(root)/
texinfo-7.1/
po/
rw.po
# Kinyarwanda translations for texinfo package.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-18 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnulib/lib/error.c:194
msgid "Unknown system error"
msgstr ""

#: gnulib/lib/getopt.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:Ihitamo ni"

#: gnulib/lib/getopt.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s:Ihitamo ni"

#: gnulib/lib/getopt.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: gnulib/lib/getopt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"

#: gnulib/lib/getopt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: gnulib/lib/getopt.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"

#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: gnulib/lib/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:128
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"

#: gnulib/lib/regcomp.c:131
#, fuzzy
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Sibyo Inyuguti"

#: gnulib/lib/regcomp.c:134
#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Inyuguti in VAR"

#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:161
#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"

#: gnulib/lib/regcomp.c:164
#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"

#: gnulib/lib/regcomp.c:167
#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"

#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""

#: gnulib/lib/regcomp.c:650
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"

#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 tp/Texinfo/XS/gnulib/lib/obstack.c:337
#: tp/Texinfo/XS/gnulib/lib/obstack.c:339
msgid "memory exhausted"
msgstr ""

#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1373
#, fuzzy
msgid "Move forward a character"
msgstr "Imbere a Inyuguti"

#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1386
#, fuzzy
msgid "Move backward a character"
msgstr "subira inyuma a Inyuguti"

#: info/echo-area.c:335
#, fuzzy
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Umurongo"

#: info/echo-area.c:340
#, fuzzy
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Kuri i Impera Bya iyi Umurongo"

#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1401
#, fuzzy
msgid "Move forward a word"
msgstr "Imbere a ijambo"

#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1415
#, fuzzy
msgid "Move backward a word"
msgstr "subira inyuma a ijambo"

#: info/echo-area.c:428
#, fuzzy
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "i Inyuguti i indanga"

#: info/echo-area.c:448
#, fuzzy
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "i Inyuguti i indanga"

#: info/echo-area.c:475
#, fuzzy
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Cyangwa Kuvamo"

#: info/echo-area.c:490
#, fuzzy
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Cyangwa Bya iyi Umurongo"

#: info/echo-area.c:495
#, fuzzy
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Komeza>> Inyuguti"

#: info/echo-area.c:527
#, fuzzy
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "a Inyuguti"

#: info/echo-area.c:579
#, fuzzy
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Inyuguti ku Akadomo"

#: info/echo-area.c:648
#, fuzzy
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Inyuma i Ibigize Bya i Iheruka"

#: info/echo-area.c:655
#, fuzzy
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Kuvuza Inzogera ni ubusa"

#: info/echo-area.c:668
#, fuzzy
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Inyuma a Ibanjirije"

#: info/echo-area.c:701
#, fuzzy
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Kuri i Impera Bya i Umurongo"

#: info/echo-area.c:714
#, fuzzy
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"

#: info/echo-area.c:726
#, fuzzy
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "i ijambo i indanga"

#: info/echo-area.c:746
#, fuzzy
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "i ijambo i indanga"

#: info/echo-area.c:978 info/echo-area.c:1037
#, fuzzy
msgid "No completions"
msgstr "Byuzuye"

#: info/echo-area.c:980
#, fuzzy
msgid "Not complete"
msgstr "Byuzuye"

#: info/echo-area.c:1030
msgid "List possible completions"
msgstr ""

#: info/echo-area.c:1041
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "i Idirishya"

#: info/echo-area.c:1050
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: info/echo-area.c:1167
#, fuzzy
msgid "Insert completion"
msgstr "Byuzuye"

#: info/echo-area.c:1269
msgid "Building completions..."
msgstr ""

#: info/echo-area.c:1388
#, fuzzy
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "i Idirishya"

#: info/filesys.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: info/filesys.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: info/filesys.c:198 info/filesys.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: info/footnotes.c:230
#, fuzzy
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "OYA"

#: info/footnotes.c:250
#, fuzzy
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "i Ubusobanuro mpezarupapuro Na: iyi in Idirishya"

#: info/footnotes.h:24
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr ""

#: info/indices.c:138 info/indices.c:887
#, fuzzy
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"

#: info/indices.c:211
#, fuzzy
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Hejuru a Ikurikiranyanyuguti in i Umubarendanga kugirango iyi IDOSIYE"

#: info/indices.c:223
#, fuzzy
msgid "No indices found"
msgstr "ibimenyetso Byabonetse"

# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_EDIT.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.text
#: info/indices.c:227
#, fuzzy
msgid "Index entry: "
msgstr "Ikinjizwa mu mubarendanga...."

#: info/indices.c:330 info/indices.c:893
#, fuzzy
msgid "No indices found."
msgstr "ibimenyetso Byabonetse"

#: info/indices.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "in Komeza>> Umubarendanga BIHUYE Kuri Gushaka Komeza>>"

#: info/indices.c:456
#, fuzzy
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Kuri i Komeza>> Umubarendanga Ikintu Bivuye i Iheruka Umubarendanga Gushaka "
"Komandi:"

#: info/indices.c:467
#, fuzzy
msgid "No previous index search string"
msgstr "Ibanjirije Umubarendanga Gushaka Ikurikiranyanyuguti"

#: info/indices.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "No more index entries containing '%s'"
msgstr "Ibyinjijwe"

#: info/indices.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing '%s'"
msgstr "Ibyinjijwe"

#: info/indices.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of '%s'..."
msgstr "ibimenyetso Bya"

#: info/indices.c:656
#, fuzzy
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Byose Ibisobanuro ibimenyetso kugirango a Ikurikiranyanyuguti Na a "
"Ibikubiyemo"

# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_EDIT.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.text
#: info/indices.c:664 info/indices.c:666
#, fuzzy
msgid "Index apropos"
msgstr "Ikinjizwa mu mubarendanga...."

#: info/indices.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Ibyinjijwe"

#: info/indices.c:828
#, c-format
msgid ""
"Virtual Index\n"
"*************\n"
"\n"
"Index entries that match '%s':\n"
msgstr ""

#: info/indices.c:875
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""

# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_EDIT.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.text
#: info/indices.c:899 info/indices.c:901
#, fuzzy
msgid "Index topic"
msgstr "Ikinjizwa mu mubarendanga...."

#: info/indices.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "Ibyinjijwe"

#: info/indices.h:40
#, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have '%s' in their indices"
msgstr "Bihari Ibisobanuro Idosiye in ibimenyetso"

#: info/info.c:291 info/session.c:2792
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu in"

#: info/info.c:428 info/info.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node '%s'"
msgstr "Gushaka"

#: info/info.c:450
msgid "No program name given"
msgstr ""

#: info/info.c:648
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""

#: info/info.c:828
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr ""

#: info/info.c:835 info/infokey.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "Komandi:"

#: info/info.c:841 info/infokey.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "i Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"

#: info/info.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"

#: info/info.c:872 install-info/install-info.c:2261
#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160 tp/texi2any.pl:943
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""

#: info/info.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"

#: info/info.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""

#: info/info.c:1104
msgid ""
"Frequently-used options:\n"
"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
msgstr ""

#: info/info.c:1111
msgid ""
"  -h, --help                   display this help and exit\n"
"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
msgstr ""

#: info/info.c:1118
#, fuzzy
msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
msgstr "-B Kuri"

#: info/info.c:1122
msgid ""
"      --subnodes               recursively output menu items\n"
"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
"      --version                display version information and exit\n"
"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
msgstr ""

#: info/info.c:1128
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""

#: info/info.c:1135
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""

#: info/info.c:1139
msgid "Examples:"
msgstr ""

#: info/info.c:1142
msgid "  info                         show top-level dir menu"
msgstr ""

#: info/info.c:1144
msgid "  info info-stnd               show the manual for this Info program"
msgstr ""

#: info/info.c:1146
msgid "  info emacs                   start at emacs node from top-level dir"
msgstr ""

#: info/info.c:1148
msgid ""
"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual"
msgstr ""

#: info/info.c:1150
msgid "  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual"
msgstr ""

#: info/info.c:1152
msgid "  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node"
msgstr ""

#: info/info.c:1154
msgid ""
"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
"                               dump entire emacs manual to out.txt"
msgstr ""

#: info/info.c:1157
msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""

#: info/info.c:1162 install-info/install-info.c:578
#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:137 tp/texi2any.pl:925
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr "org."

