binutils (2.41)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.23.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t"
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t%08lx\n"
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tTabel Nama Pointer \t\t"
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTabel Ordinal \t\t\t"
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\t[Nama Pointer/Ordinal] Tabel\t%08lx\n"
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\trelokasi %4d ofset %4x [%4lx] %s"
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Tips/Ord Nama-Anggota Terikat-Ke\n"
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tNama DLL: %s\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Berkas Dasar Relokasi PE (diinterpretasikan isi daerah .reloc)\n"
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Simbol End+1: %-7ld Tipe: %s"
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Simbol End+1: %ld"
msgid ""
"\n"
" First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Simbol pertama: %ld"
msgid ""
"\n"
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Simbol lokal: %ld"
msgid ""
"\n"
" Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Tipe: %s"
msgid ""
"\n"
" enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" enum; End+1 simbol: %ld"
msgid ""
"\n"
" struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" struct; simbol End+1: %ld"
msgid ""
"\n"
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" union: End+1 simbol: %ld"
msgid ""
"\n"
" version array off: %u\n"
msgstr ""
"\n"
" version array off: %u\n"
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Karakteristik 0x%x\n"
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bagian Dinamis:\n"
msgid ""
"\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
msgstr ""
"\n"
"Tambahan exec header\n"
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel Alamat Expor -- Ordinal Base %ld\n"
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Deskripsi fungsi ditempatkan di awal alamat: %04lx\n"
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak ada daerah reldata! Deskripsi fungsi tidak terdekode.\n"
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Awal partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Kepala Aplikasi:\n"
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukuran stack untuk fungsi. Anotasi: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel expor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel Fungsi (diinterpretasikan isi daerah .pdata)\n"
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabel Impor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n"
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Ada thunk pertama, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Ada sebuah tabel expor dalam %s di 0x%lx\n"
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
msgstr ""
"\n"
"Ada tabel expor dalam %s, tetapi ini tidak masuk dalam daerah itu\n"
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Ada tabel expor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Ada impor tabel di %s pada 0x%lx\n"
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Ada tabel impor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n"
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Referensi Versi:\n"
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Definisi Versi:\n"
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Alamat Maya: %08lx Besar potongan %ld (0x%lx) Jumlah dari perbaikan %ld\n"
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"[Ordinal/Nama Pointer] Tabel\n"
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr "program counter: 0x%08x\n"
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *unhandled* cmd %u\n"
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " global name: %.*s\n"
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " nama: %.*s\n"
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr "program counter: 0x%08x\n"
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " routine name: %.*s\n"
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
msgid " %s%s %s\n"
msgstr " %s%s %s\n"
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *unhandled* cmd %u\n"
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " alignment : 2**%u\n"
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ascii ident : %.*s\n"
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " binary ident : 0x%08x\n"
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " code address: 0x%08x\n"
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " compile date : %.17s\n"
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " compiler : %.*s\n"
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " completion code: %u\n"
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " copyright: %.*s\n"
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " entity name : %.*s\n"
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " titik masuk: 0x%08x\n"
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " error severity: %x\n"
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " file: %.*s\n"
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " filename : %.*s\n"
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " tanda : 0x%08x"
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " tanda : 0x%04x"
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " tanda: 0x%04x"
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
msgid " id match : %x\n"
msgstr " besar byte : %x\n"
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " besar byte : 0x%08x\n"
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " language name: %.*s\n"
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " max record size: %u\n"
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " module name : %.*s\n"
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " module name: %.*s\n"
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " module versi : %.*s\n"
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nama : %.*s\n"
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nama : %.*s\n"
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nama : %.*s\n"
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " object name : %.*s\n"
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " deskripsi proses : 0x%08x\n"
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " psect indeks: %u\n"
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " psect index for entry point : %u\n"
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " psect indeks: %u\n"
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " psect offset: %u\n"
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " psect offset: 0x%08x\n"
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " signature: %.*s\n"
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " structure level: %u\n"
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " symvec offset : 0x%08x\n"
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " title: %.*s\n"
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " transfer addr psect: %u\n"
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " transfer alamat : 0x%08x\n"
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " vector : 0x%08x\n"
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " version mask: 0x%08x\n"
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
msgstr " %s (len=%u+%u):\n"
msgid " %s: 0x%v\n"
msgstr " %s: 0x%v\n"
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (len=%u):\n"
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (len=%u):\n"
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (len=%u): "
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " basis alamat : 0x%08x\n"
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgid " calls:\n"
msgstr " panggilan:\n"
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " tanda: 0x%08x\n"
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " image %u (%u entries)\n"
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgid " required from %s:\n"
msgstr " dibutuhkan dari %s:\n"
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgid " size : %u\n"
msgstr " size : %u\n"
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Nama bagian Nama daerah Alamat\n"
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <EABI versi tidak dikenal>"
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
msgid " COM"
msgstr " COM"
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Change Protection (%u entries):\n"
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Kode Alamat Referensi Dibenarkan:\n"
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Urutan kode pengikat"
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
msgstr " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
msgid " RD"
msgstr " RD"
msgid " REL"
msgstr " REL"
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Register restore millicode"
msgid " Register save millicode"
msgstr " Register simpan millicode"
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Shareable images:\n"
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
msgid " [64-bit doubles]"
msgstr " [64-bit doubles]"
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [FPA float format]"
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [Maverick float format]"
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [VFP float format]"
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 1]"
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 2]"
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 3]"
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 4]"
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [EABI Versi 5]"
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi tidak diketahui]"
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=032]"
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=064]"
msgid " [absolute position]"
msgstr " [absolute posisi]"
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"
msgid " [dsp]"
msgstr " [dsp]"
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [simbol dinamis menggunakan segmen indek]"
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [floats melewati dalam register float]"
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [float melewati register integer]"
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
msgid " [has entry point]"
msgstr " [memiliki titik masuk]"
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [antar-kerja aktif]"
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [tanda antar-kerja tidak terinisialisasi]"
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [antar-kerja tidak didukung]"
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [antar-kerja didukung]"
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [simbol map mendahului yang lain]"
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memory=bank-model]"
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memory=flat]"
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI baru]"
msgid " [no abi set]"
msgstr " [bukan abi set]"
msgid " [nonpic]"
msgstr " [bukan-pic]"
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [bukan 32bitmode]"
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI lama]"
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
msgid " [position independent]"
msgstr " [bebas posisi]"
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [relocatable executable]"
msgid " [software FP]"
msgstr " [software FP]"
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [simbol tabel terurut]"
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [simbol memiliki sebuah awalan _]"
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA tidak diketahui]"
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [simbol tabel tidak terurut]"
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 dan v32]"
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " corrupted GST\n"
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipecpu: %08lx\n"
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipe-cpu : %08lx (%s)\n"
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipe-berkas : %08lx (%s)\n"
msgid " fixup info rva: "
msgstr " fixup info rva: "
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " tanda : %08lx ("
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " tanda: 0x%04x"
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " image build ident: %.*s\n"
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " identitas program: %.*s\n"
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " nama program : %.*s\n"
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " tipe gambar: %u (%s)"
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgid " link time : %s\n"
msgstr " waktu penyambungan: %s\n"
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " tanda penyambung: %08x;"
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " linker ident : %.*s\n"
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " long-word .address reference fixups:\n"
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " long-word relocation fixups:\n"
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " majik : %08lx\n"
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " quad-word .address reference fixups:\n"
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " relokasi empat-kata tidak dibenarkan:\n"
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " direserve : %08x\n"
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
msgstr " besardariperintah: %08lx\n"
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " tipe rekaman EOBJ tidak tertangani %u\n"
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tAwal Alamat Akhir Alamat Unwind Informasi\n"
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tAwal Akhir EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAlamat Alamat Handler Data Alamat Topeng\n"
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
msgstr ""
" vma:\t\tMulai Prolog Fungsi Flags Exception EH\n"
" \t\tAlamat Panjang Panjang 32b exc Handler Data\n"
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
msgstr ""
"vma: Tips Waktu Forward DLL Pertama\n"
" Tabel Stamp Rantai Nama Thunk\n"
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Kode error tidak valid>"
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr ""
"%A memiliki keduanya terurut [`%A' dalam %B] dan daerah tidak terurut [`%A' "
"dalam %B]"
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A memiliki daerah terurut dan tidak terurut"
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) berbeda dari analisa (%u)\n"
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%A:0x%v tidak ditemukan dalam tabel fungsi\n"
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Tanda bagian %s (0x%x) diabaikan"
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "%B dan %B adalah untuk konfigurasi berbeda"
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr "%B dan %B adalah untuk cores berbeda"
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B berisi kode CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr ""
"%B berisi kode bukan CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya"
msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr "%B tidak diperbolehkan untuk didefinisikan %s"
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "%B bagian %A melebihi ukuran grup stub"
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B nomor simbol %lu referensi tidak ada SHT_SYMTAB_SHNDX bagian"
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
msgstr "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%B(%A): internal error: relokasi berbahaya"
msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
msgstr "%B(%A): internal error: diluar jangkauan error"
msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
msgstr "%B(%A): internal error: error tidak diketahui"
msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
msgstr "%B(%A): internal error: relokasi tidak didukung error"
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): tabel properti tidak valid"
msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
msgstr "%B(%A): tidak aman PID relokasi %s di 0x%08lx (terhadap %s dalam %s)"
msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
msgstr ""
"%B(%A): peringatan: tidak alignment akses ke simbol '%s' dalam area data "
"kecil"
msgid "%B(%A+0x"
msgstr "%B(%A+0x"
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga "
"tidak terbagi"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol eksternal \"%s\""
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s"
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group "
"relocations"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU "
"relokasi"
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi"
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid."
