acl (2.3.1)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acl 2.2.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: acl-devel@nongnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "\t%s -B pathname...\n"
msgstr "\t%s -B sökväg...\n"
msgid "\t%s -D pathname...\n"
msgstr "\t%s -D sökväg...\n"
msgid "\t%s -R pathname...\n"
msgstr "\t%s -R sökväg...\n"
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -b acl dacl sökväg...\n"
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -d dacl sökväg...\n"
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -l sökväg...\t[inte IRIX-kompatibel]\n"
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -r sökväg...\t[inte IRIX-kompatibel]\n"
msgid "\t%s acl pathname...\n"
msgstr "\t%s acl sökväg...\n"
msgid ""
" --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
" --set-file=file read ACL entries to set from file\n"
" --mask do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
" --set=acl ställ in ACL:en för fil(erna), ersätt aktuell ACL\n"
" --set-file=fil läs ACL-poster att ställa in från fil\n"
" --mask räkna om mask för effektiva rättigheter\n"
msgid ""
" -R, --recursive recurse into subdirectories\n"
" -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n"
" -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n"
" --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
" --test test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
" -R, --recursive gå rekursivt ner i underkataloger\n"
" -L, --logical logisk väg, följ symboliska länkar\n"
" -P, --physical fysisk väg, följ inte symboliska länkar\n"
" --restore=fil återställ ACL:er (invers av \"getfacl -R\")\n"
" --test testläge (ACL:er ändras inte)\n"
msgid " -d, --default display the default access control list\n"
msgstr " -d, --default visa standardåtkomstkontrollistan\n"
msgid ""
" -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n"
" -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n"
" -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
" -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n"
" -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n"
" -k, --remove-default remove the default ACL\n"
msgstr ""
" -m, --modify=acl ändra aktuell(a) ACL(:er) på fil(erna)\n"
" -M, --modify-file=fil läs ACL-poster att ändra från fil\n"
" -x, --remove=acl ta bort poster från ACL(:er) på fil(erna)\n"
" -X, --remove-file=fil läs ACL-poster att ta bort från fil\n"
" -b, --remove-all ta bort alla utökade ACL-poster\n"
" -k, --remove-default ta bort standard-ACL:en\n"
msgid ""
" -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n"
" -d, --default operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
" -n, --no-mask räkna inte om mask för effektiva rättigheter\n"
" -d, --default åtgärder gällande för standard-ACL:en\n"
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- hämta filåtkomstkontrollistor\n"
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- ställ in filåtkomstkontrollistor\n"
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
msgstr "%s: %s på rad %d i filen %s\n"
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
msgstr "%s: %s på rad %d i standard in\n"
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
msgstr "%s: %s: %s på rad %d\n"
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
msgstr "%s: %s: Kan inte ändra ägare/grupp: %s\n"
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Felaktigt formulerad åtkomst-ACL \"%s\": %s vid posten %d\n"
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Felaktigt formulerad standard-ACL \"%s\": %s vid posten %d\n"
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s: %s: Inget filnamn hittades på rad %d, avbryter\n"
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
msgstr "%s: %s: Endast kataloger kan ha standard-ACL:er\n"
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr "%s: Inget filnamn hittades på rad %d i standard in, avbryter\n"
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
msgstr "%s: Flaggan -%c inte komplett\n"
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
msgstr "%s: Flaggan -%c: %s nära tecknet %d\n"
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s: Tar bort inledande \"/\" från absoluta sökvägar\n"
msgid "%s: Standard input: %s\n"
msgstr "%s: Standard in: %s\n"
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: åtkomst-ACL \"%s\": %s vid posten %d\n"
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte få åtkomst-ACL på \"%s\": %s\n"
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte få åtkomst-ACL-text på \"%s\": %s\n"
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte få standard-ACL på \"%s\": %s\n"
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte få standard-ACL-text på \"%s\": %s\n"
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kan inte ställa in åtkomst-acl på \"%s\": %s\n"
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kan inte ställa in standard-acl på \"%s\": %s\n"
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: fel vid borttagning av acl på \"%s\": %s\n"
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: fel vid borttagning av acl på \"%s\": %s\n"
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
msgstr "%s: malloc misslyckades: %s\n"
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
msgstr "%s: opendir misslyckades: %s\n"
msgid "Duplicate entries"
msgstr "Dubbla poster"
msgid "Invalid entry type"
msgstr "Ogiltig posttyp"
msgid "Missing or wrong entry"
msgstr "Saknad eller felaktig post"
msgid "Multiple entries of same type"
msgstr "Flera poster av samma typ"
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Användning: %s %s\n"
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
msgstr "Användning: %s [-%s] fil ...\n"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "bevarar rättigheter för %s"
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "ställer in rättigheter för %s"