binutils (2.41)

(root)/
share/
locale/
fi/
LC_MESSAGES/
opcodes.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

msgid "\n"
msgstr "\n"

msgid ""
"\n"
"  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
"   "
msgstr ""
"\n"
"  Ylläolevista valinnoista ”ARCH” tukee seuraavia arvoja:\n"
"   "

msgid ""
"\n"
"  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
"   "
msgstr ""
"\n"
"  Ylläolevista valinnoista ”ABI” tukee seuraavia arvoja:\n"
"   "

msgid ""
"\n"
"  aliases            Do print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
"  aliases            Tulosta käskyaliakset.\n"

msgid ""
"\n"
"  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
"                           specified architecture.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
"  cp0-names=ARCH           Tulosta CP0-rekisterinimet\n"
"                           määritellyn arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
"                           Oletus: perustuu disassemloitavaan "
"binääritiedostoon.\n"

msgid ""
"\n"
"  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
msgstr ""
"\n"
"  debug_dump         Tilapäiskytkin vianetsintäjälkeen.\n"

msgid ""
"\n"
"  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
"                           Default: numeric.\n"
msgstr ""
"\n"
"  fpr-names=ABI            Tulosta FPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
"                           Oletus: numeerinen.\n"

msgid ""
"\n"
"  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
"  gpr-names=ABI            Tulosta GPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n"
"                           Oletus: perustuu disassembloitavaan "
"binääritiedostoon.\n"

msgid ""
"\n"
"  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
"\t\t\t   architecture.\n"
"                           Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
"  hwr-names=ARCH           Tulosta HWR-nimet määritellyn\n"
"\t\t\t   arkkitehtuurin mukaisesti.\n"
"                           Oletus: perustuu disassembloitavaan "
"binääritiedostoon.\n"

msgid ""
"\n"
"  msa             Recognize MSA instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
"  msa             Tunnista MSA-käskyt.\n"

msgid ""
"\n"
"  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
"  no-aliases         Älä tulosta käskyaliaksia.\n"

msgid ""
"\n"
"  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
"                           specified ABI.\n"
msgstr ""
"\n"
"  reg-names=ABI            Tulosta GPR- ja FPR-nimet määritellyn\n"
"                           ABI:n mukaisesti.\n"

msgid ""
"\n"
"  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
"                           specified architecture.\n"
msgstr ""
"\n"
"  reg-names=ARCH           Tulosta CP0-rekisteri ja HWR-nimet määritellyn\n"
"                           arkkitehtuurin mukaisesti.\n"

msgid ""
"\n"
"  virt            Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
"  virt            Tunnista ASE-virtualisointikäskyt.\n"

msgid ""
"\n"
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavat AARCH64-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"

msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavia ARM-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n"
"-M -valinnan kanssa:\n"

msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavat MIPS-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"

msgid ""
"\n"
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavia PPC-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n"
"-M -valinnan kanssa:\n"

msgid ""
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavat S/390-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n"
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"

msgid ""
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for "
"use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"Seuraavat i386/x86-64-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja "
"käyttöön\n"
"-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n"

msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
msgstr "  addr16      Otaksuu osoitekooksi 16 bittiä\n"

msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
msgstr "  addr32      Otaksuu osoitekooksi 32 bittiä\n"

msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
msgstr "  addr64      Otaksuu osoitekooksi 64 bittiä\n"

msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr "  att         Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n"

msgid ""
"  att-mnemonic\n"
"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
"  att-mnemonic\n"
"              Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n"

msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
msgstr "  data16      Otaksuu datakooksi 16 bittiä\n"

msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
msgstr "  data32      Otaksuu datakooksi 32 bittiä\n"

msgid "  esa         Disassemble in ESA architecture mode\n"
msgstr "  esa        Disassembloi ESA-arkkitehtuuritilassa\n"

msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr "  i386        Disassembloi 32-bittitilassa\n"

msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr "  i8086       Disassembloi 16-bittitilassa\n"

msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr "  intel       Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n"

msgid ""
"  intel-mnemonic\n"
"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
msgstr ""
"  intel-mnemonic\n"
"              Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n"

msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr "  suffix      Näyttää käskysuffiksin aina AT&T-syntaksissa\n"

msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr "  x86-64      Disassembloi 64-bittitilassa\n"

msgid "  zarch       Disassemble in z/Architecture mode\n"
msgstr "  zarch        Disassembloi z/Arkkitehtuuritilassa\n"

msgid "# <dis error: %08lx>"
msgstr "# <disassembler-virhe: %08lx>"

msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön operandi ”%s %s”"

msgid "$<undefined>"
msgstr "$<määrittelemätön>"

msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgstr "%02x\t\t*tuntematon*"

msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_cpu_flags-lipussa.\n"

msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_operand_type-lipussa.\n"

msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"

msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa"

msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: Puuttuva ”)” bittikentässä: %s\n"

msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: Tuntematon bittikenttä: %s\n"

msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Virhe: "

msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Varoitus: "

msgid "'LSL' operator not allowed"
msgstr "’LSL’-operaattori ei ole sallittu"

msgid "'ROR' operator not allowed"
msgstr "’ROR’-operaattori ei ole sallittu"

msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "(DP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä."

msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "(SP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä."

msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"

msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*tuntematon operandityyppi: %d*"

msgid "*unknown*"
msgstr "*tuntematon*"

msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "21-bittinen siirrososoite ei ole rajojen sisällä"

msgid "<function code %d>"
msgstr "<toimintakoodi %d>"

msgid "<illegal instruction>"
msgstr "<virheellinen käsky>"

msgid "<illegal precision>"
msgstr "<virheellinen tarkkuus>"

msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<sisäinen disassembler-virhe>"

msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<sisäinen virhe käskytaulukossa: %s %s>\n"

msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<tuntematon rekisteri %d>"

msgid "ABORT: unknown operand"
msgstr "KESKEYTÄ: tuntematon operandi"

msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
msgstr "Osoite 0x%s ei ole sallittujen rajojen sisällä.\n"

msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Yritettiin löytää 0-bitti-indeksi"

msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgstr "%d (%s) on virheellinen tapaus kohteessa %s:%d\n"

msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Virheellinen suora muistiosoituslauseke"

msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Väärä rekisteri jälkikasvatuksessa"

msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Väärä rekisteri ennakkokasvatuksessa"

msgid "Bad register name"
msgstr "Väärä rekisterinimi"

msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "Iso pulma parse_imm16-käskyssä!"

msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr "Indeksoivan yleisrekisterin bittinumero ei ole alueella 0-15"

msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Vaaditaan tavuosoite - täytyy olla parillinen."

msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgstr "Kohteen # riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"

msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "0x%x ei ole ymmärrettävä \n"

msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Hmmmm 0x%x"

msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr ""
"IC-merkintä %d käskyyn %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d "
"kanssa\n"

msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr ""
"IC-merkintä %d käskyssä %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän "
"%d kanssa\n"

msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "Kohteella IC:%s [%s] ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"

msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "Kohteella IC:%s ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n"

msgid "Illegal as 2-op instr"
msgstr "Virheellinen kaksikäskykoodina"

msgid "Illegal as emulation instr"
msgstr "Virheellinen emulointikäskynä"

msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
msgstr ""
"Viimeisimmän käskyn virheellinen long-tyyppinen suora muistiosoiteviittaus!\n"

msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -128 ... 127 sisällä"

msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -32768 ... 32767 sisällä"

msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -512 ... 511 sisällä"

msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -7 ... 8 sisällä"

msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -8 ... 7 sisällä"

msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0 ... 65535 sisällä"

msgid "Internal disassembler error"
msgstr "Sisäinen disassembler-virhe"

msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Sisäinen virhe:  virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"

msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n"

msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"

msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "Sisäinen: Vikajäljittämätön koodi (testitapaus puuttuu): %s:%d"

msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Virheellinen kokomäärite"

msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Otsikko ristiriidassa kohteen ”Rx” kanssa"

msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Otsikko ristiriidassa rekisterin nimen kanssa"

msgid "Missing '#' prefix"
msgstr "Puuttuva ’#’ prefiksi"

msgid "Missing '.' prefix"
msgstr "Puuttuva ’.’ prefiksi"

msgid "Missing 'pag:' prefix"
msgstr "Puuttuva ’pag:’ prefiksi"

msgid "Missing 'pof:' prefix"
msgstr "Puuttuva ’pof:’ prefiksi"

msgid "Missing 'seg:' prefix"
msgstr "Puuttuva ’seg:’ prefiksi"

msgid "Missing 'sof:' prefix"
msgstr "Puuttuva ’sof:’ prefiksi"

msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Ei sijoitusta pienikokoiselle suoralle muistiosoitukselle"

msgid "Not a pc-relative address."
msgstr "Ei ole ohjelmalaskurisuhteellinen osoite."

msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Vain $sp tai $15 sallittu tälle käskykoodille"

msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Vain $tp tai $13 sallittu tälle käskykoodille"

msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Kohdemuuttuja ei ole symboli"

msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr ""
"Operandi ei ole rajojen sisällä. Täytyy olla -32768:n ja 32767:n välillä."

msgid "Register list is not valid"
msgstr "Rekisteriluettelo ei ole oikea"

msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Rekisterin on oltava r0:n ja r7:n välillä"

msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Rekisterin on oltava r8:n ja r15:n välillä"

msgid "Register number is not valid"
msgstr "Rekisterinumero ei ole oikea"

msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected"
msgstr "A/L- ja B/W-bittien varattu käyttö havaittu"

msgid "SR/SelID is out of range"
msgstr "SR/SelID ei ole rajojen sisällä"

msgid "SelID is out of range"
msgstr "SelID ei ole rajojen sisällä"

msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Pieni operandi ei ollut suora muistiosoitusnumero"

msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Erityiskäyttörekisterin numero ei ole rajojen sisällä"

msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Syntaksivirhe: loppukaarisulku ’)’ puuttuu"

msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgstr "Prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli"

msgid "Unknown bitfield: %s\n"
msgstr "Tuntematon bittikenttä: %s\n"

msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Tuntematon virhe %d\n"

msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Tunnistamaton disassembler-valinta: %s\n"

msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Tunnistamaton rekisterinimijoukko: %s\n"

msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä muodostettaessa.\n"

msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä dekoodattaessa.\n"

msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia haettaessa.\n"

msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia haettaessa.\n"

msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d jäsentämisen aikana.\n"

msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä tulostettaessa.\n"

msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia asetettaessa.\n"

msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia asetettaessa.\n"

msgid "Value is not aligned enough"
msgstr "Uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla"

msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "A-operandin arvon on oltava 0 tai 1"

msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "avainsana W virheellinen FR-operandivälissä."

msgid "W register expected"
msgstr "W-rekisteri otaksuttu"

msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia\n"

msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
msgstr ""
"Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia tai rekistereitä\n"

msgid "address register in load range"
msgstr "osoiterekisteri on latauslukurajojen sisällä"

msgid "address writeback expected"
msgstr "odotettiin osoitteen takaisinkirjoitusta"

msgid "address writeback not allowed"
msgstr "osoitteen kirjoitus takaisin ei ole sallittu"

msgid "attempt to read writeonly register"
msgstr "yritettiin lukea lukemiselta suojattua rekisteriä"

msgid "attempt to set HR bits"
msgstr "yritettiin asettaa HR-bitit"

msgid "attempt to set readonly register"
msgstr "yritettiin asettaa kirjoittamiselta suojattua rekisteriä"

msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "yritys asettaa y-bitti kun käytetään + tai - määritettä"

msgid "auxiliary register not allowed here"
msgstr "apurekisteriä ei sallita tässä"

msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "väärä käsky ”%.50s”"

msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "väärä käsky ”%.50s...”"

msgid "bad jump flags value"
msgstr "virheellinen hyppylippujen arvo"

msgid "bit,base is out of range"
msgstr "bitti, kanta ei ole rajojen sisällä"

msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "bitti, kanta ei ole symbolin rajojen sisällä"

msgid "branch address not on 4 byte boundary"
msgstr "haaroitusosoite ei ole 4-tavurajalla"

msgid "branch operand unaligned"
msgstr "haaroitusoperandi ei ole tasarajalla"

msgid "branch to odd offset"
msgstr "haaroitus parittomaan siirrososoitteeseen"

msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr ""
"haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja kohdistuu parittomaan "
"siirrososoitteeseen"

msgid "branch value out of range"
msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä"

msgid "byte relocation unsupported"
msgstr "tavusijoitusta ei tueta"

msgid "can't cope with insert %d\n"
msgstr "kohteen %d sijoittamisesta ei selviydytty\n"

msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-init.h, virhenumero = %s\n"

msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-tbl.h, virhenumero = %s\n"

msgid "can't find %s for reading\n"
msgstr "%s ei löytynyt luettavaksi\n"

msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "i386-opc.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n"

msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "i386-reg.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n"

msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
msgstr "ia64-ic.tbl ei löytynyt luettavaksi\n"

msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address palautti symbolin. Vaaditaan literaali."