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx): tidak dapat mengeluarkan fixups `%s' dalam bagian baca-saja"
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections"
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY "
"relocation; possible configuration mismatch"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY "
"relokasi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
msgid ""
"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok"
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d"
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)"
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s"
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'"
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi ARM '0x%x' dalam TLS trampoline"
msgid ""
"%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx):tidak terduga instruksi Thumb '0x%x' dalam TLS trampoline"
msgid ""
"%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr ""
"%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr ""
"%B(%A+0x%v): panggilan untuk daerah bukan-kode %B(%A), analysis tidak "
"lengkap\n"
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
" pertemuan pertama: %B: ARM panggil ke Thumb"
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
" pertemuan pertama: %B: Thumb call ke ARM"
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: arm call to thumb"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
" pertemuan pertama: %B: arm panggil ke thumb"
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: thumb call to arm"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n"
" pertemuan pertama: %B: thumb call ke arm"
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
" consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
"%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n"
" pertemuan pertama: %B: panggilan thumb ke arm\n"
" pertimbangkan relinking dengan --support-old-code aktif"
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'"
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, "
"recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, bagian %A:\n"
" relokasi %s tidak valid dalam sebuah objek terbagi; umumnya sebuah "
"kesalahan pilihan, rekompile dengan -fPIC"
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, bagian %A:\n"
" relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompile "
"dengan -fPIC"
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
"%B, bagian %A:\n"
" v10/v32 objek kompatibel %s harus berisi sebuah relokasi PIC"
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr ""
"%B, bagian %A: Bukan PLT atau GOT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'"
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a "
"declaration mixup?"
msgstr ""
"%B, bagian %A: relokasi %s memiliki sebuah referensi tidak terdefinisi ke "
"`%s', mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr ""
"%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s'"
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is "
"defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr ""
"%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s' "
"yang didefinisikan diluar aplikasi, mungkin sebuah kesalahan deklarasi?"
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan tidak GOT dibuat"
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr ""
"%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambahkan %d terhadap simbol "
"lokal"
msgid ""
"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr ""
"%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambakan %d terhadap simbol "
"`%s'"
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, bagian %A: relokasi tidak teresolf %s terhadap simbol `%s'"
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, bagian `%A', ke simbol `%s':\n"
" relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompilasi "
"dengan -fPIC"
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: !samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s"
msgid ""
"%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider "
"recompiling with interlinking enabled."
msgstr ""
"%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider "
"recompiling with interlinking enabled."
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: tidak valid dibutuhkan versi %d"
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: versi %u tidak valid (max %d)"
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: '%s' keduanya diakses secara normal dan thread simbol lokal"
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: .got subsegmen melebihi 64K (size %d)"
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd adalah bukan array regular dari masukan opd"
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: .preinit_array bagian tidak diperbolehkan dalam DSO"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx"
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi"
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x"
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk"
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk"
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk"
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi"
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr ""
"%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan"
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan"
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: @gprel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: @internal branck ke simbol dinamis %s"
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: @pcrel relokasi terhadap simbol dinamis %s"
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: ABI tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: ABI tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: ASE tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya"
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Arsitektur tidak cocok dengan modul sebelumnya"
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: hanya images BE8 valid dalam mode big-endian."
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: Catatan relokasi buruk terimpor: %d"
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global"
msgid ""
"%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section "
"`%A'"
msgstr ""
"%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di "
"0x%lx di daerah `%A'"
msgid ""
"%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> "
"0x1000000)."
msgstr ""
"%B: Tidak dapat relaks br (%s) ke `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A' dengan "
"ukuran 0x%lx (> 0x1000000)."
msgid ""
"%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect "
"branch."
msgstr ""
"%B: Tidak dapat relaks br di 0x%lx dalam daerah `%A'. Tolong gunakan brl "
"atau indirect branch."
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
msgstr ""
"%B: Tidak dapat menangani binari yang dikompres Alpha.\n"
" Menggunakan tanda kompiler, atau objZ, untuk menghasilkan binari tidak "
"terkompres."
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
msgstr "%B: Cannot link together %s and %s objects."
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx"
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: Gagal menambahkan simbol diubah namanya %s"
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%B: Fungsi deskripsi relokasi dengan bukan-nol ditambakan"
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr ""
"%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8- atau 16-bit > %d"
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari relokasi dengan offset 8-bit > %d"
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi"
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr ""
"%B: IMPORT SEBAGAI direktif untuk %s menyembunyikan IMPORT SEBAGAI sebelumnya"
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Set Instruksi tidak cocok dengan modul sebelumnya"
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: Tipe relokasi tidak valid terimpor: %d"
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: Malformed relokasi terdeteksi untuk daerah %s"
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: tidak cukup ruang untuk kepala aplikasi, coba linking dengan -N"
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr ""
"%B: Hanya register %%g[2367] dapat dideklarasikan menggunakan STT_REGISTER"
msgid ""
"%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
"archive"
msgstr ""
"%B: Dikenal tetapi tidak tertangani tipe mesin (0x%x) dalam Import Library "
"Format archive"
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: Relokasi %s (%d) saat ini tidak didukung.\n"
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Relokasi dalam ELF standar (EM: %d)"
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%B: SB-relative relokasi tetapi __c6xabi_DSBT_BASE tidak terdefinisi"
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: TLS lokal exec kode tidak dapat dihubungkan dalam objek terbagi"
msgid ""
"%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
msgstr ""
"%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal"
msgid ""
"%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: bagian pertama dalam segmen PT_DYNAMIC tidak dalam bagian .dynamic"
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr ""
"%B: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%A)"
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: Terlalu banyak bagian: %d (>= %d)"
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr ""
"%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka berada dalam lebih dari satu "
"ukuran"
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr ""
"%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka dari ukuran yang tidak "
"diketahui"
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%B: Tipe impor tidak tertangani; %x"
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: atribut objek wajib EABI tidak diketahui %d"
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Tipe relokasi %d tidak dikenal\n"
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%B: Tipe bagian tidak diketahui dalam berkas a.out.adobe: %x\n"
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Perintah .directive tidak dikenal: %s"
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%B: Nama tipe impor tidak dikenal; %x"
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%B: Tipe impor tidak dikenal; %x"
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr ""
"%B: Tipe mesin (0x%x) tidak dikenal dalam Import Library Format archive"
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: kelas %d penyimpanan tidak dikenal untuk %s simbol `%s'"
msgid ""
"%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr ""
"%B: Peringatan: Mengabaikan tanda bagian IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dalam "
"bagian %s"
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: Peringatan: Thumb BLX instruksi target thumb fungsi '%s'."