#: info/info.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
msgstr "Gushaka"

#: info/info.c:1198
#, fuzzy
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Gushaka a Idirishya"

#: info/info.c:1199
#, fuzzy
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Kugaragara muri iyi"

#: info/info.c:1200
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the last window"
msgstr "Gusiba i Iheruka Idirishya"

#: info/info.c:1201
#, fuzzy
msgid "No menu in this node"
msgstr "Ibikubiyemo in iyi"

#: info/info.c:1202
#, fuzzy
msgid "No footnotes in this node"
msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro in iyi"

#: info/info.c:1203
#, fuzzy
msgid "No cross references in this node"
msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"

#: info/info.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "No '%s' pointer for this node"
msgstr "Mweretsi kugirango iyi"

#: info/info.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
msgstr "Komandi: kugirango Ifashayobora"

#: info/info.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
msgstr "Ubwoko ni OYA Cyiza Kuri Gukoresha"

#: info/info.c:1207
#, fuzzy
msgid "You are already at the last page of this node"
msgstr "ku i Iheruka Ipaji Bya iyi"

#: info/info.c:1208
#, fuzzy
msgid "You are already at the first page of this node"
msgstr "ku i Itangira Ipaji Bya iyi"

#: info/info.c:1209
#, fuzzy
msgid "Only one window"
msgstr "Idirishya"

#: info/info.c:1210
#, fuzzy
msgid "Resulting window would be too small"
msgstr "Idirishya Gitoya"

#: info/info.c:1211
#, fuzzy
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
msgstr "kugirango a Ifashayobora Idirishya Gusiba a Idirishya"

#: info/infodoc.c:39
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""

#: info/infodoc.c:41
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10 Kuvamo Ifashayobora iyi Ifashayobora"

#: info/infodoc.c:42
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10 Kuvamo"

#: info/infodoc.c:43
#, fuzzy
msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10 Kubona Ibisobanuro Ifashayobora i"

#: info/infodoc.c:45
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10 Umurongo subira inyuma 1. Umurongo"

#: info/infodoc.c:46
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10 Komeza>> Umurongo Imbere 1. Umurongo"

#: info/infodoc.c:47
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10 subira inyuma subira inyuma a Ipaji"

#: info/infodoc.c:48
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10 Imbere Imbere a Ipaji"

#: info/infodoc.c:49
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10 Itangiriro Bya Kuri i Itangiriro Bya iyi"

#: info/infodoc.c:50
#, fuzzy
msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10 Impera Bya Kuri i Impera Bya iyi"

#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
"\\%-10 Kwimura Kuri Komeza>> X- Ngenderwaho Kuri Komeza>> Ihuza muri iyi"

#: info/infodoc.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr "\\%-10 Guhitamo Indango iyi Umurongo i Ihuza indanga"

#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10 Urutonde Kuri i Iheruka in iyi Idirishya"

#: info/infodoc.c:56
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10 Kuri i Ibanjirije Bya iyi"

#: info/infodoc.c:57
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10 Komeza>> Kuri i Komeza>> Bya iyi"

#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10 Kuri i Ibanjirije Bya iyi"

#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10 Komeza>> Kuri i Komeza>> Bya iyi"

#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10 Hejuru Hejuru Bivuye iyi"

#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10 Impera Bya Kuri i Impera Bya iyi"

#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
msgstr "\\%-10 Impera Bya Kuri i Impera Bya iyi"

#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "%-10sItangira Ikintu in Ibikubiyemo"

#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10 Iheruka Ibikubiyemo Ikintu Iheruka Ikintu in Ibikubiyemo"

#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "%-10sIbikubiyemo Ikintu ku Izina:"

#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10 X- Ngenderwaho Ikintu a Kwambukiranya Indango Izina: Bya Indango"

#: info/infodoc.c:68
#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
msgstr "%-10sKuri ku Izina:"

#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
msgstr "%-10sImbere kugirango a Ikurikiranyanyuguti"

#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10 Kuri i Ibanjirije Bya iyi"

#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
msgstr ""
"%-10skugirango a Ikurikiranyanyuguti in i Umubarendanga Ibyinjijwe Bya iyi"

#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
"              select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
"\\%-10 Umubarendanga Gushaka kugirango a Ikurikiranyanyuguti in i "
"Umubarendanga Ibyinjijwe Bya iyi IDOSIYE Na Guhitamo i ku i Itangira "
"Icyinjijwe Byabonetse"

#: info/infodoc.c:75
msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""

#: info/infodoc.c:77
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
msgstr "KIGEZWEHO"

#: info/infodoc.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "This is GNU Info version %s.  "
msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"

#: info/infodoc.c:197
#, fuzzy
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "KIGEZWEHO Gushaka Inzira ni"

#: info/infodoc.c:202
#, fuzzy
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr "Bihari in"

#: info/infodoc.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr "Bihari in i Ubuso"

#: info/infodoc.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr "Amabwiriza Biturutse"

#: info/infodoc.c:230
#, fuzzy
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr "Amabwiriza ku Byose"

#: info/infodoc.c:334
#, fuzzy
msgid "Display help message"
msgstr "Ifashayobora Ubutumwa"

#: info/infodoc.c:347
#, fuzzy
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Ibisobanuro"

#: info/infodoc.c:451
#, fuzzy
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "kugirango"

#: info/infodoc.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Urufunguzo"

#: info/infodoc.c:472 info/infodoc.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is undefined"
msgstr "%sni kidasobanuye"

#: info/infodoc.c:802
#, fuzzy
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Kuri Ubwoko Kuri Gukora a Komandi:"

#: info/infodoc.c:806
#, fuzzy
msgid "Where is command: "
msgstr "ni Komandi:"

#: info/infodoc.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "`%s'ni OYA ku Utubuto"

#: info/infodoc.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s"
msgstr "%sBiturutse"

#: info/infodoc.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can be invoked via %s"
msgstr "%sBiturutse"

#: info/infodoc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "ni Oya Umumaro"

#: info/infomap.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"

#: info/infokey.c:227
#, fuzzy
msgid "key sequence too long"
msgstr "Urufunguzo"

#: info/infokey.c:304
#, fuzzy
msgid "missing key sequence"
msgstr "Ibuze Urufunguzo"

#: info/infokey.c:384
#, fuzzy
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "Inyuguti OYA"

#: info/infokey.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "Inyuguti OYA"

#: info/infokey.c:436
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "Ibuze Igikorwa Izina:"

#: info/infokey.c:454
#, fuzzy
msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
msgstr "Urufunguzo"

#: info/infokey.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Kitazwi Igikorwa"

#: info/infokey.c:503
#, fuzzy
msgid "action name too long"
msgstr "Igikorwa Izina:"

#: info/infokey.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "Birenga Inyuguti Igikorwa"

#: info/infokey.c:527
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "Ibuze IMPINDURAGACIRO Izina:"

#: info/infokey.c:536
#, fuzzy
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "Ibuze Ako kanya Nyuma IMPINDURAGACIRO Izina:"

#: info/infokey.c:543
#, fuzzy
msgid "variable name too long"
msgstr "IMPINDURAGACIRO Izina:"

#: info/infokey.c:567
#, fuzzy
msgid "value too long"
msgstr "Agaciro"

#: info/infokey.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\",Umurongo"

#: info/m-x.c:64
#, fuzzy
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "i Izina: Bya Komandi: Na"

#: info/m-x.c:68
#, fuzzy
msgid "Describe command: "
msgstr "Komandi:"

#: info/m-x.c:89
#, fuzzy
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "a Komandi: Izina: in i Ubuso Na Gukora"

#: info/m-x.c:132
#, fuzzy
msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
msgstr "Gukora Komandi:"

#: info/m-x.c:146
#, fuzzy
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "i Ubuhagarike Bya i Idirishya"

#: info/m-x.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Mugaragaza Ubuhagarike Kuri"

#: info/makedoc.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"   Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr "Idosiye Kuri Ubwoko iyi IDOSIYE Gushyiramo"

#: info/makedoc.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "i IDOSIYE"

#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
#. it is part of the Info syntax.
#: info/nodemenu.c:35
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
"\n"
"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
"  ----------                        -----   ----   ---------------"
msgstr "*Idosiye"

#: info/nodemenu.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"ni i Ibikubiyemo Bya Bivuye iyi Ibikubiyemo Cyangwa Gukoresha Urutonde in "
"Idirishya"

#: info/nodemenu.c:208
#, fuzzy
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "a Idirishya a Ibikubiyemo Bya Byose Bya i"

#: info/nodemenu.c:253
#, fuzzy
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "a in a Kigaragara Idirishya"

#: info/nodemenu.c:260
#, fuzzy
msgid "Select visited node: "
msgstr "i"

#: info/nodemenu.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Indango"

#: info/pcterm.c:223
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr ""

#: info/scan.c:737
msgid "Error converting file character encoding"
msgstr ""

#: info/search.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "Gushaka"

#: info/session.c:62
msgid "Show all matching files"
msgstr ""

#: info/session.c:66
#, fuzzy
msgid "No file index"
msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"

#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
"help-node] for tutorial."
msgstr ""
"Kuri Verisiyo Kubona Ifashayobora Idirishya kugirango Ifashayobora "
"Ibikubiyemo Ikintu kugirango Ibikubiyemo Ikintu"

#: info/session.c:1258
#, fuzzy
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Hasi Kuri i Komeza>> Umurongo"

#: info/session.c:1273
#, fuzzy
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Hejuru Kuri i Ibanjirije Umurongo"

#: info/session.c:1289
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "i indanga Kuri a Umurongo Bya i Idirishya"

#: info/session.c:1321
#, fuzzy
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Kuri i Impera Bya i Umurongo"

