd_open gagal membuka berkas stub: %s"

msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "sisa blok pada stack di akhir"

msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "byte number harus lebih kecil dari interleave"

msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nomor byte harus tidak negatif"

msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari berkas `%s'; gunakan pilihan -J"

msgid "can't add padding"
msgstr "tidak dapat menambahkan padding"

msgid "can't add section '%s'"
msgstr "tidak dapat menambahkan daerah  '%s'"

msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
msgstr "tidak dapat membuat berkas %s, %s' untuk keluaran.\n"

msgid "can't create debugging section"
msgstr "tidak dapat membuat daerah debug"

msgid "can't create section `%s'"
msgstr "tidak dapat membuat daerah `%s'"

msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "tidak dapat menjalankan `%s': %s"

msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "tidak dapat memperoleh tipe relokasi BFD_RELOC_RVA"

msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s `%s': %s"

msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk keluaran: %s"

msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "tida dapat membuka berkas sementara `%s': %s"

msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "tidak dapat popen `%s': %s"

msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "tidak dapat meredirek stdout: `%s': %s"

msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "tidak dapat menset default target BFD ke `%s': %s"

msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "tidak dapat menset isi daerah debug"

msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "tidak dapat membuat debug link daerah `%s'"

msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat tempdir untuk archive menyalin (error: %s)"

msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "tidak dapat menghapus %s: %s"

msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "tidak dapat mengisi debug link section `%s'"

msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "tidak dapat membuka '%s': %s"

msgid "cannot open input file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan %s"

msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"

msgid ""
"cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr ""
"tidak dapat membalik bytes: panjang dari daerah %s harus secara genap "
"terbagi oleh %d"

msgid "conflict"
msgstr "konflik"

msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "daftar konflik ditemukan tanpa sebuah tabel simbol dinamis\n"

msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "const/volatile indikator hilang"

msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "kontrol data membutuhkan DIALOGEX"

msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "salin dari `%s' [%s] ke `%s' [%s]\n"

msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "salin dari `%s' [tidak dikenal] ke `%s' [tidak dikenal]\n"

msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgstr "catatan terkorupsi ditemukan di ofset %lx kedalam core notes\n"

msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk menjaga salinan terstrip"

msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari nomor simbol %ld\n"

msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas redefinisi %s (error: %s)"

msgid "creating %s"
msgstr "membuat %s"

msgid "cursor"
msgstr "kursor"

msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "berkas kursor `%s' tidak berisi data kursor"

msgid "custom section"
msgstr "daerah kustom"

msgid "data entry"
msgstr "masukan data"

msgid "data size %ld"
msgstr "ukuran data %ld"

msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: tidak ada berkas sekarang"

msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: mencoba menutup tingkat teratas blok"

msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: tidak ada block sekarang"

msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: tidak terimplementasi"

msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: tidak ada fungsi sekarang"

msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: beberapa blok tidak ditutup"

msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type:: tidak ada satuan kompilasi sekarang"

msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: circular informasi debug untuk %s\n"

msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: kind tidak didukung"

msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: tidak ada berkas sekarang"

msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: tidak ada debug_set_filename call"

msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: tidak terimplementasi"

msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: tidak ada satuan sekarang"

msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: tidak ada fungsi sekarang"

msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variabel: tidak ada berkas sekarang"

msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: tidak ada blok sekarang"

msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: tidak terimplementasi"

msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: tidak ada debug_set_filename call"

msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: ekstra tag dicoba"

msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: tidak ada berkas sekarang"

msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: tipe tidak legal ditemui"

msgid "dialog control"
msgstr "kontrol dialog"

msgid "dialog control data"
msgstr "kontrol data dialog"

msgid "dialog control end"
msgstr "akhir kontrol dialog"

msgid "dialog font point size"
msgstr "dialog ukuran titik font"

msgid "dialog header"
msgstr "header dialog"

msgid "dialogex control"
msgstr "kontrol dialogex"

msgid "dialogex font information"
msgstr "informasi font dialogex"

msgid "directory"
msgstr "direktori"

msgid "directory entry name"
msgstr "nama masukan direktori"

msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "tidak tahu bagaimana menulis informasi debug untuk %s"

msgid "dynamic section"
msgstr "daerah dinamis"

msgid "dynamic string table"
msgstr "tabel string dinamis"

msgid "dynamic strings"
msgstr "string dinamis"

msgid "error copying private BFD data"
msgstr "error menyalin private BFD data"

msgid "error in private header data"
msgstr "error dalam private header data"

msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "error: panjang instruksi harus positif"

msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "error: awalan strip harus tidak negatif"

msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "error: berkas masukan '%s' kosong"

msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "error: awal dari alamat seharusnya sebelum akhir dari alamat"

msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "error: stop alamat seharusnya setelah awal alamat"

msgid "expression stack mismatch"
msgstr "ekspresi stack tidak cocok"

msgid "expression stack overflow"
msgstr "ekspresi stack overflow"

msgid "expression stack underflow"
msgstr "ekspresi stack underflow"

msgid "failed to copy private data"
msgstr "gagal untuk menyalin private data"

msgid "failed to create output section"
msgstr "gagal untuk membuat daerah keluaran"

msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "gagal membuka berkas sementara head: %s"

msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "gagal membuka berkas sementara tail: %s"

msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "Gagal untuk membaca jumlah dari masukan dari berkas dasar"

msgid "failed to set alignment"
msgstr "gagal untuk menset alignmen"

msgid "failed to set size"
msgstr "gagal untuk menset ukuran"

msgid "failed to set vma"
msgstr "gagal untuk menset vma"

msgid "filename required for COFF input"
msgstr "nama berkas dibutuhkan untuk masukan COFF"

msgid "filename required for COFF output"
msgstr "nama berkas dibutuhkan untuk output COFF"

msgid "fixed version info"
msgstr "info versi tetap"

msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "tanda 0x%08x:\n"

msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"

msgid "fontdir device name"
msgstr "fontdir nama perangkat"

msgid "fontdir face name"
msgstr "fontdir nama muka"

msgid "fontdir header"
msgstr "fontdir header"

msgid "group cursor"
msgstr "grup kursor"

msgid "group cursor header"
msgstr "grup kursor header"

msgid "group icon"
msgstr "grup ikon"

msgid "group icon header"
msgstr "grup ikon header"

msgid "has children"
msgstr "memiliki anak"

msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "help ID membutuhkan DIALOGEX"

msgid "help section"
msgstr "daerah bantuan"

msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "berkas ikon `%s' tidak berisi data ikon"

msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "mengabaikan nilai alternatif"

msgid "illegal option -- %c"
msgstr "pilihan tidak legal -- %c"

msgid "illegal type index"
msgstr "tipe indeks tidak legal"

msgid "illegal variable index"
msgstr "variabel indeks tidak legal"

msgid "input and output files must be different"
msgstr "berkas masukan dan keluaran harus berbeda"

msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "berkas masukan tidak dapat terlihat sebagai UTF16.\n"

msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "nama kedua berkas masukan di baris perintah dan dengan INPUT"

msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave harus positif"

msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "internal error -- pilihan ini tidak terimplementasi"

msgid "internal stat error on %s"
msgstr "internal stat error di %s"

msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "argumen tidak valid ke --format: %s"

msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "kode halaman yang dispesifikasikan tidak valid.\n"

msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumen integer tidak valid %s"

msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "panjang string minimal %d tidak valid"

msgid "invalid number"
msgstr "nomor tidak valid"

msgid "invalid option -f\n"
msgstr "pilihan -f tidak valid\n"

msgid "invalid string length"
msgstr "panjang string tidak valid"

msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr "nilai yang dispesifikasikan untuk prama code_page tidak valid.\n"

msgid "liblist"
msgstr "liblist"

msgid "liblist string table"
msgstr "liblist tabel string"

msgid "make .bss section"
msgstr "buat daerah .bss"

msgid "make .nlmsections section"
msgstr "buat daerah .nlmsections"

msgid "make section"
msgstr "buat daerah"

msgid "menu header"
msgstr "menu header"

msgid "menuex header"
msgstr "menuex header"

msgid "menuex offset"
msgstr "menuex ofset"

msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"

msgid "menuitem header"
msgstr "menuitem header"

msgid "message section"
msgstr "daerah pesan"

msgid "missing index type"
msgstr "hilang tipe indeks"

msgid "missing required ASN"
msgstr "hilang ASN yang dibutuhkan"

msgid "missing required ATN65"
msgstr "hilang ATN65 yang dibutuhkan"

msgid "module section"
msgstr "daerah modul"

msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "lebih dari satu argumen dinamis\n"

msgid "named directory entry"
msgstr "nama dari masukan direktori"

msgid "named resource"
msgstr "nama sumber daya"

msgid "named subdirectory"
msgstr "nama subdirektori"

msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "tidak ada daerah .dinamis dalam segmen dinamis\n"

msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "tidak ada tipe argumen dalam string mangle\n"

msgid "no children"
msgstr "tidak memiliki anak"

msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "tidak ada masukan %s dalam archive\n"

msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "tidak ada masukan %s dalam archive %s!"

msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"tidak ada berkas definisi ekspor yang diberikan.\n"
"Membuat satu, tetapi itu mungkin bukan apa yang anda inginkan"

msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "tidak ada informasi untuk nomor simbol %ld\n"

msgid "no input file"
msgstr "tidak ada berkas masukan"

msgid "no input file specified"
msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"

msgid "no name for output file"
msgstr "tidak ada nama untuk berkas keluaran"

msgid "no operation specified"
msgstr "tidak ada operasi yang dispesifikasikan"

msgid "no resources"
msgstr "tidak ada sumber daya"

msgid "no symbols\n"
msgstr "tidak ada simbol\n"

msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "tidak ada informasi untuk C++ fungsi metode"

msgid "none"
msgstr "kosong"

msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "bukan stripping simbol `%s' karena ini dinamakan dalam sebuah relokasi"

msgid "notes"
msgstr "catatan"

msgid "null terminated unicode string"
msgstr "kosong diakhir string unicode"

msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "nomor dari byte untuk membalik harus positif dan genap"

msgid "numeric overflow"
msgstr "numerik overflow"

msgid "options"
msgstr "pilihan"

msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "kehabisan memori parsing relokasi\n"

msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "overflow ketika menyesuaikan relokasi terhadap %s"

msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Tipe kode 0x%x buruk"

msgid "preprocessing failed."
msgstr "preprosesing gagal."

msgid "program headers"
msgstr "aplikasi header"

msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "parameter referensi bukan sebuah penunjuk"

msgid "relocation count is negative"
msgstr "jumlah relokasi negatif"

msgid "relocs"
msgstr "relokasi"

msgid "resource ID"
msgstr "ID sumber daya"

msgid "resource data"
msgstr "sumber daya data"

msgid "resource data size"
msgstr "ukuran data sumber daya"

msgid "resource type unknown"
msgstr "tipe sumber daya tidak dikenal"

msgid "rpc section"
msgstr "daerah rpc"

msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "daerah '%s' memiliki tipe NOBITS - isinya tidak dapat diharapkan.\n"

msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "daerah 0 dalam grup dearah [%5u]\n"

msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "daerah [%5u] dalah daerah grup [%5u] > daerah maksimal [%5u]\n"

msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "daerah [%5u] dalam daerah grup [%5u] telah dalam daerah grup [%5u]\n"

msgid "section contents"
msgstr "daerah isi"

msgid "section data"
msgstr "daerah data"

msgid "section headers"
msgstr "header daerah"

msgid "set .bss vma"
msgstr "set vma .bss"

msgid "set .data size"
msgstr "set ukuran .data"

msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "set isi .nlmsection"

msgid "set .nlmsections size"
msgstr "set ukuran .nlmsections"

msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "set Alamat ke 0x%lx\n"

msgid "set Discriminator to %lu\n"
msgstr "set Pembeda ke %lu\n"

msgid "set section alignment"
msgstr "set alignmen daerah"

msgid "set section flags"
msgstr "set tanda daerah"

msgid "set section size"
msgstr "set ukuran daerah"

msgid "set start address"
msgstr "set awal alamat"

msgid "shared section"
msgstr "daerah terbagi"

msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "melewati relokasi ofset 0x%lx tidak valid dalam daerah %s\n"

msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
msgstr ""
"melewati tipe simbol %s tidak terduga dalam relokasi ke %ld dalam daerah %s\n"

msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "maaf - aplikasi ini telah dibuat tanpa dukungan plugin\n"

msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: ukuran %u buruk"

msgid "stack overflow"
msgstr "stack overflow"

msgid "stack underflow"
msgstr "stack underflow"

msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "stat gagal dalam berkas bitmap `%s': %s"

msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "stat gagal di berkas `%s': %s"

msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "stat gagal dalam berkas font `%s': %s"

msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat mengembalikan ukuran negatif untuk `%s'"

msgid "string table"
msgstr "tabel string"

msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup gagal: %s"

msgid "stringtable string"
msgstr "stringtabel string"

msgid "stringtable string length"
msgstr "panjang string stringtabel"

msgid "stub section sizes"
msgstr "ukuran stub daerah"

msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "subproses mendapat sinyal fatal %d"

msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "dukungan tidak dikompile untuk %s"

msgid "supported flags: %s"
msgstr "tanda yang didukung: %s"

msgid "symbol information"
msgstr "informasi simbol"

msgid "symbols"
msgstr "simbol"

msgid "symtab shndx"
msgstr "simtab shndx"

msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "daerah dinamis tidak berisi dalam segmen dinamis\n"

msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "daerah dinmasi bukan daerah pertama dalam segmen dinamis\n"

msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "target ini tidak mendukung %lu alternatif kode mesin"

msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "membuat nomor itu sebagai sebuah nilai e_machine absolut"

msgid "try to add a ill language."
msgstr "coba tambahkan sebuah bahasa sakit."

msgid "two different operation options specified"
msgstr "dua pilihan operasi berbeda dispesifikasikan"

msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr ""
"tidak dapat mengaplikasikan tipe relokasi %d tidak didukung ke daerah %s\n"

msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "tidak dapat menyalin berkas '%s'; alasan: %s"

msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
msgstr "tidak dapat membuka berkas, %s' untuk masukan.\n"

msgid "unable to open output file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran %s"

msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "tidak dapat memparse kode mesin alternatif"

msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "tidak dapat membaca isi dari %s"

msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama '%s'; alasan: %s"

msgid "undefined C++ object"
msgstr "objek C++ tidak terdefinisi"

msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "vtabel C++ tidak terdefinisi"

msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "variabel dalam ATN tidak terdefinisi"

msgid "undefined variable in TY"
msgstr "variabel dalam TY tidak dikenal"

msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "versi %d DIALOGEX tidak terduga"

msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "tidak terduga akhir dari informasi debug"

msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "info versi %lu versi tetap tidak terduga"

msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "panjang informasi versi %ld tetap tidak terduga"

msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "tanda tangan versi %lu tetap tidak terduga"

msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "tipe kursor %d grup tidak terduga"

msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "tipe ikon grup %d tidak terduga"

msgid "unexpected number"
msgstr "nomor tidak terduga"

msgid "unexpected record type"
msgstr "tipe rekaman tidak terduga"

msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "string dalam misc C++ tidak terduga"

msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "nilai panjang %ld stringfileinfo tidak terduga"

msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "nilai panjang varfileinfo %ld tidak terduga"

msgid "unexpected version string"
msgstr "string versi tidak terduga"

msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "versi panjang string %ld != %ld + %ld tidak terduga"

msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "versi panjang string %ld < %ld tidak terduga"

msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "nilai panjang %ld versi stringtabel tidak terduga"

msgid "unexpected version type %d"
msgstr "tipe versi %d tidak terduga"

msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "nilai panjang versi %ld tidak terduga"

msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"

msgid "unknown ATN type"
msgstr "tipe ATN tidak didukung"

msgid "unknown BB type"
msgstr "tipe BB tidak diketahui"

msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nama C++ terenkode tidak dikenal"

msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "visibility C++ tidak diketahui"

msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "subsistem PE tidak diketahui: %s"

msgid "unknown TY code"
msgstr "kode TY tidak dikenal"