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr ""
"%B: Peringatan: pilihan `%s' buruk ukuran %u lebih kecil dari headernya"
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr ""
"%B: Peringatan: tidak dapat menentukan fungsi terget untuk daerah stub `%s'"
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%B: XMC_TC0 simbol `%s' adalah kelas %d scnlen %d"
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai FDPIC dan memperlakukan lokal simbol"
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan FDPIC simbol"
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan memperlakukan lokal simbol"
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%B: `%s' memiliki nomor baris tetapi tidak ditutupi daerah"
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%B: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym"
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: `ld -r' tidak didukung dengan PE MIPS objek\n"
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%B: simbol XTY_ER buruk `%s': kelas %d scnum %d scnlen %d"
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: pasangan/reflo buruk setelah refhi\n"
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'"
msgid ""
"%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr ""
"%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam "
"daerah `%A'"
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: relokasi bagian nama `%s' buruk"
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%B: buruk panjang bagian dalam ihex_read_section"
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: string buruk ukuran tabel %lu"
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: memiliki indek simbol: %d"
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: tidak dapat membuat masukan stub %s"
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: perubahan dalam gp: BRSGP %s"
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%B: kelas %d simbol `%s' tidak memiliki tambahan masukan"
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem 64 bit dan target adalah 32 bit"
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr ""
"%B: dikompile untuk sebuah sistem big endian dan target adalah little endian"
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr ""
"%B: dikompile untuk sebuah sistem little endian dan target adalah big endian"
msgid ""
"%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr ""
"%B: dikompile secara normal dan dihubungkan dengan modul yang dikompile "
"dengan -mrelocatable"
msgid ""
"%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr ""
"%B: dikompile dengan -mrelocatable dan dihubungkan dengan module yang "
"dikompile secara normal"
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan bagian keluaran %A untuk daerah masukan %A"
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan daerah keluaran %s"
msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr "%B: tidak dapat membaca isi dari daerah `%A'\n"
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%B: csect `%s' tidak dalam lingkup daerah"
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik OS `%s' [0x%8x]"
msgid ""
"%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' "
"[0x%8x]"
msgstr ""
"%B: tidak tahu bagaimana menangani alokasi, bagian spesifik aplikasi `%s' "
"[0x%8x]"
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr ""
"%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik prosesor `%s' [0x%8x]"
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian `%s' [0x%8x]"
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: dtp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: duplikasi export stub %s"
msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr "%B: duplikasi daerah `%A' memiliki isi berbeda\n"
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: daerah duplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n"
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: endianness tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi"
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr ""
"%B: error: Cortex-A8 erratum stub dialokasikan dalam lokasi yang tidak aman"
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr ""
"%B: error: Cortex-A8 erratum stub diluar dari jangkauan (berkas masukan "
"terlalu besar)"
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: error: VFP11 veneer diluar jangkauan"
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: error: tipe relokasi unaligned %d di %08x relokasi %p\n"
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: error: tidak diketahui EABI wajib atribut objek %d"
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%B: berkas kelas %s tidak kompatibel dengan %s"
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: gp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: tersembunyi simbol `%s' tidak didefinisikan"
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: mengabaikan daerah duplikasi `%A'\n"
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx"
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%B: indek simbol ilegal dalam relokasi: %d"
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr ""
"%B: tipe mesin tidak kompatibel. Keluaran adalah 0x%x. Masukan adalah 0x%x"
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%B: indirect simbol `%s' ke `%s' adalah sebuah loop"
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%B: internal error dalam ihex_read_section"
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: internal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: internal simbol `%s' tidak didefinisikan"
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: masukan SHT_GROUP tidak valid"
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: link tidak valid %lu untuk bagian relokasi %s (indek %u)"
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak valid"
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: string ofset tidak valid %u >= %lu untuk bagian `%s'"
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: lompat terlalu jauh\n"
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: menghubungkan %s modul dengan modul %s sebelumnya"
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: menghubungkan 32-bit kode dengan 64-bit kode"
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%B: menghubungkan berkas 64-bit dengan berkas 32-bit"
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: menghubungkan UltraSPARC spesifik dengan HAL spesifik kode"
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%B: menghubungkan berkas auto-pic dengan berkas non-auto-pic"
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%B: menghubungkan berkas big-endian dengan berkas little-endian"
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%B: menghubungkan berkas constant-gp dengan berkas bukan-constant-gp"
msgid ""
"%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-"
"bit integers"
msgstr ""
"%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 16-bit integer (-mshort) dan "
"yang lain untuk 32-bit integer"
msgid ""
"%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for "
"64-bit double"
msgstr ""
"%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 32-bit double (-fshort-double) "
"dan yang lain untuk 64-bit double"
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr ""
"%B: menghubungkan berkas dikompile untuk HCS12 dengan yang lain dikompile "
"untuk HC12"
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: menghubungkan berkas little endian dengan berkas big endian"
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr ""
"%B: menghubungkan dengan kode bukan-pic dalam sebuah executable bebas posisi"
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr ""
"%B: menghubungkan trap-on-NULL-dereference dengan berkas bukan-trapping"
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah baca-saja %A"
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah tidak dikenal `%s'"
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: lokal simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO"
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%B: salah tempat XTY_LD `%s'"
msgid ""
"%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section "
"`%A'."
msgstr ""
"%B: hilang daerah TLS untuk relokasi %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam daerah "
"`%A'."
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: tidak ada informasi grup untuk bagian %A"
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%B: bukan-pic kode dengan relokasi imm terhadap simbol dinamis `%s'"
msgid ""
"%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the "
"object file has no symbol table"
msgstr ""
"%B: bukan-nol simbol indeks (0x%lx) untuk offset 0x%lx dalam bagian `%A' "
"ketika berkas objek tidak memiliki tabel simbol"
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol lemah tidak terdefinisi %s"
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: mungkin dikompile tanpa -fPIC?"
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: terproteksi simbol `%s' tidak didefinisikan"
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%B: relokasi %s:%d tidak dalam csect"
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
msgstr "%B: relokasi terhadap simbol indek yang tidak ada: %ld"
msgid ""
"%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared "
"object%s"
msgstr ""
"%B: relokasi %s terhadap %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah "
"objek terbagi%s"
msgid ""
"%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
msgstr ""
"%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' memiliki addend bukan-"
"nol: %d"
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr ""
"%B: relokasi %s terhadap STT_GNU_IFUNC simbol `%s' tidak ditangani oleh %s"
msgid ""
"%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; "
"recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B: relokasi %s terhadap `%s' tidak dapat digunkan ketika membuat sebuah "
"objek terbagi; rekompile dengan -fPIC"
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%B: relokasi %s terhadap simbol `%s' tidak didukung dalam mode x32"
msgid ""
"%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a "
"shared object%s"
msgstr ""
"%B: relokasi %s terhadap tidak terdefinisi %s `%s' tidak dapat digunakan "
"ketika membuat sebuah objek terbagi %s"
msgid ""
"%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
"with -fPIC"
msgstr ""
"%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi; "
"rekompile dengan -fPIC"
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr ""
"%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
msgid ""
"%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used "
"when making a shared object"
msgstr ""
"%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat "
"digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
msgid ""
"%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when "
"making a shared object"
msgstr ""
"%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap %s `%s' tidak terdefinisi tidak dapat "
"digunakan ketika membuah sebuah objek terbagi"
msgid ""
"%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be "
"used when making a shared object"
msgstr ""
"%B: relokasi R_X86_64_GOTOFF64 terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat "
"digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi"
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr ""
"%B: relokasi di `%A+0x%x' simbol referensi `%s' dengan bukan nol ditambahkan"
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: ukuran relokasi tidak cocok dalam %B bagian %A"
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: relokasi dalam bagian `%A', tetapi ini tidak memiliki isi"
msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
msgstr "%B: bagian %A lma %#lx dibenarkan ke %#lx"
msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%B: bagian %s: tabel string overflow di offset %ld"
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: bagian `%A' tidak dapat dialokasikan dalam segmen %d"
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%ld] dalam bagian `%A' tidak benar"
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr ""
"%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terbuang `%A' dari `%B'"
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr ""
"%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terhapus `%A' dari `%B'"
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: besar field adalah nol dalam Import Library Format header"
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: spekulasi fixup ke simbol dinamis %s"
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: string tidak diakhiri kosong dalam berkas objek ILF."
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%B: simbol `%s' memiliki tipe %d csect tidak dikenal"
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: simbol `%s' memiliki smclas tidak dikenal %d"
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: simbol `%s' dibutuhkan tetapi tidak ada"
msgid "%B: too many sections (%d)"
msgstr "%B: terlalu banyak bagian (%d)"
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: tp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s"
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr ""
"%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[12] karena .idata$5 hilang"
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .idata$2 hilang"
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .data$4 hilang"
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr ""
"%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[9] karena __tls_used hilang"
msgid ""
"%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because ."
"idata$6 is missing"
msgstr ""
"%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] "
"karena .idata$6 hilang"
msgid ""
"%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because ."