#: info/session.c:1346
#, fuzzy
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya i Umurongo"

#: info/session.c:1430
#, fuzzy
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi"

#: info/session.c:1437
#, fuzzy
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Kuri i Impera Bya iyi"

#: info/session.c:1528
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya"

#: info/session.c:1542
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya"

#: info/session.c:1550
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"

#: info/session.c:1565
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"subira inyuma in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"

#: info/session.c:1571
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri"

#: info/session.c:1586
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya muri"

#: info/session.c:1594
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"

#: info/session.c:1621
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"subira inyuma in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"

#: info/session.c:1627
#, fuzzy
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Hasi ku Imirongo"

#: info/session.c:1633
#, fuzzy
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Hejuru ku Imirongo"

#: info/session.c:1645
#, fuzzy
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Hasi ku Mugaragaza Ingano"

#: info/session.c:1672
#, fuzzy
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Hejuru ku Mugaragaza Ingano"

#: info/session.c:1678
#, fuzzy
msgid "Scroll the other window"
msgstr "i Ikindi Idirishya"

#: info/session.c:1699
#, fuzzy
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "i Ikindi Idirishya subira inyuma"

#: info/session.c:1813
#, fuzzy
msgid "Select the next window"
msgstr "i Komeza>> Idirishya"

#: info/session.c:1850
#, fuzzy
msgid "Select the previous window"
msgstr "i Ibanjirije Idirishya"

#: info/session.c:1894
#, fuzzy
msgid "Split the current window"
msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"

#: info/session.c:1939
#, fuzzy
msgid "Delete the current window"
msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"

#: info/session.c:1944
#, fuzzy
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Gusiba a Idirishya"

#: info/session.c:1975
#, fuzzy
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Byose Ikindi"

#: info/session.c:2021
#, fuzzy
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Cyangwa Kugabanuka iyi Idirishya"

#: info/session.c:2032
#, fuzzy
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "i Bihari Mugaragaza Umwanya i Kigaragara"

#: info/session.c:2039
#, fuzzy
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "i Leta Bya Umurongo in i KIGEZWEHO Idirishya"

#: info/session.c:2193
#, fuzzy
msgid "Select this menu item"
msgstr "iyi Ibikubiyemo Ikintu"

#: info/session.c:2223
#, fuzzy, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu"
msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
msgstr[0] "in iyi Ibikubiyemo"
msgstr[1] "in iyi Ibikubiyemo"

#: info/session.c:2232
#, fuzzy
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "i Iheruka Ikintu in iyi Ibikubiyemo"

#: info/session.c:2338 info/session.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Ikintu"

#: info/session.c:2342
#, fuzzy
msgid "Menu item: "
msgstr "Ikintu"

#: info/session.c:2349 info/session.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "X- Ngenderwaho"

#: info/session.c:2353
#, fuzzy
msgid "Follow xref: "
msgstr "X- Ngenderwaho"

#: info/session.c:2430
#, fuzzy, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)"
msgstr "Indango"

#: info/session.c:2442
#, fuzzy
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu Na Guhitamo"

#: info/session.c:2467
#, fuzzy
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "a Ubusobanuro mpezarupapuro Cyangwa Kwambukiranya Indango Na Guhitamo"

#: info/session.c:2490
#, fuzzy
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Ibikubiyemo"

#: info/session.c:2512
#, fuzzy
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Nka Ibikubiyemo ku Rimwe Nka"

#: info/session.c:2612
#, fuzzy
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Kuri i Ibanjirije Kwambukiranya Indango"

#: info/session.c:2675
#, fuzzy
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"

#: info/session.c:2736
#, fuzzy
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Indango Cyangwa Ibikubiyemo Ikintu ku iyi Umurongo"

#: info/session.c:2770
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu in node '%s'"
msgstr "Ibikubiyemo in"

#: info/session.c:2817
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
msgstr "Kuri Gushaka ku in"

#: info/session.c:2873
#, fuzzy
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "a Urutonde Bya Ibikubiyemo Bivuye Na"

#: info/session.c:2875
#, fuzzy
msgid "Follow menus: "
msgstr "Ibikubiyemo"

#: info/session.c:2977
#, fuzzy
msgid "Select the Next node"
msgstr "i"

#: info/session.c:2984
#, fuzzy
msgid "Select the Prev node"
msgstr "i"

#: info/session.c:2991
#, fuzzy
msgid "Select the Up node"
msgstr "i"

#: info/session.c:2997
#, fuzzy
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "i Iheruka in iyi IDOSIYE"

#: info/session.c:3024 info/session.c:3057
#, fuzzy
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Idirishya Oya"

#: info/session.c:3030
#, fuzzy
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "i Itangira in iyi IDOSIYE"

#: info/session.c:3164
#, fuzzy
msgid "No more nodes within this document"
msgstr "Birenzeho muri iyi Inyandiko"

#: info/session.c:3208 info/session.c:3255
#, fuzzy
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"

#: info/session.c:3268
#, fuzzy
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Cyangwa Hasi Gihinguranya Imiterere"

#: info/session.c:3285
#, fuzzy
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Inyuma Cyangwa Hejuru Gihinguranya Imiterere"

#: info/session.c:3308
#, fuzzy
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "a Izina: Na Guhitamo"

#: info/session.c:3362 info/session.c:3366
msgid "Goto node: "
msgstr ""

#: info/session.c:3545
#, fuzzy
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "i Porogaramu"

#: info/session.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Bya"

#: info/session.c:3593
#, fuzzy
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "a Indango Na Guhitamo"

#: info/session.c:3597
msgid "Get Manpage: "
msgstr ""

#: info/session.c:3618
#, fuzzy
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "i in iyi IDOSIYE"

#: info/session.c:3624
#, fuzzy
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "i"

#: info/session.c:3630
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr ""

#: info/session.c:3647
#, fuzzy
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "i Byahiswemo"

#: info/session.c:3652
msgid "No earlier node in history"
msgstr ""

#: info/session.c:3656
#, fuzzy
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "i Izina: Bya a IDOSIYE Na Guhitamo"

#: info/session.c:3660
#, fuzzy
msgid "Find file: "
msgstr "IDOSIYE"

#: info/session.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find '%s'"
msgstr "Gushaka"

#: info/session.c:3758
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create output file '%s'"
msgstr "OYA Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: info/session.c:3784
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: info/session.c:3793
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: info/session.c:3833
#, fuzzy, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"

#: info/session.c:3879
#, fuzzy
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "i Ibigize Bya iyi Gihinguranya"

#: info/session.c:3907
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'"
msgstr "Gufungura Kuri"

#: info/session.c:3912
#, fuzzy, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"

#: info/session.c:3920
#, fuzzy, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"

#: info/session.c:3952
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""

#: info/session.c:3956
#, fuzzy
msgid "Using regular expressions for searches"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"

#: info/session.c:3957
msgid "Using literal strings for searches"
msgstr ""

#: info/session.c:4160
#, fuzzy
msgid "Search continued from the end of the document"
msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"

#: info/session.c:4165
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document"
msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"

#: info/session.c:4182
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Byanze"

#: info/session.c:4223 info/session.c:4489 info/session.c:4602
#, fuzzy
msgid "Search failed"
msgstr "Byanze"

#: info/session.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"

#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
#, fuzzy
msgid "Regexp search"
msgstr "Gushaka"

#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
msgid "Search"
msgstr "Gushaka"

#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
msgid " case-sensitively"
msgstr ""

#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Gushaka usubira inyuma"

#: info/session.c:4246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"

#: info/session.c:4266
msgid "Search string too short"
msgstr ""

#: info/session.c:4460
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
msgstr ""

#: info/session.c:4489 info/session.c:4602
msgid "No more matches"
msgstr ""

#: info/session.c:4629
msgid "Search this node and subnodes for a string"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
#: info/session.c:4636
#, fuzzy, c-format
msgid "Search under %s: "
msgstr "Byanze"

#: info/session.c:4651
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
msgstr ""

#: info/session.c:4655 info/session.c:4667
msgid "No active search"
msgstr ""

#: info/session.c:4663
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
msgstr ""

#: info/session.c:4676
#, fuzzy
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"

#: info/session.c:4681
#, fuzzy
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"

#: info/session.c:4687
#, fuzzy
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka subira inyuma kugirango"

#: info/session.c:4695
#, fuzzy
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Iheruka Gushaka in i Icyerekezo"

#: info/session.c:4709 info/session.c:4760
#, fuzzy
msgid "No previous search string"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"

#: info/session.c:4746
#, fuzzy
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Iheruka Gushaka in i Ihindurakerekezo Icyerekezo"

#: info/session.c:4799
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr ""

#: info/session.c:4815 info/session.c:4821
#, fuzzy
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "kugirango a Ikurikiranyanyuguti Nka Ubwoko"

#: info/session.c:4941
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Gushaka subira inyuma"

#: info/session.c:4942
#, fuzzy
msgid "I-search backward: "
msgstr "Gushaka subira inyuma"