msgid "unknown builtin type"
msgstr "tipe builtin tidak dikenal"

msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "gaya demangling `%s' tidak diketahui"

msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "tipe format `%s' tidak diketahui"

msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "target masukan EFI tidak diketahui: %s"

msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "pilihan nama daerah panjang '%s' tidak diketahui"

msgid "unknown mac"
msgstr "tidak dikenal mac"

msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "target keluaran EFI tidak diketahui: %s"

msgid "unknown section"
msgstr "daerah tidak dikenal"

msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "karakter maya untuk baseclass tidak dikenal"

msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "karakter visibel untuk baseclass tidak dikenal"

msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "karakter visibel untuk field tidak dikenal"

msgid "unnamed $vb type"
msgstr "unnamed tipe $vb"

msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "tipe --endian `%s' tidak dikenal"

msgid "unrecognized -E option"
msgstr "pilihan -E tidak dikenal"

msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "kependekan C++ tidak dikenal"

msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "tipe baku C++ tidak dikenal"

msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "rekaman misc C++ tidak dikenal"

msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "tidak dikenal C++ objek overhead spec"

msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "spesifikasi objek C++ tidak dikenal"

msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "tipe referensi C++ tidak dikenal"

msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tipe referensi silang tidak dikenal"

msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "tanda `%s' daerah tidak dikenal"

msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "tidak dikenal: %-7lx"

msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "tidak terselesaikan PC relatif relokasi terhadap %s"

msgid "unsupported ATN11"
msgstr "ATN11 tidak didukung"

msgid "unsupported ATN12"
msgstr "ATN12 tidak didukung"

msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "tipe objek C++ tidak didukung"

msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "operator ekspresi IEEE tidak didukung"

msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "versi menu %d tidak didukung"

msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr ""
"tidak didukung atau tidak dikenal Dwarf Call Frame nomor Instruksi: %#x\n"

msgid "unsupported qualifier"
msgstr "kualifier tidak didukung"

msgid "unwind info"
msgstr "informasi unwind"

msgid "unwind table"
msgstr "tabel unwind"

msgid "user defined: length %d\n"
msgstr "terdefinisi oleh pengguna: panjang %d\n"

msgid "version data"
msgstr "versi data"

msgid "version def"
msgstr "versi def"

msgid "version def aux"
msgstr "versi def aux"

msgid "version definition section"
msgstr "daerah definisi versi"

msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "panjang versi %d tidak cocok dengan panjang sumber daya %lu"

msgid "version need"
msgstr "versi membutuhkan"

msgid "version need aux (2)"
msgstr "versi membutuhkan aux (2)"

msgid "version need aux (3)"
msgstr "versi membutuhkan aux (3)"

msgid "version need section"
msgstr "versi membutuhkan daerah"

msgid "version string table"
msgstr "tabel versi tring"

msgid "version symbol data"
msgstr "versi simbol data"

msgid "version var info"
msgstr "info var versi"

msgid "version varfileinfo"
msgstr "versi varfileinfo"

msgid "wait: %s"
msgstr "tunggu: %s"

msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "peringatan: PERIKSA prosedur %s tidak terdefinisi"

msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "peringatan: KELUAR prosedur %s tidak terdefinisi"

msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "peringatan: FULLMAP tidak didukung: coba ld -M"

msgid "warning: No version number given"
msgstr "peringatan: Tidak ada nomor versi yang diberikan"

msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "peringatan: AWAL prosedur %s tidak terdefinisi"

msgid ""
"warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr ""
"peringatan: tidak dapat membuat berkas sementara ketika menyalin '%s', "
"(error: %s)"

msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat mengalokasikan '%s'. Pesan error sistem: %s"

msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "peringatan: penyelarasan berkas (0x%s) > penyelarasan daerah (0x%s)"

msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "peringatan: format masukan dan keluaran tidak kompatibel"

msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "peringatan: simbol %s diimpor tetapi tidak dalam daftar impor"

msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr ""
"tidak akan menghasilkan keluaran, karena simbol tidak terdefinisi tidak "
"memiliki ukuran."

msgid "writing stub"
msgstr "menulis stub"