"idata$6 is missing"
msgstr ""
"%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] "
"karena .idata$6 hilang"
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem ARM '%s' untuk `%s'"
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem THUMB '%s' untuk `%s'"
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr "%B: tidak dapat menemukan VFP11 veneer `%s'"
msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
msgstr "%B: tidak dapat memperoleh mengekstrak bagian %A"
msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
msgstr "%B: tidak dapat untuk menginisialisasi status kompresi untuk bagian %s"
msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
msgstr ""
"%B: tidak dapat untuk menginisialisasi ekstraksi status untuk bagian %s."
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%B: tidak terdefinisi referensi ke simbol '%s'"
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol `%s' dalam bagian .opd"
msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol dalam relokasi R_PPC64_TOCSAVE"
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%B: tipe ATN %d tidak diduga dalam bagian luar"
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: tidak diduga redefinisi dari indirek versioned simbol `%s'"
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: tipe relokasi %u tidak diduga dalam bagian .opd"
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr "%B: tidak diduga tipe sesudah ATN"
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: relokasi dinamis tidak ditangani terhadap %s"
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: tidak terimplementasi %s\n"
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%B: tidak terimplementasi ATI record %u untuk simbol %u"
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr "%B: tidak diketahui [%d] bagian `%s' dalam grup [%s]"
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak diketahui"
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B; tidak diketahui/tidak didukung tipe relokasi %d"
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: relokasi tidak dikenal (0x%x) dalam bagian `%A'"
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung"
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung\n"
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: tipe relokasi tidak didukung %s"
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr ""
"%B: menggunakan awalan _ simbol, tetapi menulis berkas dengan simbol tanpa "
"awalan"
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr ""
"%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr ""
"%B: menggunakan simbol tanpa awalan, tetapi menulis berkas dengan simbol "
"awalan _"
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: titik versi tidak ditemukan untuk simbol %s"
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: peringatan: COMDAT simbol '%s' tidak cocok dengan nama bagian '%s'"
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr ""
"%B: peringatan: loadable segmen kosong terdeteksi, apakah ini sengaja ?\n"
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: peringatan: alokasi bagian `%s' tidak dalam segmen"
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: peringatan: duplikasi informasi nomor baris untuk `%s'"
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%B: peringatan: simbol index %ld ilegal dalam nomor baris"
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: peringatan: pembacaan tabel nomor baris gagal"
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas PIC dengan berkas bukan-PIC"
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr ""
"%B: peringatan: menghubungkan berkas abicalls dengan berkas bukan-abicalls"
msgid ""
"%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target "
"architecture"
msgstr ""
"%B: peringatan: memilih VFP11 erratum penyelesaian adalah tidak diperlukan "
"untuk arsitektur target"
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: peringatan: sh_link tidak diset untuk bagian `%A'"
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%B: peringatan: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%B:%A%s melebihi ukuran overlay\n"
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
msgstr "%B:%A: Peringatan: tertinggal Red Hat relokasi"
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Checksum buruk dalam berkas S-record\n"
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Karakter `%s' tidak diduga dalam berkas S-record\n"
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: tidak diduga karakter `%s' dalam berkas Intel Hex"
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr ""
"%B:%u: checksum buruk dalam berkas Intel Hex (diperkirakan %u, ditemukan %u)"
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: buruk extended alamat panjang record dalam berkas Intel Hex"
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr ""
"%B:%u: buruk extended alamat linear panjang record dalam berkas Intel Hex"
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr ""
"%B:%u: buruk extended panjang awal alamat linear dalam berkas Intel Hex"
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: buruk extended awal panjang alamat dalam berkas Intel Hex "
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: tidak dikenal ihex tipe %u dalam berkas Intel Hex"
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: peringatan: relokasi referensi ke \"%s\" sebuah segmen berbeda\n"
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgid ""
"%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can "
"not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -"
"pie\n"
msgstr ""
"%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC simbol '%s' dengan penunjuk persamaan dalam `%B' "
"tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah pelaksana; rekompilasi dengan -"
"fPIE dan hubungkan kembali dengan -pie\n"
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr ""
"%H: R_FRV_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol\n"
msgid ""
"%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr ""
"%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan "
"nol\n"
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr ""
"%H: R_FRV_GETTLSOFF tidak teraplikasi untuk sebuah panggilan instruksi\n"
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr ""
"%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi calll\n"
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi lddi\n"
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr ""
"%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr ""
"%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau "
"setlos\n"
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldi\n"
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr ""
"%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau "
"setlos\n"
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldd\n"
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi\n"
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ld\n"
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja\n"
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja\n"
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: relokasi terhadap `%s' referensi ke segmen berbeda\n"
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: relokasi terhadap `%s': %s\n"
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul\n"
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: relokasi ke `%s+%v' mungkin telah menyebabkan error diatas\n"
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan secara bersamaan\n"
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
msgstr "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
msgstr "%P: %B: tidak dapat membuat masukan stub %s\n"
msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n"
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s\n"
msgid ""
"%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section "
"(%s)\n"
msgstr ""
"%P: %B: target (%s) dari sebuah relokasi %s berada dalam daerah keluaran "
"salah (%s)\n"
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: tipe relokasi tidak diduga\n"
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: tipe relokasi %d tidak dikenal untuk simbol %s\n"
msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
msgstr ""
"%P: %B: peringatan: relokasi terhadap `%s' dalam bagian baca-saja `%A'.\n"
msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
msgstr "%P: %B: peringatan: relokasi dalam daerah baca-saja `%A'.\n"
msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap `%s': error %d\n"
msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
msgstr "%P: %H: %s relokasi terhadap simbol lokal\n"
msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol TLS %s\n"
msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
msgstr "%P: %H: %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s\n"
msgid ""
"%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; "
"recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
msgstr ""
"%P: %H: otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; "
"rekompile dengan -mminimal-toc atau upgrade gcc\n"
msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%P: %H: error: %s bukan multiple dari %u\n"
msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%P: %H: bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'\n"
msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%P: %H: relokasi %s untuk fungsi tidak langsung %s tidak didukung\n"
msgid ""
"%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple "
"TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make "
"`%s' extern\n"
msgstr ""
"%P: %H: sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis "
"multiple TOC; rekompile dengan -mminimal-toc atau -fno-optimize-sibling-"
"calls, atau buat `%s' extern\n"
msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%P: %H: tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'\n"
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
msgstr "%P: %s tidak didefinisikan dalam penyambung dibuat oleh %s\n"
msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr ""
"%P: kode mesin alternatif untuk ELF ditemukan (%d) dalam %B, diduga %d\n"
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
msgstr "%P: bss-plt forced by profiling\n"
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
msgstr "%P: bss-plt dipaksa karena ada %B\n"
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: tidak dapat membuat branch stub `%s'\n"
msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: tidak dapat menemukan branch stub `%s'\n"
msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
msgstr "%P: tidak dapat menemukan masukan opdd toc untuk %s\n"
msgid ""
"%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting "
"LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr ""
"%P: salin relokasi terhadap `%s' membutuhkan lazy plt linking; hindari "
"konfigurasi LD_BIND_NOW=1 atau upgrade gcc\n"
msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
msgstr "%P: variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol\n"
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
msgstr "%P: dynareloc miscount untuk %B, bagian %A\n"
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr ""
"%P: error dalam %B(%A); tidak ada .eh_frame_hdr tabel yang akan dibuat.\n"
msgid ""
"%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr ""
"%P: fde enkoding dalam %B(%A) menjaga .eh_frame_hdr tabel untuk dibuat.\n"
msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
msgstr "%P: linkage tabel error terhadap `%s'\n"
msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
msgstr "%P: stub brach panjang `%s' ofset overflow\n"
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
msgstr "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: link relokasi tidak didukung\n"
msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
msgstr "%P: stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung\n"
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr ""
"%P: peringatan: membuat sebuah DT_TEXTREL dalam sebuah objek terbagi.\n"
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: relokasi referensi ke \"%s\" segmen berbeda\n"
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
msgstr "%X%P: bagian overlay %A jangan diawali di sebuah baris cache.\n"
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgstr "%X%P: bagian overlay %A lebih besar daripada baris cache.\n"
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgstr "%X%P: bagian overlay %A tidak berada dalam daerah cache.\n"
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr "%X%P: bagian overlay %A dan %A jangan diawali di alamat yang sama.\n"
msgid ""
"%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' "
"of %B\n"
msgstr ""
"%X`%s' direferensikan dalam daerah `%A' dari %B: didefinisikan dalam daerah "
"diabaikan `%A' dari %B\n"
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s terdefinisi dalam masukan toc terhapus"
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s duplikasi\n"
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s duplikasi dalam %s\n"
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s dalam daerah overlay"
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): relokasi %d memiliki indek simbol tidak valid %ld"
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
msgid ""
"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address "
"%s\n"
msgstr ""
"%s: Definisi simbol buruk: `Main' di set ke %s daripada ke awal alamat %s\n"
msgid ""
"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
"linked file\n"
msgstr ""
"%s: Error: multiple definisi dari `%s'; awal dari %s adalah diset dalam "
"sebuah sebelum berkas terlink\n"
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: GAS error: tidak diduga PTB insn dengan R_SH_PT_16"
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: "
"0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: Internal tidak konsisten error untuk nilai untuk\n"
" linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: "
"0x%lx%08lx\n"
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Tipe relokasi tidak valid terekspor: %d"
msgid ""
"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global "
"register is $%ld."
msgstr ""
"%s: LOKAL direktif: Register $%ld bukan sebuah lokal register. Pertama "
"global registar adala $%ld."