#: info/session.c:4944
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Gushaka"

#: info/session.c:4945
#, fuzzy
msgid "I-search: "
msgstr "Gushaka"

#: info/session.c:4970 info/session.c:4973
msgid "Failing "
msgstr ""

#: info/session.c:5338
#, fuzzy
msgid "Cancel current operation"
msgstr "KIGEZWEHO"

#: info/session.c:5345
msgid "Quit"
msgstr "Kuvamo"

#: info/session.c:5350
#, fuzzy
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"

#: info/session.c:5352
#, fuzzy, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"

#: info/session.c:5357
#, fuzzy
msgid "Redraw the display"
msgstr "i Kugaragaza"

#: info/session.c:5394
#, fuzzy
msgid "Quit using Info"
msgstr "ikoresha"

#: info/session.c:5410
#, fuzzy
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Komandi: Kuri iyi Inyuguti nto"

#: info/session.c:5421
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command (%s)"
msgstr "Komandi:"

#: info/session.c:5424
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\"ni Sibyo"

#: info/session.c:5425
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "`%s'ni Sibyo"

#: info/session.c:5743
#, fuzzy
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "iyi Kuri i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"

#: info/session.c:5750
#, fuzzy
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Gutangira Cyangwa Gukuba ku 4. i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"

#: info/variables.c:67
#, fuzzy
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro Kugaragara Na Kubura ku buryo bwikora"

#: info/variables.c:71
#, fuzzy
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "Cyangwa a Idirishya Ikindi"

#: info/variables.c:75
#, fuzzy
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Umurabyo i Mugaragaza Bya i"

#: info/variables.c:79
#, fuzzy
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Amakosa i Kuri Kuvuza Inzogera"

#: info/variables.c:83
#, fuzzy
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Idosiye Kuri"

#: info/variables.c:86
#, fuzzy
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "i Bya i Gushaka Ikurikiranyanyuguti ni"

#: info/variables.c:90
#, fuzzy
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Ryari: ni ku i Impera Bya a"

#: info/variables.c:95
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr ""

#: info/variables.c:99
#, fuzzy
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "Umubare Imirongo Kuri Ryari: i indanga Inyuma Bya i Idirishya"

#: info/variables.c:103
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr ""

#: info/variables.c:107
#, fuzzy
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Na Inyuguti"

#: info/variables.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Ryari: ni ku i Impera Bya a"

#: info/variables.c:116
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""

#: info/variables.c:120
msgid "Skip current window when searching"
msgstr ""

#: info/variables.c:124
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr ""

#: info/variables.c:128
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr ""

#: info/variables.c:132
msgid ""
"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
"indicating that a key has been pressed"
msgstr ""

#: info/variables.c:136
msgid "Method to use to track mouse events"
msgstr ""

#: info/variables.c:140
#, fuzzy
msgid "How to follow a cross-reference"
msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"

#: info/variables.c:144
msgid "Highlight search matches"
msgstr ""

#: info/variables.c:148
msgid "Styles for links"
msgstr ""

#: info/variables.c:152
msgid "Styles for active links"
msgstr ""

#: info/variables.c:156
msgid "Styles for search matches"
msgstr ""

#: info/variables.c:160
msgid "How to print the information line at the start of a node"
msgstr ""

#: info/variables.c:221
#, fuzzy
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "i Gukoresha Bya a IMPINDURAGACIRO"

#: info/variables.c:227
#, fuzzy
msgid "Describe variable: "
msgstr "IMPINDURAGACIRO"

#: info/variables.c:247
#, fuzzy
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "i Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"

# sw/source\ui\fldui\fldui.src:STR_SETFLD.text
#: info/variables.c:254
#, fuzzy
msgid "Set variable: "
msgstr "Gushyiraho igihinduka"

#: info/variables.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Kuri Agaciro"

#: info/variables.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Kuri Agaciro"

#: info/window.c:908
#, fuzzy
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Imirongo"

#: install-info/install-info.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"

#: install-info/install-info.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr "ya:"

#: install-info/install-info.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "kugirango a Byuzuye Urutonde Bya Amahitamo"

#: install-info/install-info.c:503
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:505
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:506
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:510
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once          add only to first matching section, not all.\n"
" --align=COL         start description of new entries at column COL.\n"
" --calign=COL        format second and subsequent description lines to\n"
"                       start at column COL."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:517
msgid ""
" --debug             report what is being done.\n"
" --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
"                      don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
"                      are present in INFO-FILE (replacing "
"\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
"                      the --name option to become synonymous with the\n"
"                      --entry option.\n"
" --dir-file=NAME     specify file name of Info directory file;\n"
"                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run           same as --test."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:530
msgid ""
" --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
"                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
"                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
"                       by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
"                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
"                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
"                       from information in the Info file itself."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:539
msgid ""
" --help              display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE    specify Info file to install in the directory;\n"
"                      equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT         same as --entry=TEXT.\n"
" --keep-old          do not replace entries, or remove empty sections."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:547
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL  wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT         the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
"                      to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet             suppress warnings."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:555
msgid ""
" --regex=R           put this file's entries in all sections that match the\n"
"                      regular expression R (ignoring case).\n"
" --remove            same as --delete.\n"
" --remove-exactly    only remove if the info file name matches exactly;\n"
"                      suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
" --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
"                      If you specify more than one section, all the entries\n"
"                       are added in each of the sections.\n"
"                      If you don't specify any sections, they are "
"determined\n"
"                       from information in the Info file itself;\n"
"                       if nothing is available there, the --defsection\n"
"                       value is used; if that is not specified, the\n"
"                       final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:571
msgid ""
" --silent            suppress warnings.\n"
" --test              suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version           display version information and exit."
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
"  Typing \"q\" exits, \"H\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
"  to select it.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ni i IDOSIYE Ibisobanuro Kirimo Bya i Itangira Igihe Gutangira Bidakora ku "
"iyi ni i Hejuru: Bya i i a Ibikubiyemo Bya Q Intonde Byose Amabwiriza D h a "
"kugirango Itangira i Bikorwa Kanda Imbeba Akabuto 2. ku a Ibikubiyemo Ikintu "
"Cyangwa Kwambukiranya Kuri Guhitamo"

#: install-info/install-info.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s:OYA Gusoma Na OYA Kurema"

#: install-info/install-info.c:1167 install-info/install-info.c:1209
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:1204
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:2086 install-info/install-info.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s:IDOSIYE"

#: install-info/install-info.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s:i IDOSIYE Rimwe"

#: install-info/install-info.c:2225
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""

#: install-info/install-info.c:2237
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"

#: install-info/install-info.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Komandi: Umurongo"

#: install-info/install-info.c:2303
#, fuzzy
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Iyinjiza IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"

#: install-info/install-info.c:2305
#, fuzzy
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"

#: install-info/install-info.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Kurema bushyinguro"

#: install-info/install-info.c:2473
#, fuzzy, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Oya Ibisobanuro Icyinjijwe in"

#: install-info/install-info.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "Oya Ibyinjijwe Byabonetse kugirango Cyasibwe"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:107
msgid "Usage: pod2texi [OPTION]... POD..."
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:109
msgid ""
"Translate Perl Pod documentation file(s) to Texinfo.  There are two\n"
"basic modes of operation.  First, by default, each Pod is translated to\n"
"a standalone Texinfo manual.\n"
"\n"
"Second, if --base-level is set higher than 0, each Pod is translated\n"
"to a file suitable for @include, and one more file with a main menu\n"
"and all the @include is generated."
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:117
msgid ""
"Options:\n"
"    --appendix-sections     use appendix-like sections"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:119
msgid "    --base-level=NUM|NAME   level of the head1 commands; default 0"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:120
msgid "    --debug=NUM             set debugging level"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:121
msgid "    --headings-as-sections  no structuring command for sections"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:122
#, fuzzy
msgid "    --help                  display this help and exit"
msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:123
msgid "    --no-fill-section-gaps  do not fill sectioning gaps"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:124
msgid "    --no-section-nodes      use anchors for sections instead of nodes"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:125
#, fuzzy
msgid "    --menus                 generate node menus"
msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:126
msgid ""
"    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
"                            instead of standard output"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:128
msgid ""
"    --preamble=STR          insert STR as beginning boilerplate.\n"
"                            Defaults to a minimal Texinfo document beginning"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:130
msgid "    --setfilename           @setfilename for the main manual"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:131
msgid ""
"    --subdir=NAME           put files included in the main manual in NAME"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:132
msgid "    --top                   top for the main manual"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:133
msgid "    --unnumbered-sections   do not number sections"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:134
msgid "    --version               display version information and exit"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:171
#, perl-format
msgid "%s: wrong argument for --base-level\n"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:194
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not create directory %s: %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:209
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: missing file argument\n"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:210 tp/texi2any.pl:1396
#, fuzzy, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:233
#, perl-format
msgid "%s: ignoring %s without content\n"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:434 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:523
#: tp/texi2any.pl:1741 tp/texi2any.pl:1811
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:471
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
msgstr "Gushaka"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:484 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:572
#: tp/texi2any.pl:1705 tp/texi2any.pl:1831
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:491
#, perl-format
msgid "%s: removing %s as input file %s has no content\n"
msgstr ""

