bash (5.2.15)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s või -o võti\n"
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: vigane võti"
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s saab kasutada läbi "
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s on %s\n"
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s: on funktsioon\n"
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s on shelli sisekäsk\n"
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s on shelli võtmesõna\n"
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s ei ole seotud ühegi klahviga.\n"
msgid "%s out of range"
msgstr "%s on piiridest väljas"
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s on piiridest väljas"
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: halb interpretaator"
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: segane töö"
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: segane ümbersuunamine"
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: halb asendus"
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: eeldati binaarset operaatorit"
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: mitte-numbrilisele indeksile ei saa omistada"
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: ei saa luua: %s"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ei saa kustutada: %s"
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: masiivi muutujaid ei saa nii kustutada"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada"
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: ei saa käivitada: %s"
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: ei õnnestu lugeda piirangut: %s"
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: ei õnnestu muuta piirangut: %s"
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: ajutist faili ei saa avada: %s"
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: ei saa avada: %s"
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: fail on olemas, ei kirjuta üle"
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: ei saa lugeda: %s"
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: ei saa eemaldada"
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: ei saa eemaldada: %s on ainult lugemiseks"
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: käsku ei ole"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: faili ei ole"
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: esimine mitte-tühemik sümbol pole `\"'"
msgid "%s: host unknown"
msgstr "%s: tundmatu masin"
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
msgid "%s: integer expression expected"
msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: vigane võti"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: vigane võtme nimi"
msgid "%s: invalid service"
msgstr "%s: vigane teenus"
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon"
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: on kataloog"
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: töö %d on juba taustal"
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: töö on lõpetatud"
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: puudub eraldav koolon"
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: töökontroll puudub"
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: sellist tööd pole"
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: ei ole funktsioon"
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: ei ole tavaline fail"
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: ei ole sisekäsk"
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: pole massiiv"
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: pole dünaamiliselt laetud"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: ei leitud"
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: nõutakse numbrilist argumenti"
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav"
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: mittemuudetav muutuja"
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: piiratud"
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: piiratud: väljundit ei saa ümber suunata"
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: piiratud: käskudes ei saa kasutada sümboleid `/'"
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: eeldati unaarset operaatorit"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: sidumata muutuja"
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp peab olema kataloogi nimi"
msgid "<no current directory>"
msgstr "<jooksev kataloog puudub>"
msgid "Aborting..."
msgstr "Katkestan..."
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU pikad võtmed:\n"
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME pole seatud"
msgid "I have no name!"
msgstr "Mul ei ole nime!"
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD pole seatud"
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Käsuinterpretaatori võtmed:\n"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Kiri kaustas %s on loetud\n"
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Teil on peatatud töid.\n"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
msgstr ""
"Kasuta:\t%s [GNU pikk võti] [võti] ...\n"
"\t%s [GNU pikk võti] [võti] skript-fail ...\n"
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Käsuinterpretaatorist väljumiseks kasutage \"%s\".\n"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Vigadest teatamiseks kasutage käsku `bashbug'.\n"
msgid "You have mail in $_"
msgstr "Teil on kiri kaustas $_"
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "Teil on uus kiri kaustas $_"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': halb käsklus"
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "`%s': ei saa lahti siduda"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': ei ole pid ega korrektne töö spetsifikatsioon"
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': ei ole lubatud identifikaator"
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s': tundmatu funktsiooni nimi"
msgid "`)' expected"
msgstr "oodati `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "oodati `)', saadi %s"
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
msgid "argument"
msgstr "argument"
msgid "argument expected"
msgstr "oodati argumenti"
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "üritati omistada mitte-muutujale"
msgid "bad array subscript"
msgstr "vigane massiivi indeks"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "saab kasutada ainult funktsioonis"
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "%s puudub jagatud objektis %s: %s"
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "jagatud objekti %s ei saa avada: %s"
msgid "cannot suspend"
msgstr "peatamine ei õnnestu"
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "login shelli ei saa peatada"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "võtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada"
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "/tmp puudub, palun looge see!"
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: pid puudub"
msgid "division by 0"
msgstr "nulliga jagamine"
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dünaamilist laadimist et saa kasutada"
msgid "expected `)'"
msgstr "oodati `)'"
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent on väiksem kui 0"
msgid "expression expected"
msgstr "oodati avaldist"
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "avaldise rekursioon on liiga sügav"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "faili deskriptor on piiridest väljas"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: vanemkataloogidele ei ole juurdepääsu"
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "vigane aritmeetiline baas"
msgid "invalid base"
msgstr "vigane baas"
msgid "invalid number"
msgstr "vigane number"
msgid "invalid signal number"
msgstr "vigane signaali number"
msgid "last command: %s\n"
msgstr "viimane käsklus: %s\n"
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
msgid "missing `)'"
msgstr "puudub `)'"
msgid "missing `]'"
msgstr "puudub `]'"
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
msgid "no command found"
msgstr "käsku ei ole"
msgid "no job control"
msgstr "töökontroll puudub"
msgid "no match: %s"
msgstr "ei leitud: %s"
msgid "no other directory"
msgstr "teist kataloogi pole"
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "pole login shell: kasutage `exit'"
msgid "octal number"
msgstr "kaheksandnumber"
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "omab mõtet ainult `for', `while' või `until' tsüklis"
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst"
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "viga lugemisel: %d: %s"
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "viga ümbersuunamisel: fd duplikaadi loomine ei õnnestu"
msgid "restricted"
msgstr "piiratud"
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: halb väärtus muutujas trap_list[%d]: %p"
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signaali käsitleja on SIG_DFL, saadan %d (%s) iseendale"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shelli tase (%d) on liiga kõrge, kasutan väärtust 1"
msgid "shift count"
msgstr "shift arv"
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: vigane operatsioon"
msgid "syntax error"
msgstr "süntaksi viga"
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "süntaksi viga tingimuslikus avaldises"
msgid "syntax error in expression"
msgstr "süntaksi viga avaldises"
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "süntaksi viga kohal `%s'"
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "süntaksi viga: `((%s))'"
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "süntaksi viga: ootamatu `;'"
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "süntaksi viga: nõutakse aritmeetilist avaldist"
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "süntaksi viga: vigane aritmeetiline operaator"
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "süntaksi viga: oodati operandi"
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "süntaksi viga: ootamatu faililõpp"
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: vigane signaal %d"
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "ootamatu märk `%s', oodati `)'"
msgid "unknown command error"
msgstr "tundmatu viga käsus"
msgid "value too great for base"
msgstr "väärtus on baasiks liiga suur"
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: töö %d on peatatud"
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "hoiatus: võti -C ei pruugi töötada nagu te ootate"
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "hoiatus: võti -F ei pruugi töötada nagu te ootate"
msgid "write error: %s"
msgstr "kirjutamise viga: %s"