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: relokasi malformat terdeteksi untuk bagian %s"
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi sebuah simbol %d bytes long\n"
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi daerah nama %s\n"
msgid ""
"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B "
"section %A"
msgstr ""
"%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B "
"bagian %A"
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr ""
"%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr ""
"%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A"
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B"
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr ""
"%s: TOC relokasi di 0x%x untuk simbol `%s' dengan tidak ada masukan TOC"
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr ""
"%s: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%s)"
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: XCOFF objek shared ketika tidak menghasilkan keluaran XCOFF"
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp tidak meliputi segmen data pendek"
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr "%s: akses diluar dari daerah merged (%ld)"
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: alamat 0x%s diluar jangkauan untuk berkas Intel Hex"
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: %s dalam %s"
msgid ""
"%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr ""
"%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: (tidak diketahui) "
"dalam %s"
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr ""
"%s: tidak dapat merepresentasikan bagian `%s' dalam a.out objek format berkas"
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan daerah `%s' dalam oasys"
msgid ""
"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr ""
"%s: tidak dapat merepresentasikan bagian untuk simbol `%s' dalam format "
"berkas a.out objek"
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr ""
"%s: tidak dapat mengalokasikan nama berkas untuk nomor berkas %d, %d bytes\n"
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuat masukan stub %s"
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr ""
"%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek fdpic kedalam aplikasi bukan-fdpic"
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr ""
"%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek bukan-fdpic kedalam aplikasi fdpic"
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: dikompile sebagai 32-bit objek dan %s adalah 64-bit"
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: dikompile sebagai 64-bit objek dan %s adalah 32-bit"
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr ""
"%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul terkompile dengan %s"
msgid ""
"%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr ""
"%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul yang menggunakan "
"relokasi bukan-pic"
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan tambahan .cranges"
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan terurut .cranges"
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr ""
"%s: direktif LOKAL hanya valid dengan sebuah register atau nilai absolut"
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: objek dinamis dengan tidak ada daerah .loader"
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: ditemui datalabel simbol dalam masukan"
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: error: tipe relokasi %d unaligned di %08x relokasi %08x\n"
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nama daerah `%s' ilegal"
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: internal error, daerah internal register %s memiliki isi\n"
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: internal error, tabel simbol berubah ukuran dari %d ke %d kata\n"
msgid ""
"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras "
"to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: YZ dari lop_end (%ld) tidak sama dengan jumlah "
"dari tetras yang mengawali lop_stab (%ld)\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr ""
"%s: berka mmo tidak valid: diduga YZ = 1 diperoleh YZ = %d untuk lop_quote\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: diduga y = 0, diperoleh y = %d untuk lop_fixrx\n"
msgid ""
"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk "
"lop_fixo\n"
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk "
"lop_loc\n"
msgid ""
"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 16 atau z = 24, diperoleh z = %d "
"untuk lop_fixrx\n"
msgid ""
"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: daerah y dan z dari lop_stab bukan-nol, y: %d, "
"z: %d\n"
msgid ""
"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: nama berkas untuk nomor %d telah "
"dispesifikasikan sebelum digunakan\n"
msgid ""
"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: nomor berkas %d `%s', telah dimasukan sebagai "
"`%s'\n"
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: nilai inisialisasi untuk $255 bukan `Main'\n"
msgid ""
"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d "
"for lop_fixrx\n"
msgstr ""
"%s: berkas mmo tidak valid: awalan byte dari kata operand harus 0 atau 1, "
"diperoleh %d untuk lop_fixrx\n"
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lop_end bukan item terakhir dalam berkas\n"
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lopcode tidak didukung `%d'\n"
msgid ""
"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: "
"0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: "
"0x%lx%08lx\n"
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: tabel simbol tidak valid: duplikasi simbol `%s'\n"
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: tidak ada register yang terinisialisasi; panjang daerah 0\n"
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: tidak ada simbol seperti itu"
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: tidak terimplementasi"
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: tidak didukung"
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: ukuran objek tidak cocok dari target %s"
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: register relokasi terhadap bukan-register simbol: %s dalam %s"
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr ""
"%s: register relokasi terhadap non-register simbol: (tidak diketahui) dalam "
"%s"
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: link relokasi dari %s ke %s tidak didukung"
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: string terlalu panjang (%d chars, max 65535)"
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: terlalu banyak register yang terinisialisasi; panjang daerah %ld\n"
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: versi tidak terdefinisi: %s"
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: tipe relokasi %d tidak diketahui"
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' flags 0x%x"
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: tipe relokasi tidak didukung 0x%02x"
msgid ""
"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name "
"starting with `%s'\n"
msgstr ""
"%s: tidak didukung dengan urutan karakter lebar 0x%02X 0x%02X sesudah nama "
"simbol dimulai dengan `%s'\n"
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr ""
"%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)"
msgid ""
"%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules "
"(0x%lx)"
msgstr ""
"%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul "
"sebelumnya (0x%lx)"
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: versi terhitung (%ld) tidak cocok dengan simbol terhitung (%ld)"
msgid "%s: warning core file truncated"
msgstr "%s: warning core file truncated"
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: peringatan: %s relokasi terhadap simbol `%s' dari bagian %s"
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: peringatan: relokasi %s ke 0x%x dari daerah %s"
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgid ""
"%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of "
"%ld"
msgstr ""
"%s: peringatan: GOT ditambahkan dari %ld ke `%s' tidak cocok dengan "
"penambahan GOT sebelumnya dari %ld"
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr ""
"%s: peringatan: PLT ditambahkan dari %d ke `%s' dari %s bagian diabaikan"
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi"
msgid ""
"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: "
"%d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr ""
"%s: Peringatan: tabel simbol terlalu besar untuk mmo, lebih besar daripada "
"65535 32-bit words: %d. Hanya `Main' yang akan dikeluarkan.\n"
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(at bit offset %u)\n"
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(descriptor)\n"
msgid "(no value)\n"
msgstr "(tidak ada nilai)\n"
msgid "(not active)\n"
msgstr "(not active)\n"
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(not allocated)\n"
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgid ""
"(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or "
"-mno-small-tls)"
msgstr ""
"(thread-local data terlalu besar untuk -fpic atau -msmall-tls: rekompilasi "
"dengan -fPIC atau -mno-small-tls)"
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(terlalu banyak variabel global untuk -fpic: rekompilasi dengan -fPIC)"
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(trailing value)\n"
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(value spec follows)\n"
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** periksa relokasi ini %s"
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*unhandled*\n"
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*tidak tertangani* tipe dst %u\n"
msgid "*unknown*"
msgstr "*tidak diketahui*"
msgid "*unknown* "
msgstr "*tidak diketahui* "
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", alias: %u\n"
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", subtipe: %u (%s)\n"
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", symbol vector rva: "
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "bagian .got tidak mengikuti bagian .plt"
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-bit double, "
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "32bit gp relative relokasi terjadi untuk sebuah simbol eksternal"
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 bits *unhandled*\n"
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-bit double, "
msgid ": %u.%u\n"
msgstr ": %u.%u\n"
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": m32r instruksi"
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": m32r2 instruksi"
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": m32rx instruksi"
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; rekompile dengan -fPIC"
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Tanda bit tidak dikenal terset>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak dikenal>"
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "@pltoff relokasi terhadap simbol lokal"
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Archive tidak memiliki indek; jalankan ranlib untuk menambahkan satu"
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Archive berkas objek dalam format salah"
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Mencoba untuk mengubah L32R/CALLX ke CALL gagal"
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Mencoba untuk merelokasi link dengan masukan %s dan keluaran %s"
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "BASE_IMAGE "
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s assertion gagal %s:%d"
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d\n"
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d dalam %s\n"
msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgstr "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgid "Bad value"
msgstr "Nilai buruk"
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Dasar Relokasi Direktori [.reloc]"
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Direktori Bound Impor"
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Bounds:\n"
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "CLR Runtime Header"
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgid "COUNTERS "
msgstr "COUNTERS "
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (set location)\n"
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Copyright Header\n"
msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
msgstr "DIV penggunaan tidak cocok diantara %B dan %B"
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE belum diimplementasikan"
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_END_STMT_MODE belum diimplementasikan"
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR belum diimplementasikan"
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W belum diimplementasikan"
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC belum diimplementasikan"
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_L belum diimplementasikan"
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_W belum diimplementasikan"
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "DST__K_SET_STMTNUM belum diimplementasikan"
msgid "Debug Directory"
msgstr "Debug Direktori"
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Debug module table:\n"
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Simbol tabel penelusuran:\n"
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Delay Impor Direktori"
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Deprecated %s dipanggil\n"
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Deprecated %s dipanggil di %s baris %d dalam %s\n"
msgid "Description Directory"
msgstr "Direktori Penjelasan"
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Dwarf Error: Nomor singkat buruk: %u."