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:508
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: rename %s failed: %s\n"
msgstr "Gushaka"

#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:578
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:107 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:375
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:432 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:353
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10507 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10573
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10610 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11229
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11332 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11552
#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:346 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:323
#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1078 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:870
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoMarkup.pm:311
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:119 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:409
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:450 tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:522
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10502 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11269
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11352 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:987
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:175 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:202
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:297
#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1147 tp/Texinfo/Convert/TexinfoMarkup.pm:338
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2467 tp/Texinfo/XS/parsetexi/input.c:511
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/Texinfo/Common.pm:990
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "Imisobekere: Izina:"

#: tp/Texinfo/Common.pm:1015 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1459
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1469
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"

#: tp/Texinfo/Common.pm:1020 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1486
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"

#: tp/Texinfo/Config.pm:121 tp/texi2any.pl:432
#, fuzzy, perl-format
msgctxt "program name: warning: warning_message"
msgid "%s: warning: %s"
msgstr "%s:Iburira"

#: tp/Texinfo/Config.pm:129
#, fuzzy, perl-format
msgctxt "program name: error_message"
msgid "%s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/Texinfo/Config.pm:150
#, fuzzy, perl-format
msgid "error parsing %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/Texinfo/Config.pm:154
#, fuzzy, perl-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/Texinfo/Config.pm:175
#, perl-format
msgctxt "init file: error_message"
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Config.pm:181
#, fuzzy, perl-format
msgctxt "init file: warning: warning_message"
msgid "%s: warning: %s"
msgstr "%s:Iburira"

# sw/source\ui\fldui\fldui.src:STR_SETFLD.text
#: tp/Texinfo/Config.pm:216
#, fuzzy, perl-format
msgid "obsolete option: %s"
msgstr "Gushyiraho igihinduka"

#: tp/Texinfo/Config.pm:241
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "Komandi:"

#: tp/Texinfo/Config.pm:266
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown variable from command line: %s\n"
msgstr "Komandi:"

#: tp/Texinfo/Config.pm:586 tp/Texinfo/Config.pm:621 tp/Texinfo/Config.pm:643
#: tp/Texinfo/Config.pm:666
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: unknown formatting context %s\n"
msgstr "Komandi:"

#: tp/Texinfo/Config.pm:756
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: unknown special element information type %s\n"
msgstr "Komandi:"

#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:310
#, perl-format
msgid "%s: output incompatible with split"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1041 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:834
#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:853
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"

#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1214
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1223
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1296
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1432 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6307
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:464
#, fuzzy
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "Izina: kugirango Komandi:"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3268 tp/ext/epub3.pm:270
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4392
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5861
#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any node"
msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5893
#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any section"
msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7589
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7617
#, fuzzy
msgid "missing type"
msgstr "Ibuze Igikorwa Izina:"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7621
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7641
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7665
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not find html refs config file %s"
msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8154
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown file and id setting function: %s"
msgstr "Kitazwi Igikorwa"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8169
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown formatting function: %s"
msgstr "Kitazwi Igikorwa"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8444
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8446
#, fuzzy
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "%s:%d:--IDOSIYE in Icyo wongeraho"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8448
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8479
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8489
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8508
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8695
#, perl-format
msgid "user-defined node file name not set for `%s'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8994
#, fuzzy, perl-format
msgid "resetting %s file path %s to %s"
msgstr "IDOSIYE Bivuye"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9593 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9600
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10041
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s not meaningful for non-split output"
msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10484
#, perl-format
msgid ""
"cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
"web labels file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10567
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10604
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10821
#, perl-format
msgid "handler %d of stage %s priority %s failed"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11122
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11366
#, perl-format
msgid "%s already exists but is not a directory"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11387
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on copying %s into %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11396
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on creating empty %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11401
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing empty %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11457
#, perl-format
msgid "@%s `%s' file %s for redirection exists"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11474
msgid "conflict with whole document file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11477
msgid "conflict with Top file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11480
msgid "conflict with user-defined file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11483
msgid "conflict with unknown node file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11486
msgid "conflict with file without known source"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11492
#, perl-format
msgctxt "conflict of redirection file with file based on node name"
msgid "conflict with @%s `%s' file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11503
#, perl-format
msgid "conflict with @%s `%s' redirection file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11513
#, perl-format
msgctxt "conflict of redirection file with file based on section name"
msgid "conflict with @%s `%s' file"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11524
#, perl-format
msgid "conflict with %s special element"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11560
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:117
#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr "Ibikubiyemo in iyi"

#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:134
#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr "Ibikubiyemo in iyi"

#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:426
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(Hanze Bya"

#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:474
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:510
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node %s name should not contain `,': %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2966
#, perl-format
msgid "\\verb delimiter `%s' (for LaTeX) used in text `%s'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2998
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for LaTeX) not found"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"

#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:357
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:365
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "Makoro"

#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:371
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"

#: tp/Texinfo/Convert/NodeNameNormalization.pm:386
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:303
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1510
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1557 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3435
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:326
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1573
#, fuzzy, perl-format
msgid "node name with index entries should not contain `%s'"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1685
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "Gushaka"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
#, fuzzy
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr "@a Kwambukiranya Indango in Kuri"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2185
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2244
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2310
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2314
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3424
#, fuzzy, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3435
#, fuzzy
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3458
#, fuzzy
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:282
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:306
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:313 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3605
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:888 tp/Texinfo/XS/parsetexi/Parsetexi.pm:290
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1169 tp/Texinfo/Structuring.pm:501
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:450
#, c-format, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1285 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4220
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4260 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1070
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1106 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:125
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s requires a name"
msgstr "%c%sa Izina:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1292 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4264
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7495 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7507
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1110
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:133
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1314 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:210
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1322 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:239
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1460 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:65
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1464 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:70
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1468 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2647
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2747 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:75
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:343 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:503
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing brace"
msgstr "%c%sIbuze Gufunga"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1472 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:81
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "%c%sIbuze Gufunga"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1706 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:74
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1829 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:178
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2013 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:334
#, c-format, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2075 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:398
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@Ikitezwe:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:404
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2083 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:410
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "no matching `@end %s'"
msgstr "Mbere Impera"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2105 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2116
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6117 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:437
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:447 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:227
msgid "misplaced {"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2198
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2594 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:364
#, c-format, perl-format
msgid "use %s instead of %s in macro arg"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2624 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:417
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "ku Umurongo Na:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:433
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "ku Umurongo Na:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2851 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:709
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3545 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3727
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7578 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:100
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1231
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1561
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3559 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1250
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "Umubarendanga"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3576 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3684
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4100 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7708
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7757 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7785
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7894 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:334
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:402
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:917
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1510
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3600
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1351
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad encoding name `%s'"
msgstr "Imisobekere: Izina:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3627 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1383
#, c-format, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3652 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1439
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unhandled encoding name `%s'"
msgstr "Imisobekere: Izina:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3831
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3838
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%sOYA Hanze"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3880
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3911 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:742
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "in"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3957 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:736
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "in"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4033 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4204
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:826
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1047
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:837
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4077 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7586
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:107
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:885
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4083 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7619
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7647 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:899
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4104 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:923
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "missing @%s argument"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:934
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4151 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:988
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4583 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:67
#, c-format, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4623 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:44
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4631 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:59
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4816 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1255
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4828 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1269
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear anywhere inside caption"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4845 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1322
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear anywhere inside @%s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4871 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1337
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear on @%s line"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4885 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1351
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s block"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4963 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:842
#, c-format, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_MACRO_CALL_NESTING to override; "
"current value %d)"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:832
#, c-format, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5002 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:876
#, c-format, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5287 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:336
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5295
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5323 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5331
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:385
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:394
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5338 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:411
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5344 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:419
#, fuzzy
msgid "@tab before @item"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5347 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:423
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5378 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:467
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "Isunika Hanze Bya"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5382 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5572
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:472
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:730
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "(Hanze Bya"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5392 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:488
#, c-format, perl-format
msgid "@%s is useless inside of a paragraph"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5456 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:555
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5589 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:755
msgid "multiple node @nodedescription"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5603 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:767
#, fuzzy
msgid "@nodedescription outside of any node"
msgstr "(Hanze Bya"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5610 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5924
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1220
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear in an index entry"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5622 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:792
msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5669 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:880
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr "in Kuri Gukoresha"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5717 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:938
#, fuzzy
msgid ""
"@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr "@%sOYA Hanze Na"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5721 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:942
#, fuzzy
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5834
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1123
#, fuzzy
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5846
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1128
msgid "@menu in invalid context"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5864
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1141
msgid "multiple node @nodedescriptionblock"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5877
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1156
#, fuzzy
msgid "@nodedescriptionblock outside of any node"
msgstr "(Hanze Bya"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5985 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:63
#, fuzzy
msgid "@verb without associated character"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6004 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:95
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%sOYA Hanze"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6009 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:101
#, c-format, perl-format
msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6017 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:109
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6167 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:296
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6209 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:335
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6234 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:387
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6244 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:405
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6259 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:420
#, fuzzy
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@Ishusho Ibuze Izina ry'idosiye:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6274 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7070
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2084
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:433
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6294 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:450
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6311 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:472
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6316 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:477
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6332 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:492
#, c-format, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6380 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:563
msgid "misplaced }"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6616 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6692
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1455 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1574
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6625 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1476
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "Makoro"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6628 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1478
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6635 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1483
#, c-format, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6815 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1751
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "Ikitezwe:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6874 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1832
#, c-format, perl-format
msgid ""
"value call nested too deeply (set MAX_MACRO_CALL_NESTING to override; "
"current value %d)"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6933 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7038
#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7076 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1909
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2040 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2092
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1946
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "Komandi:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6984 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1979
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7109 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2165
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "kidasobanuye Ibendera"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7127 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2203
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad syntax for @%s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2221
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s is obsolete"
msgstr "%c%sni"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7150 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2246
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7249 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2376
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7409 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7414
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2602 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2610
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "Ikitezwe:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7492 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:212
#, fuzzy
msgid "@set requires a name"
msgstr "%c%sa Izina:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7504 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:239
#, fuzzy
msgid "@clear requires a name"
msgstr "%c%sa Izina:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7517 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:264
#, fuzzy
msgid "@unmacro requires a name"
msgstr "%c%sa Izina:"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7534 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:302
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7601 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:157
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @alias"
msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7610 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:165
#, c-format, perl-format
msgid "recursive alias definition of %s through %s ignored"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7653 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:255
#, fuzzy
msgid "empty @columnfractions"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7661 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:275
#, c-format, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:297
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7679 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:339
#, c-format, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7715 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:370
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Umubarendanga"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7718 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:373
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "Umubarendanga"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7752 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:393
#, c-format, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7765 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:418
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Umubarendanga in"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7770 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:427
#, c-format, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7778 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:433
#, c-format, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7792 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:466
#, c-format, perl-format
msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7800 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:477
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7808 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:489
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7816 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:500
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "bad argument to @need: %s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7826 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7831
#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:510
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7839 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:521
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7849 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:531
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7861 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:547
#, c-format, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7870 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:567
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7878 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:579
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7886 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:591
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"