msgid "class %s is defined but not used\n"
msgstr "luokka %s on määritelty mutta käyttämätön\n"

msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla"

msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä sijaitse tasarajalla"

msgid "displacement value is out of range"
msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä"

msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgstr "kohteen %% riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n"

msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:16 ei ole rajojen sisällä"

msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:20 ei ole rajojen sisällä"

msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:24 ei ole rajojen sisällä"

msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:8 ei ole rajojen sisällä"

msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: got(symboli)"

msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: gotoffhi16(symboli)"

msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
msgstr "odotetaan got-suhteellinen osoite: gotofflo16(symboli)"

msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
msgstr "odotetaan gp-suhteellista osoitetta: gp(symboli)"

msgid "extend operator expected"
msgstr "laajennettu operaattori otaksuttu"

msgid "extraneous register"
msgstr "ylimääräinen rekisteri"

msgid "flag bits of jump address limm lost"
msgstr ""
"long-tyyppisen suoran muistiosoituksen hyppyosoitteen lippubitit puuttuvat"

msgid "floating-point immediate expected"
msgstr "liukulukumuistiosoitusarvo otaksuttu"

msgid "ignoring invalid mfcr mask"
msgstr "virheellistä mfcr-peitettä ei oteta huomioon"

msgid "illegal bitmask"
msgstr "virheellinen bittipeite"

msgid "illegal immediate value"
msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo"

msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "sulkeiden virheellinen käyttö"

msgid "imm10 is out of range"
msgstr "imm10 ei ole rajojen sisällä"

msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo imm:6 ei ole rajojen sisällä"

msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0-7 sisällä"

msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-2 sisällä"

msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-8 sisällä"

msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 2-9 sisällä"

msgid "immediate offset"
msgstr "suoraan muistiosoitettu siirrososoite"

msgid "immediate out of range"
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä"

msgid "immediate value"
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo"

msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei voi olla rekisteri"

msgid "immediate value is out of range"
msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä"

msgid "immediate value out of range"
msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä"

msgid "immediate zero expected"
msgstr "suora muistinosoitusnolla otaksuttu"

msgid "impossible store"
msgstr "mahdotonta tallentaa"

msgid "index register in load range"
msgstr "indeksirekisteri on latauslukurajojen sisällä"

msgid "invalid %function() here"
msgstr "virheellinen %function() tässä"

msgid "invalid conditional option"
msgstr "virheellinen ehdollinen valinta"

msgid "invalid constant"
msgstr "virheellinen vakio"

msgid "invalid counter access"
msgstr "virheellinen laskinhaku"

msgid "invalid extend/shift operator"
msgstr "virheellinen laajennos/siirrosoperaattori"

msgid "invalid load/shimm insn"
msgstr "virheellinen lataus/short-tyyppinen suora muistiosoitekäsky"

msgid "invalid mask field"
msgstr "virheellinen peitekenttä"

msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
msgstr "virheellinen operandi. tyypin arvo saa olla vain 0,1 tai 2."

msgid "invalid post-increment amount"
msgstr "virheellinen jälkiaskelkasvatusmäärä"

msgid "invalid register"
msgstr "virheellinen rekisteri"

msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "virheellinen rekisteri pinosäädössä"

msgid "invalid register name"
msgstr "virheellinen rekisterinimi"

msgid "invalid register number `%d'"
msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%d”"

msgid "invalid register offset"
msgstr "virheellinen rekisterisiirrososoite"

msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "rekisterin operandi virheellinen päivitettäessä"

msgid "invalid shift amount"
msgstr "virheellinen siirrosmäärä"

msgid "invalid shift operator"
msgstr "virheellinen siirrosoperaattori"

msgid "invalid sprg number"
msgstr "virheellinen sprg-numero"

msgid "invalid value for immediate"
msgstr "virheellinen välittömän muistiosoitteen arvo"

msgid "jump flags, but no .f seen"
msgstr "hyppyliput, mutta .f-määritettä ei ole"

msgid "jump flags, but no limm addr"
msgstr "hyppyliput, mutta long-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ei ole"

msgid "jump hint unaligned"
msgstr "hyppyvihje ei ole tasarajalla"

msgid "junk at end of line"
msgstr "roskaa rivin lopussa"

msgid "ld operand error"
msgstr "ld-käskyn operandin virhe"

msgid "missing `)'"
msgstr "”)” puuttuu"

msgid "missing `]'"
msgstr "”]” puuttuu"

msgid "missing extend operator"
msgstr "puuttuva laajennusoperaattori"

msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "syntaksimerkkijonosta puuttuu muistikas"

msgid "missing register"
msgstr "puuttuva rekisteri"