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan bagian %s."
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan nomor singkat %u."
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
msgstr "Dwarf Error: Tidak valid jumlah maksimal operasi per instruksi."
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Dwarf Error: Tidak valid atau nilai FORM tidak tertangani: %u."
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
msgstr "Dwarf Error: Ofset (%lu) lebih besar atau sama dengan %s ukuran (%lu)."
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
msgstr "Dwarf Error: Tidak tertangani .debug_line versi %d."
msgid ""
"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
"greater than '%u'."
msgstr ""
"Dwarf Error: menemukan ukuran alamat '%u', pembaca ini tidak dapat menangani "
"ukuran lebih besar dari '%u'."
msgid ""
"Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 "
"and 4 information."
msgstr ""
"Dwarf Error: menemukan versi dwarf '%u', pembaca ini hanya menangani "
"informasi versi 2, 3 dan 4."
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris (nomor berkas buruk)."
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris."
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Ofset masukan = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error membaca %s: %s"
msgid ""
"Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr ""
"Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Errors ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Exception Direktori [.pdata]"
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Direktori expor [.edata (atau dimanapun kita menemukannya)]"
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Tanda Expor \t\t\t%lx\n"
msgid "Export RVA"
msgstr "Expor RVA"
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
msgstr "GAGAL untuk menemukan relokasi HI16 sebelumnya"
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "FILES_VOLUMES "
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Berkas format ambigu"
msgid "File format not recognized"
msgstr "Berkas format tidak dikenal"
msgid "File in wrong format"
msgstr "Berkas dalam format salah"
msgid "File too big"
msgstr "Berkas terlalu besar"
msgid "File truncated"
msgstr "Berkas terpotong"
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Tanda daerah = 0x%.2x\n"
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Forwarder RVA"
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXY "
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "GP relatif relokasi digunakan ketika GP tidak didefinisikan"
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "GP relokasi relatif ketika _gp tidak terdefinisi"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "GPDISP relokasi tidak dapat menemukan instruksi ldah dan lda"
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Simbol tabel global:\n"
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC - Ident Consistency check\n"
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
msgid "IO "
msgstr "IO "
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Image activation: (size=%u)\n"
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgid ""
"Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr ""
"Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Direktori Impor Tabel Alamat"
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Impor Direktori [bagian dari .idata]"
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
"Internal tidak konsisten: sisa %u != max %u.\n"
" Tolong laporkan bug ini."
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Tipe relokasi '%s' TARGET2 tidak valid."
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Target bfd tidak valid"
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operasi tidak valid"
msgid "Invalid section index in ETIR"
msgstr "Indek daerah tidak valid dalam ETIR"
msgid "JALX to a non-word-aligned address"
msgstr "JALX to a non-word-aligned address"
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "LOGICAL_NAMES "
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Language Processor Name\n"
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Panjang = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Direktori Konfigurasi Beban"
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "Kepala Mach-O:\n"
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Mayor/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archive tidak terformat"
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Maksimal stack dibutuhkan adalah 0x%v\n"
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: howto %d has type %d"
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kehabisan memori"
msgid "Module header\n"
msgstr "Kepala module\n"
msgid "NETWORKS "
msgstr "NETWORKS "
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nama \t\t\t\t"
msgid "No error"
msgstr "Tidak error"
msgid "No more archived files"
msgstr "Tidak lagi berkas yang ter-archive"
msgid "No symbols"
msgstr "Bukan simbol"
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Bagian tidak dapat direpresentasikan di keluaran"
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Tidak cukup memori untuk mengurutkan relokasi"
msgid "Number in:\n"
msgstr "Nomor dalam:\n"
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (add)\n"
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (logical and)\n"
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (complement)\n"
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (divide)\n"
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (insert field)\n"
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (multiply)\n"
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (negate)\n"
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (rotate)\n"
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (select)\n"
msgid "OPR_SUB (substract)\n"
msgstr "OPR_SUB (substract)\n"
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Modul objek Tidak bebas-error !\n"
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Dasar Ordinal \t\t\t%ld\n"
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s'\n"
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s.so.%s'\n"
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "PROCESS_SCHED "
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC - Definisi bagian program\n"
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "PTA tidak cocok: sebuah SHcompact alamat (bit 0 == 0)"
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "PTB tidak cocok: sebuah SHmedia alamat (bit 0 ==1)"
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Nama partisi = \"%s\"\n"
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Akhir partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Panjang partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Daerah partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n"
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr ""
"R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan"
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr ""
"R_FRV_TLSMOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos\n"
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Membaca berkas mod timestamp archive"
msgid ""
"Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in "
"incorrect execution"
msgstr ""
"Referensi ke simbol jauh `%s' menggunakan relokasi salah mungkin akan "
"menghasilkan eksekusi salah"
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr ""
"Register %%g%d digunakan tidak kompatibel: %s dalam %B, sebelumnya %s dalam "
"%B"
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Daerah register memiliki isi\n"
msgid "Relocation for non-REL psect"
msgstr "Relocation for non-REL psect"
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
msgstr "Menghapus daerah tidak digunakan '%s' dalam berkas '%B'"
msgid "Reserved"
msgstr "Reserved"
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Resource Direktori [.rsrc]"
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "SDA relokasi ketika _SDA_BASE_ tidak terdefinisi"
msgid "SECURITY "
msgstr "SECURITY "
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC dengan tidak ada relokasi dalam daerah %s"
msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
msgstr "SH Error: tipe relokasi %d tidak diketahui"
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgid "STABLE "
msgstr "STABLE "
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (stack literal)\n"
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (stack module)\n"
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (store cond global)\n"
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (store byte)\n"
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (store longword)\n"
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (store quadword)\n"
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (store relative branch)\n"
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (store word)\n"
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM - Global symbol definition\n"
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM - Global symbol reference\n"
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV - Vectored definisi simbol\n"
msgid "SYSGEN "
msgstr "SYSGEN "
msgid "Section has no contents"
msgstr "Bagian tidak memiliki isi"
msgid "Security Directory"
msgstr "Direktori Keamanan"
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Bagian dan Daerah:\n"
msgid "Size error in section %s"
msgstr "Kesalahan ukuran dalam daerah %s"
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Source Files Header\n"
msgid "Special Directory"
msgstr "Direktori Spesial"
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Spurious ALPHA_R_BSR relokasi"
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Stack analysis akan mengabaikan panggilan dari %s ke %s\n"
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Stack overflow (%d) dalam _bfd_vms_push"
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Ukuran stack untuk panggilan graph titik root.\n"
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Stack underflow dalam _bfd_vms_pop"
msgid "Strides:\n"
msgstr "Strides:\n"
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Simbol %s tidak terdefinisi untuk fixups\n"
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Simbol %s digantikan oleh %s\n"
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr ""
"Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: %s dalam %B, sebelumnya REGISTER dalam %B"
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgstr ""
"Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: REGISTER dalam %B, sebelumnya %s dalam %B"
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Simbol membutuhkan bagian debug yang mana bagian tersebut tidak ada"
msgid "System call error"
msgstr "Pemanggilan sistem error"
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "relokasi TLS tidak valid tanpa bagian dinamis"
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; coba -mminimal-toc ketika mengkompile"
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Tabel Alamat\n"
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Thread Storage Direktori [.tls]"
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Waktu/Tanggal stamp \t\t%lx\n"
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Title Text Header\n"
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
msgid ""
"Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan bagian keluaran ekuivalen untuk simbol '%s' dari "
"bagian '%s'"
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Tidak diperkirakan STO_SH5_ISA32 di simbol lokal tidak ditangani"
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Nomor mesin tidak terduga"
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Tidak tertangani berkas core OSF/1 daerah tipe %d\n"
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Relokasi %s tidak tertangani"
msgid "Unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Tidak diketahui EGSD subtype %d"
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Tipe dasar %d tidak diketahui"
msgid "Unknown reloc %s"
msgstr "Relokasi %s tidak diketahui"
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr "Relokasi %s + %s tidak diketahui"
msgid "Unknown symbol in command %s"
msgstr "Simbol tidak diketahui dalam perintah %s"
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Target id '0x%x' TI COFF tidak dikenal"
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Relokasi tidak dikenal"
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal 0x%x"
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Relokasi .stab tidak didukung"
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLATILE "
msgid ""
"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr ""
"Variabel `%s' hanya dapat berada dalam satu dari kecil, nol, dan sangat "
"kecil daerah data"
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr ""
"Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan sangat kecil daerah data "
"secara bersamaan"
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr ""
"Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan nol daerah data secara "
"bersamaan"
msgid ""
"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr ""
"variabel `%s' tidak dapat dalam nol dan kecil daerah data secara bersamaan"
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Variabel `%s' tidak dapat mengisi dalam beberapa daerah data kecil"
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Peringatan, besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Peringatan: %B tidak mendukung antar-kerja, dimana %B ya"
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
msgstr ""
"Peringatan: %B terpotong: diperkirakan ukuran berkas core >= %lu, ditemukan: "
"%lu."