#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7904 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:454
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"

#: tp/Texinfo/Report.pm:91
#, fuzzy, perl-format
msgctxt "Texinfo source file warning"
msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
msgstr "%s:%d:Iburira"

#: tp/Texinfo/Report.pm:95
#, fuzzy, perl-format
msgctxt "Texinfo source file warning"
msgid "warning: %s"
msgstr "%s:%d:Iburira"

#: tp/Texinfo/Report.pm:156
#, fuzzy, perl-format
msgctxt "whole document warning"
msgid "%s: warning: %s"
msgstr "%s:Iburira"

#: tp/Texinfo/Report.pm:159
#, fuzzy, perl-format
msgctxt "whole document warning"
msgid "warning: %s"
msgstr "%s:%d:Iburira"

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:160
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:194
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:199
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:298
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:392 tp/Texinfo/Structuring.pm:1516
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%sIndango Kuri"

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:399
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:467
#, perl-format
msgid "node `%s' unreferenced"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:669
#, perl-format
msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:690
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:744
#, perl-format
msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:770
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Intego"

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:883
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:897
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%sIndango Kuri"

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1526
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2215
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2255
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index sub entry %d key in @%s"
msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"

#: tp/Texinfo/Transformations.pm:731
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/init/chm.pm:230 tp/init/chm.pm:296 tp/init/chm.pm:376
#, fuzzy, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/init/chm.pm:282 tp/init/chm.pm:362 tp/init/chm.pm:428
#, fuzzy, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/epub3.pm:292
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' can not be copied"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE"

#: tp/ext/epub3.pm:304
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create images directory `%s': %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"

#: tp/ext/epub3.pm:324
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not copy `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"

#: tp/ext/epub3.pm:404
#, fuzzy, perl-format
msgid "error removing directory: %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/epub3.pm:409
#, fuzzy, perl-format
msgid "error removing directory: %s: unlinking %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/epub3.pm:451
msgid "Archive::Zip is required for EPUB file output"
msgstr ""

#: tp/ext/epub3.pm:546
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating directory: %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/epub3.pm:551
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating directory: %s: creating %s: %s"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/epub3.pm:576
msgid "epub: no filename output"
msgstr ""

#: tp/ext/epub3.pm:587
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create meta informations directory `%s': %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"

#: tp/ext/epub3.pm:601 tp/ext/epub3.pm:637 tp/ext/epub3.pm:667
#: tp/ext/epub3.pm:777
#, fuzzy, perl-format
msgid "epub3.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/epub3.pm:621 tp/ext/epub3.pm:649 tp/ext/epub3.pm:747
#: tp/ext/epub3.pm:926
#, fuzzy, perl-format
msgid "epub3.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/epub3.pm:878
#, fuzzy, perl-format
msgid "epub3.pm: readdir %s error: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/ext/epub3.pm:946 tp/ext/epub3.pm:955 tp/ext/epub3.pm:968
#, perl-format
msgid "epub3.pm: error adding %s to archive"
msgstr ""

#: tp/ext/epub3.pm:977
#, fuzzy, perl-format
msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:118 tp/ext/highlight_syntax.pm:352
#, perl-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:161 tp/ext/highlight_syntax.pm:183
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: %s: cannot parse language line"
msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:194
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: no highlighted language found"
msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error closing input: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:373
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error closing output: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:378
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error closing errors: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:384
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: errors: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:387
#, perl-format
msgid "  %s"
msgstr ""

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:423 tp/ext/highlight_syntax.pm:493
#, fuzzy, perl-format
msgid "highlight_syntax.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:453 tp/ext/highlight_syntax.pm:551
#, fuzzy, perl-format
msgid "highlight_syntax.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:482
#, fuzzy, perl-format
msgid "highlight_syntax.pm: command did not succeed: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:529
#, perl-format
msgid ""
"highlight_syntax.pm: %s: %d separators; expected %d, the number of fragments "
"+1"
msgstr ""

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:537
#, perl-format
msgid "highlight_syntax.pm: %s: end of @%s item %d not found"
msgstr ""

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:546
#, perl-format
msgid "highlight_syntax.pm: %s: retrieved %d items in HTML; expected %d"
msgstr ""

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:601
#, fuzzy, perl-format
msgid "highlight_syntax.pm: output has HTML item for @%s but no language %s"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/highlight_syntax.pm:687
#, fuzzy, perl-format
msgid "highlight_syntax.pm: output has no HTML item for @%s %s %s"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/latex2html.pm:123
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/latex2html.pm:363
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d"
msgstr ""

#: tp/ext/latex2html.pm:401
msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr ""

#: tp/ext/latex2html.pm:407
msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr ""

#: tp/ext/latex2html.pm:414
#, fuzzy
msgid "l2h: command not set"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/latex2html.pm:468
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: command did not succeed: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/latex2html.pm:513
#, perl-format
msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
msgstr ""

#: tp/ext/latex2html.pm:544
#, perl-format
msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr ""

#: tp/ext/latex2html.pm:570
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not open %s: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/latex2html.pm:604
#, fuzzy, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s text %d not found"
msgstr "Gushaka"

#: tp/ext/latex2html.pm:684
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s, text %d, from HTML"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/latex2html.pm:776
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not compile %s: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/latex2html.pm:781
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/latex2html.pm:785
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: error loading %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/ext/latex2html.pm:805
#, fuzzy, perl-format
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/ext/tex4ht.pm:122
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unknown conversion type for math: %s"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/tex4ht.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unknown conversion type for @tex: %s"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/tex4ht.pm:140
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unknown conversion type for @latex: %s"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/tex4ht.pm:237 tp/ext/tex4ht.pm:423
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/ext/tex4ht.pm:342
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/ext/tex4ht.pm:356
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr ""

#: tp/ext/tex4ht.pm:370
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/tex4ht.pm:405
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/ext/tex4ht.pm:410
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/ext/tex4ht.pm:459
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of %s item %d for @%s not found"
msgstr "Gushaka"

#: tp/ext/tex4ht.pm:468
#, perl-format
msgid ""
"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d for format %s"
msgstr ""

#: tp/ext/tex4ht.pm:503
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/tex4ht.pm:520
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output counter UNDEF; expected %d for @%s"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/tex4ht.pm:524
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: no expected items in the document for @%s"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/ext/tex4ht.pm:531
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; collected %d for @%s"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:458
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"

#: tp/texi2any.pl:476
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read extension file %s"
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"

#: tp/texi2any.pl:722
#, fuzzy, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "%s:Kwirengagiza Agaciro"