msgid ""
"most recent format '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
msgstr ""
"viimeisin muoto ’%s’\n"
"näyttää rajoittavammalta kuin ’%s’\n"

msgid "multiple note %s not handled\n"
msgstr "monimerkkejä %s ei käsitelty\n"

msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
msgstr "on määriteltävä .jd tai nollattava suffiksi"

msgid "negative immediate value not allowed"
msgstr "negatiivinen suora muistiosoitusarvo ei ole sallittu"

msgid "negative or unaligned offset expected"
msgstr "negatiivinen tai tasaamaton siirrososoite odotettu"

msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s\n"

msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s [%s]"

msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "r0l/r0h-pari ei ole oikea"

msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "siirrososoite(IP) ei ole virheetön muoto"

msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgstr "käskyssä %s ei ole luokkaa (toiminnat %d %d %d)\n"

msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %ld:n välillä)"

msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %lu:n välillä)"

msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole %lu:n ja %lu:n välillä)"

msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (0x%lx ei ole 0:n ja 0x%lx:n välillä)"

msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (ei 1:n ja 255:n välillä)"

msgid "overlapping field %s->%s\n"
msgstr "päällekkäinen kenttä %s->%s\n"

msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgstr "merkki %d kirjoitetaan merkin %d päälle (IC:%s)\n"

msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: virheellinen käskyindeksi."

msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli"

msgid "position value is out of range"
msgstr "sijaintiarvo ei ole rajojen sisällä"

msgid "register element index"
msgstr "rekisterielementti-indeksi"

msgid "register name used as immediate value"
msgstr "rekisterinimeä käytetty suorana muistiosoitusarvona"

msgid "register number"
msgstr "rekisterinumero"

msgid "register number must be even"
msgstr "rekisterinumeron on oltava parillinen"

msgid "register source in immediate move"
msgstr "rekisterilähde suorassa muistiosoitussiirrossa"

msgid "register unavailable for short instructions"
msgstr "rekisteriä ei ole saatavilla lyhyisiin käskyihin"

msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgstr "kohteessa rsrc %s (%s) ei ole rekistereitä\n"

msgid "shift amount"
msgstr "siirrosmäärä"

msgid "shift amount expected to be 0 or 12"
msgstr "siirrosmäärän otaksuttiin oleva 0 tai 12"

msgid "shift amount expected to be 0 or 16"
msgstr "siirrosmäärän otaksuttiin olevan 0 tai 16"

msgid "shift amount should be a multiple of 16"
msgstr "siirrosmäärän pitäisi olla 16 monikerta"

msgid "shift is not permitted"
msgstr "siirros ei ole sallittu"

msgid "shift operator expected"
msgstr "siirrosoperaattori otaksuttu"

msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "lähde- ja kohderekisterin kohdemuuttujien on oltava erilaiset"

msgid "st operand error"
msgstr "st-operandivirhe"

msgid "stack pointer register expected"
msgstr "otaksuttu pino-osoitinrekisteri"

msgid "store value must be zero"
msgstr "tallennettavan arvon on oltava nolla"

msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin ”%c”)"

msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin käskyn loppu)"

msgid "too many long constants"
msgstr "liian monta pitkää vakiota"

msgid "too many shimms in load"
msgstr "liian monta short-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ladattavana"

msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "vaihtaminen hakemistoon ”%s” ei onnistu, virhenumero = %s\n"

msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
msgstr "eriarvoiset vakiot eivät sovi käskyyn"

msgid "undefined"
msgstr "määrittelemätön"

msgid "unexpected address writeback"
msgstr "odottamaton osoitteen takaisinkirjoitus"

msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "tuntematon\t0x%02lx"

msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "tuntematon\t0x%04lx"

msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "tuntematon rajoite ”%c”"

msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "tuntematon operandin siirto: %x\n"

msgid "unknown reg: %d\n"
msgstr "tuntematon rekisteri: %d\n"

msgid "unrecognised CALLA addressing mode"
msgstr "tunnistamaton CALLA-osoitteenmuodostustila"

msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "käskyn muoto tunnistamaton"

msgid "unrecognized instruction"
msgstr "tunnistamaton käsky"

msgid "vector5 is out of range"
msgstr "vector5 ei ole rajojen sisällä"

msgid "vector8 is out of range"
msgstr "vector8 ei ole rajojen sisällä"

msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
msgstr "varoitus: ei välitetä tuntemattomasta -M%s-valitsimesta\n"

msgid "width value is out of range"
msgstr "leveysarvo ei ole rajojen sisällä"