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Peringatan: %B mendukung antar-kerja, dimana %B tidak"
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr ""
"Peringatan: %B menggunakan -mdouble-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
msgstr ""
"Peringatan: %B menggunakan 0msingle-float, %B menggunakan -mdouble-float"
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr ""
"Peringatan: %B menggunakan -msingle-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64"
msgid ""
"Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard "
"float"
msgstr ""
"Peringatan: %B menggunakan double-precision hard float, %B menggunakan "
"single-precision hard float"
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan hard float, %B menggunakan soft float"
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr ""
"Peringatan: %B menggunakan r3/34 untuk arsitektur kembali kecil, %B "
"menggunakan memori"
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
msgstr ""
"Peringatan: %B menggunakan soft float, %B menggunakan single-precision hard "
"float"
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Peringatan: %B menggunkaan floating point ABI %d"
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
msgstr ""
"Peringatan: %B menggunakan konvensi struktur kembali kecil %d tidak diketahui"
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI %d tidak dikenal"
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI \"%s\", %B menggunakan \"%s\""
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Peringatan: %B: Konflik konfigurasi platform"
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Peringatan: %B: atribut objek EABI tidak diketahui %d"
msgid ""
"Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code "
"in %B has been linked with it"
msgstr ""
"Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena bukan kode antar-"
"kerja dalam %B telah dihubungkan dengan itu"
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr ""
"Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena diluar permintaan"
msgid ""
"Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been "
"specified as non-interworking"
msgstr ""
"Peringatan: Tidak menset tanda antar-kerja dari %B karena itu telah "
"terspesifikasi sebagai bukan-antar-kerja"
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr ""
"Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset "
"0x%lx."
msgid ""
"Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the "
"alignment (%u) of its section %A"
msgstr ""
"Peringatan: alignmen %u dari simbol umum `%s' dalam %B adalah lebih besar "
"daripada alignment (%u) dari bagian ini %A"
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr ""
"Peringatan: alignment %u dari simbol `%s' dalam %B adalah lebih kecil "
"daripada %u dalam %B"
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Peringatan: jumlah fixup tidak cocok\n"
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Peringatan: gc-sections pilihan diabaikan"
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr ""
"Peringatan: ukuran dari simbol `%s' berubah dari %lu dalam %B ke %lu dalam %B"
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Peringatan: tipe dari simbole `%s' berubah dari %d ke %d dalam %B"
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Peringatan: penulisan archive lambat: menulis ulang timestamp\n"
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Menulis armap timestamp terupdate"
msgid "[%u]: %u\n"
msgstr "[%u]: %u\n"
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bit int, "
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bit int, "
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[yang namanya hilang]"
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "\\%B: Peringatan: Arm BLK instruksi target Arm fungsi '%s'."
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan terlalu banyak bytes"
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan zero bytes"
msgid "address"
msgstr "alamat"
msgid "address not word align"
msgstr "alamat tidak selaras dengan ukuran word"
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgid "bad section index in %s"
msgstr "Indek daerah buruk dalam %s"
msgid ""
"banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked "
"address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr ""
"banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam "
"alamat bank sekarang [%lx:%04lx] (%lx)"
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "base: %u, pos: %u\n"
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
msgid ""
"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' "
"reference: setting to undefined"
msgstr ""
"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' "
"reference: setting to undefined"
msgid ""
"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d "
"(max %lu): setting to undefined"
msgstr ""
"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d "
"(max %lu): setting to undefined"
msgid ""
"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field "
"0x%x: setting to undefined"
msgstr ""
"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field "
"0x%x: setting to undefined"
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkend: ukuran: 0x%08x\n"
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja"
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "cannot find EMH in first GST record\n"
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr ""
"tidak dapat menangani R_MEM_INDIRECT relokasi ketika menggunakan keluaran %s"
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "cannot read DMT\n"
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "cannot read DMT header\n"
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "cannot read DMT psect\n"
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "cannot read DST\n"
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "cannot read DST header\n"
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "tidak dapat membaca DST simbol\n"
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "cannot read EIHA\n"
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "cannot read EIHD\n"
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "cannot read EIHI\n"
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "cannot read EIHS\n"
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "cannot read EIHVN header\n"
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "cannot read EIHVN version\n"
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "cannot read EISD\n"
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "cannot read GST\n"
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "cannot read GST record\n"
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "cannot read GST record header\n"
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "cannot read GST record length\n"
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "korup bagian %s dalam %B"
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ctbp"
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ep"
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __gp"
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
msgid "dangerous relocation"
msgstr "relokasi berbahaya"
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
msgid "desc"
msgstr "desc"
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgid "discarded output section: `%A'"
msgstr "diabaikan daerah keluaran: `%A'"
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "relokasi dinamis dalam bagian baca-saja"
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol"
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enumelt, name: %.*s\n"
msgid "enumend\n"
msgstr "enumend\n"
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgid ""
"error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-"
"existent global symbol"
msgstr ""
"error: %B berisi sebuah relokasi (0x%s) untuk daerah %A yang mereferensikan "
"sebuah bukan-exist simbol global"
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "error: %B tidak menggunakan Maveric instruksi, dimana %B menggunakan"
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "error: %B telah dalam format akhir BE8"
msgid ""
"error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is "
"position independent"
msgstr ""
"error: %B dikompile sebagai kode absolute posisi, dimana target %B adalah "
"bebas posisi"
msgid ""
"error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is "
"absolute position"
msgstr ""
"error: %B dikompile sebagai kode bebas posisi, dimana target %B yang "
"memiliki posisi absolute"
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana %B dikompile untuk APCS-%d"
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr ""
"error: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana target %B menggunakan APCS-%d"
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "error: %B dikompile untuk EP9312, dimana %B dikompile untuk XScale"
msgid ""
"error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in "
"integer registers"
msgstr ""
"error: %B melewati float dalam register float, dimana %B melewatinya "
"register integer"
msgid ""
"error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in "
"float registers"
msgstr ""
"error: %B melewati float dalam register integer, dimana %B melewatinya float "
"register"
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
msgstr "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
msgstr "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan FPA instruksi, dimana %B tidak"
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan Maverick instruksi, dimana %B tidak"
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan VFP instruksi, dimana %B tidak"
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan reguster argumen VFP, %B tidak"
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "error: %B menggunakan hardware FP, dimana %B menggunakan software FP"
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "error: %B menggunakan iWMMXt argumen register, %B tidak"
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "error: %B menggunakan software FP, dimana %B menggunakan hardware FP"
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "error: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c"
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "error: %B: Konflik penggunaan R9"
msgid ""
"error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the "
"'%s' toolchain"
msgstr ""
"error: %B: Objek yang memiliki konten vendor-specific harus diproses dengan "
"'%s' toolchain"
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "error: %B: Objek tag '%d, %s' tidak kompatibel dengan tag '%d, %s'"
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "error: %B: SB pengalamatan relatif konflik dengan penggunaan dari R9"
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "error: %B: Arsitektur CPU tidak diketahui"
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
msgstr "error: %B: ukuran dari bagian %A bukan multiple dari ukuran alamat"
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
msgstr "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
msgid ""
"error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version "
"%d"
msgstr ""
"error: Sumber objek %B memiliki versi EABI %d, tetapi target %B memiliki "
"versi EABI %d"
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "error: fp16 format tidak cocok diantara %B dan %B"
msgid ""
"error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -"
"fpic?)"
msgstr ""
"error: tipe relokasi tidak sesuai untuk shared library (apakah anda lupa -"
"fpic?)"