#: tp/texi2any.pl:769
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:772
#, fuzzy
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
"\n"
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Inkomoko Kuri Ikindi Imiterere ku Idosiye kugirango kiri kuri interineti Na: "
"Cyangwa"

#: tp/texi2any.pl:780
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
"      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
"                                for the output document (default C).\n"
"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
"      --force                 preserve output even if errors.\n"
"      --help                  display this help and exit.\n"
"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
"      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in DIR.\n"
"      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior.\n"
"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable VAR \n"
"                                to value VAL.\n"
"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
"      --version               display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Amahitamo Ikosa Kuvamo Nyuma Amakosa Mburabuzi Ibisohoka ATARIIGIHARWE NIBA "
"Amakosa Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka Oya Kwemeza "
"Kwambukiranya Indango Kwemeza Oya Iburira OYA Amakosa Indango Ibyerekeye ku "
"Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na "
"Gusohoka"

#: tp/texi2any.pl:796
msgid "Output format selection (default is to produce Info):"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:797
#, fuzzy
msgid "      --docbook               output Docbook XML."
msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"

#: tp/texi2any.pl:798
#, fuzzy
msgid "      --html                  output HTML."
msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"

#: tp/texi2any.pl:799
#, fuzzy
msgid "      --epub3                 output EPUB 3."
msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"

#: tp/texi2any.pl:800
#, fuzzy
msgid "      --latex                 output LaTeX."
msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"

#: tp/texi2any.pl:801
msgid "      --plaintext             output plain text rather than Info."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:802
#, fuzzy
msgid "      --xml                   output Texinfo XML."
msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"

#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given output,\n"
"                                after checking validity of TEXINFO-FILE."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:807
msgid "General output options:"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:809
msgid ""
"  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
"                                ignoring any @setfilename."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:812
#, fuzzy
msgid ""
"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
"                                from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
"                                or from HTML (thus producing shorter "
"output).\n"
"                                Also, if producing Info, write to\n"
"                                standard output by default."
msgstr ""
"Ibisohoka Amahitamo E Makoro Kwagura Ibisohoka Makoro Cyagutse Inkomoko Kuri "
"Oya Imitwe Imirongo Na Bivuye Ibisohoka Byuzuye Umwandiko Cyangwa Bivuye "
"Ibisohoka Kwandika Kuri Bisanzwe Ibisohoka ku Mburabuzi Oya Gutandukanya Bya "
"Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe "
"Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro NIBA Gutandukanya"

#: tp/texi2any.pl:818
msgid ""
"      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
"                                generate only one output file."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:821
msgid ""
"      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
"                                default is on."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:824
msgid ""
"  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
"                                With split output, create DEST as a "
"directory\n"
"                                and put the output files there.\n"
"                                With non-split output, if DEST is already\n"
"                                a directory or ends with a /,\n"
"                                put the output file there.\n"
"                                Otherwise, DEST names the output file."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:832
msgid ""
"      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
"                                in Info and plain text output based on "
"document\n"
"                                encoding."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:836
msgid "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default)."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:838
msgid "Options for Info and plain text:"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:840
#, perl-format
msgid ""
"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM columns (default %d)."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:842
msgid ""
"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
"                                `separate' to put them in their own node;\n"
"                                `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
"                                which they are defined (this is the default)."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:847
#, perl-format
msgid ""
"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
"%d).\n"
"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
"                                `asis', preserve existing indentation."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:851
#, perl-format
msgid ""
"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d)."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:859
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
"      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
"                                read stdin if FILE is -.\n"
"      --css-ref=URL           generate CSS reference to URL.\n"
"      --internal-links=FILE   produce list of internal links in FILE.\n"
"      --split=SPLIT           split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
"                                `section' or `node'.\n"
"      --transliterate-file-names  use file names in ASCII transliteration.\n"
"      --node-files            produce redirection files for nodes and \n"
"                                anchors; default is set only if split.\n"
msgstr "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"

#: tp/texi2any.pl:871
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
"      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:874
msgid "Input file options:"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:875
msgid " -D VAR                       define the variable VAR, as with @set."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:876
msgid " -D 'VAR VAL'                 define VAR to VAL (one shell argument)."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:877
msgid " -I DIR                       append DIR to the @include search path."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:878
msgid " -P DIR                       prepend DIR to the @include search path."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:879
msgid ""
" -U VAR                       undefine the variable VAR, as with @clear."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:881
msgid "Conditional processing in input:"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:882
msgid ""
"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
"                      not generating Docbook."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:884
msgid ""
"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:885
msgid "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:886
msgid "  --iflatex         process @iflatex and @latex."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:887
msgid ""
"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:888
msgid "  --iftex           process @iftex and @tex."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:889
msgid "  --ifxml           process @ifxml and @xml."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:890
msgid "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:891
msgid "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:892
msgid "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:893
msgid "  --no-iflatex      do not process @iflatex and @latex text."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:894
msgid "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:895
msgid "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:896
msgid "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:898
msgid "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text."
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:902
#, fuzzy
msgid ""
"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
"  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
"  if generating LaTeX, --iflatex is on and the others are off;\n"
"  if generating XML, --ifxml is on and the others are off."
msgstr ""
"kugirango i NIBA ku i Ibisohoka Imiterere NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora "
"NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora NIBA Byuzuye Umwandiko ni ku Na i Ibindi "
"Bidakora NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora"

#: tp/texi2any.pl:913
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
"  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
"  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
"output\n"
"  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
"menus\n"
"  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
"  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Kwandika Kuri HTML Kwandika Kuri xml Kwandika Kuri InyandikoGitabo Kwandika "
"Kuri Oya Imitwe Kwandika Byuzuye Umwandiko Kuri Bisanzwe HTML Oya Imitwe "
"Kwandika HTML Imirongo Umubare Ibyatoranyijwe Kwandika Na: Iriho Imibare Oya "
"Gutandukanya Kwandika IDOSIYE"

#: tp/texi2any.pl:970
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"

#: tp/texi2any.pl:977
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"

#: tp/texi2any.pl:1070
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"

#: tp/texi2any.pl:1207
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:1211
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:1278
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "Komandi:"

#: tp/texi2any.pl:1298
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for converted format %s (for %s)"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:1301
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:1318
#, fuzzy, perl-format
msgid "error loading %s: %s"
msgstr "Ikosa Kuri"

#: tp/texi2any.pl:1395
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"

#: tp/texi2any.pl:1414
#, perl-format
msgid "input file %s; did you mean %s?"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:1475
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:1526
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/texi2any.pl:1531
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/texi2any.pl:1569
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""

#: tp/texi2any.pl:1734 tp/texi2any.pl:1804
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched `@end %s'"
msgstr "Impera Na:"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
#, fuzzy
msgid "bad argument to @alias"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:243
#, fuzzy
msgid "bad argument to @definfoenclose"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "bad argument to @printindex: %s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "bad argument to @headings: %s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "bad argument to @end: %s"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "@include: could not find %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "@include: could not open %s: %s"
msgstr "Gushaka"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1690
msgid "@setfilename after the first element"
msgstr ""

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1697
#, fuzzy
msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%sOYA Hanze"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1732
#, fuzzy
msgid "@part should not be associated with @top"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1745
#, fuzzy
msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:215
#, fuzzy
msgid "bad name for @set"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:243
#, fuzzy
msgid "bad name for @clear"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:267
#, fuzzy
msgid "bad name for @unmacro"
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:344
#, fuzzy
msgid "@\\ should only appear in math context"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:777
#, fuzzy
msgid "@subentry should only occur in an index entry"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: "
msgstr "Kuri"

#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2223
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%sni"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "%c%s requires a name"
#~ msgstr "%c%sa Izina:"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "%c%s missing closing brace"
#~ msgstr "%c%sIbuze Gufunga"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "no matching `%cend %s'"
#~ msgstr "Mbere Impera"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
#~ msgstr "%si kugirango"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
#~ msgstr "Kuri"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "@%s without associated character"
#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
#~ msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "bad syntax for %c%s"
#~ msgstr "Kuri"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "%c%s is obsolete"
#~ msgstr "%c%sni"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
#~ msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid ""
#~ "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
#~ msgstr "@%sOYA Hanze Na"

#, fuzzy, c-format, perl-format
#~ msgid "region %s inside region %s is not allowed"
#~ msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
#~ msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "environment command %s as argument to @%s"
#~ msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "empty @%s"
#~ msgstr "Kuri"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
#~ msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
#~ msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgctxt "whole document warning"
#~ msgid "%s: warning: %s\n"
#~ msgstr "%s:%d:Iburira"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgctxt "program name: warning: warning_message"
#~ msgid "%s: warning: %s\n"
#~ msgstr "%s:%d:Iburira"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
#~ msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s requires an argument: the formatter for @item"
#~ msgstr "%si kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid "unmatched `@end'"
#~ msgstr "Impera Na:"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "superfluous argument to @end %s: %s"
#~ msgstr "Kuri"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
#~ msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "%c%s is obsolete; %s"
#~ msgstr "%c%sni"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
#~ msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"

