acl (2.3.1)

(root)/
share/
locale/
gl/
LC_MESSAGES/
acl.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acl-2.2.43.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: acl-devel@nongnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Trueba <atrueba@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"

msgid "\t%s -B pathname...\n"
msgstr "\t%s -B rota...\n"

msgid "\t%s -D pathname...\n"
msgstr "\t%s -D rota...\n"

msgid "\t%s -R pathname...\n"
msgstr "\t%s -R rota...\n"

msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -b nome de ruta ACL DACL..\n"

msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -d rota ó ACL...\n"

msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -l rota...\t[non compatible con IRIX]\n"

msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -r rota...\t[non compatible con IRIX]\n"

msgid "\t%s acl pathname...\n"
msgstr "\t%s nome de rota do ACL...\n"

msgid ""
"      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
"      --set-file=file     read ACL entries to set from file\n"
"      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
"      --set=ACL           estableceé-lo ACL de ficheiro(s), substituindo ó "
"ACL actual\n"
"      --set-file=fich     ler entradas ACL a establecer dende ficheiro\n"
"      --mask              recalculá-la máscara de dereitos efectiva\n"

msgid ""
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
"      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
"  -R, --recursive         recorrer subdirectorios recursivamente\n"
"  -L, --logical           percorrido lóxico, seguindo enlaces simbólicos\n"
"  -P, --physical          percorrido físico, non seguir enlaces simbólicos\n"
"      --restore=fich      restaurar ACLs (inverso de 'getfacl -R')\n"
"      --test              modo de proba (os ACLs non son modificados)\n"

msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
msgstr ""
"  -d, --default           amosá-la lista de control de acceso "
"predeterminada\n"

msgid ""
"  -m, --modify=acl        modify the current ACL(s) of file(s)\n"
"  -M, --modify-file=file  read ACL entries to modify from file\n"
"  -x, --remove=acl        remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
"  -X, --remove-file=file  read ACL entries to remove from file\n"
"  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
"  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
msgstr ""
"  -m, --modify=ACL        modificá-lo ACL actual de ficheiro(s)\n"
"  -M, --modify-file=fich  ler entradas ACL a modificar dende ficheiro\n"
"  -x, --remove=ACL        borrar entradas do ACL de ficheiro(s)\n"
"  -X, --remove-file=fich  ler entradas dACL a borrar dende ficheiro\n"
"  -b, --remove-all        borrar tódalas entradas de ACL extendidas\n"
"  -k, --remove-default    borrar ó ACL predeterminado\n"

msgid ""
"  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
"  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
"  -n, --no-mask           non recalculá-la máscara de dereitos efectiva\n"
"  -d, --default           as operacións afectan ó ACL predeterminado\n"

msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- obter listas de control de acceso a ficheiro\n"

msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- establecer listas de control de acceso a ficheiro\n"

msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
msgstr "%s: %s na liña %d do ficheiro %s\n"

msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
msgstr "%s: %s na liña %d da entrada estándar\n"

msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
msgstr "%s: %s: %s na liña %d\n"

msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
msgstr "%s: %s: Non se pode cambiá-lo propietario/grupo: %s\n"

msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: ACL incorrecto `%s': %s na posición %d\n"

msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: ACL predeterminado incorrecto `%s': %s na posición %d\n"

msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s: %s: Non se atopou nome de ficheiro na liña %d, abortando\n"

msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
msgstr "%s: %s: Só os directorios poden ter ACLs predeterminados\n"

msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr ""
"%s: Non se atopou nome de ficheiro na liña %d da entrada estándar, "
"abortando\n"

msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
msgstr "%s: Opción -%c incompleta\n"

msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
msgstr "%s: Opción -%c: %s preto do carácter %d\n"

msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s: Eliminando '/' iniciais en nomes de ruta absolutos\n"

msgid "%s: Standard input: %s\n"
msgstr "%s: Entrada estándar: %s\n"

msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: ACL de acceso '%s': %s en posición %d\n"

msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: non se puido obter ACL de acceso en '%s': %s\n"

msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: non se puido obter texto ACL de acceso en '%s': %s\n"

msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: non se puido obter ACL predeterminado en '%s': %s\n"

msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: non se puido obter texto de ACL predeterminado en '%s': %s\n"

msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: non se puido establecé-lo ACL de acceso en \"%s\": %s\n"

msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: non se puido establecé-lo ACL predeterminado en \"%s\": %s\n"

msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: erro borrando ACL de acceso en \"%s\": %s\n"

msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: erro borrando ACL predeterminado en \"%s\": %s\n"

msgid "%s: malloc failed: %s\n"
msgstr "%s: a chamada a malloc fallou: %s\n"

msgid "%s: opendir failed: %s\n"
msgstr "%s: a chamada a opendir fallou: %s\n"

msgid "Duplicate entries"
msgstr "Entradas duplicadas"

msgid "Invalid entry type"
msgstr "Tipo de entrada non válido"

msgid "Missing or wrong entry"
msgstr "Falta un atributo, ou está mal formado"

msgid "Multiple entries of same type"
msgstr "Varias entradas do mesmo tipo"

msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba \"%s --help\" para máis información.\n"

msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"

msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Uso: %s %s\n"

msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [-%s] ficheiro ...\n"

msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "mantendo permisos de %s"

msgid "setting permissions for %s"
msgstr "establecendo permisos para %s"