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "error: simbol tidak terdefinisi __rtinit"
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
msgstr "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
msgid "executable"
msgstr "executable"
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "gagal mengalokasikan ruang untuk bagian baru APUinfo."
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "gagal untuk menghitung bagian baru APUinfo."
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "gagal untuk memasang bagian baru APUinfo."
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "kesalahan fatal ketika membuat .fixup"
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "linker generik tidak dapat menangani %s"
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "penunjuk global alamat relatif diluar dari jangkauan"
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "penunjuk global relokasi relatif waktu _gp tidak terdefinisi"
msgid "hidden symbol"
msgstr "simbol tersembunyi"
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "mengabaikan relokasi %s\n"
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "kesalahan internal: addend seharusnya nol untuk R_LM32_16_GOT"
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "internal error error berbahaya"
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "internal error: relokasi berbahaya"
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "internal error: diluar jangkauan error"
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "internal erro: suspicious tipe relokasi digunakan dalam shared library"
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "internal error: error tidak diketahui"
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "internal error: relokasi tidak didukung error"
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "internal tidak konsisten dalam ukuran dari daerah .got.loc"
msgid "internal symbol"
msgstr "internal simbol"
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
msgstr ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
msgstr ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
msgid "invalid relocation address"
msgstr "alamat relokasi tidak valid"
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "tipe relokasi %d tidak valid"
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "invalid use of %s with contexts"
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "ip2k relaxer: switch tabel header terkorupsi."
msgid ""
"ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr ""
"ip2k relaxer: tabel switch tanpa pencocokan informasi relokasi lengkap."
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "line num (len: %u)\n"
msgid "linkable image"
msgstr "linkable image"
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
" branch %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu"
msgstr ""
"linker stubs dalam %u grup %s\n"
" cabang %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" cabang panjang %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu"
msgid "literal"
msgstr "literal"
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "literal relokasi terjadi untuk simbol eksternal"
msgid "mep: no reloc for code %d"
msgstr "mep: no reloc for code %d"
msgid "modbeg\n"
msgstr "modbeg\n"
msgid "modend\n"
msgstr "modend\n"
msgid "native"
msgstr "native"
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "non-contiguous array of %s\n"
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "bukan-dinamis relokasi refer ke simbol dinamis %s"
msgid ""
"non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local "
"store\n"
msgstr ""
"ukuran non-overlay dari 0x%v plus maksimul overlay size dari 0x%v melebihi "
"lokal store\n"
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "bukan-nol ditambahkan dalam @fptr relokasi"
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "tidak cukup ruang GOT untuk masukan lokal GOT"
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n"
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "tidak termap; env var tidak terset\n"
msgid ""
"note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
msgstr ""
"note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
msgid "out of range"
msgstr "diluar jangkauan"
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "overflow setelah relaksasi"
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "relokasi stub overlay overflow"
msgid "private flags = %lx"
msgstr "private flags = %lx"
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "tanda private = %lx:"
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "private flags = %lx: "
msgid "private flags = %x:"
msgstr "tanda private = %x:"
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "private flags = 0x%lx"
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "private flags = 0x%lx:"
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgid "protected symbol"
msgstr "simbol terproteksi"
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recbeg: name: %.*s\n"
msgid "recend\n"
msgstr "recend\n"
msgid ""
"reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at "
"%04lx"
msgstr ""
"referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx"
msgid "reg"
msgstr "reg"
msgid "relocation `%s' not yet implemented"
msgstr "relokasi `%s' belum terimplementasi"
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul"
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "relokasi membutuhkan penambahan nol"
msgid "relocation should be even number"
msgstr "relocation should be even number"
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "relokasi diantara segmen berbeda tidak didukung"
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "membuka kembali %B: %s\n"
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "perintah %d direserve"
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnbeg\n"
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnend: size 0x%08x\n"
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, name: %.*s\n"
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
msgid ""
"small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr ""
"daerah data-kecil melebihi 64KB; dibawah data-kecil batas ukuran (lihat "
"pilihan -G)"
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers tidak terimplementasi"
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr ""
"maaf, tidak ada dukungan untuk duplikasi berkas objek dalam auto-overlay "
"script\n"
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "source (len: %u)\n"
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "standard data: %s\n"
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "prosedur statis (tidak bernama)"
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "masukan stub untuk %s tidak dapat diload .plt, dp ofset = %ld"
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung"
msgid "symbol"
msgstr "simbol"
msgid "system version array information:\n"
msgstr "system version array information:\n"
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (len: %u)\n"
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
msgstr "tidak dapat menemukan ARM lem '%s' untuk '%s'"
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
msgstr "tidak dapat menemukan THUMB lem '%s' untuk '%s'"
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "tidak dapat membaca dalam bagian %s dari %B"
msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
msgstr "unable to read unknown load command 0x%lx"
msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
msgstr "unable to write unknown load command 0x%lx"
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "unaligned bit-string of %s\n"
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "tidak tentu pemanggilan konvensi untuk non-COFF simbol"
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "undefined %s referensi dalam simbol kompleks: %s"
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "unhandled egsd entry type %u\n"
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "subtipe emh tidak tertangani %u\n"
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "perintah ETIR %d tidak diketahui"
msgid "unknown error"
msgstr "error tidak diketahui"
msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
msgstr "unknown header byte-order value 0x%lx"
msgid "unknown line command %d"
msgstr "baris perintah %d tidak diketahui"
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "operator tidak diketahui '%c' dalam simbol kompleks"
msgid "unknown source command %d"
msgstr "sumber perintah %d tidak diketahui"
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "perintah %s STA tidak didukung"
msgid "unsupported reloc"
msgstr "relokasi tidak didukung"
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "tipe relokasi tidak didukung"
msgid "unsupported relocation"
msgstr "relokasi tidak didukung"
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "relokasi tidak didukung diantara data/insn ruang alamat"
msgid "using multiple gp values"
msgstr "menggunakan nilai gp multiple"
msgid "v850 architecture"
msgstr "v850 arsitektur"
msgid "v850e architecture"
msgstr "v850e arsitektur"
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "v850e1 arsitektur"
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "v850e2 arsitektur"
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "v850e2v3 arsitektur"
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr " vma:\t\t\tAlamatAwal \t AlamatAkhir\t UnwindData\n"
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
msgstr "peringatan: %B dan %B berbeda dalam ukuran wchar_t"
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
msgid ""
"warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum "
"values across objects may fail"
msgstr ""
"peringatan: %B menggunakan %s enums tapi keluaran menggunakan %s enums; "
"menggunakan nilai dari enum dari objek mungkin gagal"
msgid ""
"warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; "
"use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr ""
"peringatan: %B menggunakan %u-byte wchar_t tapi keluaran menggunakan %u-byte "
"wchar_t; menggunakan nilai wchar_t melewati objek mungkin gagal"
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "peringatan: %B: simbol lokal `%s' tidak memiliki bagian"
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "peringatan: %s melebihi ukuran daerah\n"
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "peringatan: %s memiliki sebuah string tabel korup index - diabaikan"
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "peringatan: %s timpang tindih %s\n"
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "peringatan: %s daerah memiliki ukuran nol"
msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "peringatan: besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n"
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "peringatan: mencoba untuk mengekspor simbol tidak terdefinisi `%s'"
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr "peringatan: panggilan bukan-fungsi simbol %s didefinisikan dalam %B"
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgstr "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "peringatan: relokasi referensi sebuah segmen berbeda"
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "peringatan: bagian '%s' dibuat dalam sebuah catatan"
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "peringatan: bagian `%A' tipe berubah ke PROGBITS"
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "peringatan: tipe dan ukuran dari simbol dinamis `%s' tidak terdefinisi"
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "peringatan: tidak dapat menset ukuran bagian %s dalam %B"
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat mengupdate isi dari %s bagian dalam %s"
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "anda tidak diperbolehkan untuk mendefinisikan %s dalam sebuah script"