#, fuzzy, c-format, perl-format
#~ msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
#~ msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"

#, fuzzy, c-format, perl-format
#~ msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
#~ msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "@%s node name should not contain `:'"
#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "%c%s is obsolete."
#~ msgstr "%c%sni"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "highlight_syntax.pm: command failed: %s"
#~ msgstr "Gushaka"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Input file options:\n"
#~ "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for "
#~ "compatibility.\n"
#~ "  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
#~ "  -D 'VAR VAL'                  define VAR to VAL (one shell argument).\n"
#~ "  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
#~ "  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
#~ "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with "
#~ "@clear.\n"
#~ msgstr ""
#~ "IDOSIYE Amahitamo Amabwiriza in Amazina Kwemerera Amabwiriza in Amazina "
#~ "Kugaragaza... i IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gushyiraho Kongeraho... Kuri i "
#~ "Gushyiramo Gushaka Inzira Kuri i Gushyiramo Gushaka Inzira U i "
#~ "IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gusiba"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid ""
#~ "Options for Info and plain text:\n"
#~ "      --disable-encoding      do not output accented and special "
#~ "characters\n"
#~ "                                in Info output based on "
#~ "@documentencoding.\n"
#~ "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
#~ "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM columns (default "
#~ "%d).\n"
#~ "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to "
#~ "STYLE:\n"
#~ "                                `separate' to put them in their own "
#~ "node;\n"
#~ "                                `end' to put them at the end of the node, "
#~ "in\n"
#~ "                                which they are defined (this is the "
#~ "default).\n"
#~ "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces "
#~ "(default %d).\n"
#~ "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL "
#~ "is\n"
#~ "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
#~ "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
#~ msgstr ""
#~ "kugirango Na Byuzuye Umwandiko Gushoboza Imisobekere: Ibisohoka Na "
#~ "Bidasanzwe Inyuguti Ibisohoka ku Kuzuza Inkingi itandukanya Imirongo ku "
#~ "Inyuguti Mburabuzi Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Ibisohoka "
#~ "Ubusobanuro mpezarupapuro in Kuri Kuri Gushyira in Kuri Gushyira ku i "
#~ "Impera Bya i in Mburabuzi Igika Ikurura Ikurura Ibika ku Imyanya "
#~ "Mburabuzi ni OYA Ikurura NIBA Gutandukanya Ingano Gutandukanya Idosiye ku "
#~ "Ingano Mburabuzi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Conditional processing in input:\n"
#~ "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
#~ "                      not generating Docbook.\n"
#~ "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating "
#~ "HTML.\n"
#~ "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
#~ "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain "
#~ "text.\n"
#~ "  --iftex           process @iftex and @tex.\n"
#~ "  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
#~ "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
#~ "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
#~ "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
#~ "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
#~ "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
#~ "\n"
#~ "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Inonosora in Iyinjiza Na InyandikoGitabo ATARIIGIHARWE OYA Na HTML "
#~ "ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA "
#~ "Byuzuye Umwandiko Na Oya Gutandukanya Na xml Oya OYA Na InyandikoGitabo "
#~ "Umwandiko Oya OYA Na HTML Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Umwandiko "
#~ "Oya OYA Na Umwandiko Oya OYA Na xml Umwandiko kugirango i Oya Amahitamo "
#~ "Umwandiko"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
#~ "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
#~ "      --html                  output HTML rather than Info.\n"
#~ "      --latex                 output LaTeX rather than Info.\n"
#~ "      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
#~ "      --xml                   output Texinfo XML rather than Info.\n"
#~ "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given "
#~ "output,\n"
#~ "                                after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML "
#~ "Ibisohoka xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "General output options:\n"
#~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
#~ "                                ignoring any @setfilename.\n"
#~ "      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
#~ "menus\n"
#~ "                                from Info output (thus producing plain "
#~ "text)\n"
#~ "                                or from HTML (thus producing shorter "
#~ "output).\n"
#~ "                                Also, if producing Info, write to\n"
#~ "                                standard output by default.\n"
#~ "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
#~ "                                generate only one output file.\n"
#~ "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
#~ "                                default is on.\n"
#~ "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
#~ "                                With split output, create DEST as a "
#~ "directory\n"
#~ "                                 and put the output files there.\n"
#~ "                                With non-split output, if DEST is "
#~ "already\n"
#~ "                                 a directory or ends with a /,\n"
#~ "                                 put the output file there.\n"
#~ "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ibisohoka Amahitamo E Makoro Kwagura Ibisohoka Makoro Cyagutse Inkomoko "
#~ "Kuri Oya Imitwe Imirongo Na Bivuye Ibisohoka Byuzuye Umwandiko Cyangwa "
#~ "Bivuye Ibisohoka Kwandika Kuri Bisanzwe Ibisohoka ku Mburabuzi Oya "
#~ "Gutandukanya Bya Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare "
#~ "Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri "
#~ "bushyinguro NIBA Gutandukanya"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "try `%s --help' for more information\n"
#~ msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"

#, fuzzy, c-format, perl-format
#~ msgid "@%s seen before first @node"
#~ msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
#~ msgstr "Hejuru: in"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "unreferenced node `%s'"
#~ msgstr "%sIndango Kuri"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "undefined flag: %.*s"
#~ msgstr "kidasobanuye Ibendera"

#, fuzzy
#~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
#~ msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"

#, fuzzy
#~ msgid "file empty for renamed node `%s'"
#~ msgstr "Ibikubiyemo in"

#, fuzzy
#~ msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
#~ msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"

#, fuzzy
#~ msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
#~ msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "empty node name"
#~ msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid "can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

# sw/source\ui\fldui\fldui.src:STR_SETFLD.text
#, fuzzy
#~ msgid "Obsolete variable %s\n"
#~ msgstr "Gushyiraho igihinduka"

# sw/source\ui\fldui\fldui.src:STR_SETFLD.text
#, fuzzy
#~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
#~ msgstr "Gushyiraho igihinduka"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s:Ihitamo"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s:Ihitamo ni"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s:Ihitamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Undefined command: %s"
#~ msgstr "Komandi:"

#, fuzzy
#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
#~ msgstr "Bya Kitaboneka Ububiko"

#, fuzzy
#~ msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
#~ msgstr "-%s---Info:%s,%dImirongo"

#, fuzzy
#~ msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
#~ msgstr "-%s%s-Info:(%s)%s,%dImirongo"

#, fuzzy
#~ msgid "No file given for node '%s'."
#~ msgstr "Ibikubiyemo in"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
#~ msgstr "%s:Ihitamo"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
#~ msgstr "%s:OYA a Umubarendanga IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
#~ msgstr "a bishunguwe Umubarendanga kugirango Ibisohoka"

#, fuzzy
#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
#~ msgstr "ni Nka kugirango a Inyandiko"

#, fuzzy
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Amahitamo:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
#~ msgstr "--***Inyuma Bya"

#, fuzzy
#~ msgid " Subfile: %s"
#~ msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
#~ msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#~ msgstr "org."

#, fuzzy
#~ msgid "Insert this character"
#~ msgstr "iyi Inyuguti"

#, fuzzy
#~ msgid "No index entries."
#~ msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
#~ msgstr "*bya ibimenyetso"

#, fuzzy
#~ msgid "No index"
#~ msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Index for `%s'"
#~ msgstr "ya:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
#~ "******************************\n"
#~ msgstr "in"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
#~ msgstr "%-10siyi Ifashayobora"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
#~ msgstr "%-10si"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
#~ msgstr "%-10sKuri i Bya iyi"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
#~ msgstr "%-10sKuri i Bya iyi"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
#~ msgstr "%-10sBivuye iyi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10 Ibikubiyemo Ikintu Ibikubiyemo Ikintu ku Izina: a Ibikubiyemo "
#~ "Ikintu Kuri Byahiswemo"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
#~ msgstr "%-10sa Kwambukiranya Indango Izina: Bya Indango"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
#~ msgstr "%-10sKuri i Iheruka in iyi Idirishya"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
#~ msgstr "%-10sKuri Komeza>> Ihuza muri iyi"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
#~ msgstr "%-10si Ihuza indanga"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
#~ msgstr "%-10sKuri i Kuri g"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
#~ msgstr "%-10sKuri i Kuri g"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Moving within a node:\n"
#~ "---------------------\n"
#~ msgstr "muri a"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
#~ msgstr "%-10sImbere a Ipaji"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
#~ msgstr "%-10ssubira inyuma a Ipaji"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
#~ msgstr "%-10sKuri i Itangiriro Bya iyi"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
#~ msgstr "%-10sKuri i Impera Bya iyi"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
#~ msgstr "%-10sImbere 1. Umurongo"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
#~ msgstr "%-10ssubira inyuma 1. Umurongo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Other commands:\n"
#~ "---------------\n"
#~ msgstr "Amabwiriza"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
#~ msgstr "%-10sItangira Ikintu in Ibikubiyemo"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
#~ msgstr "%-10sIheruka Ikintu in Ibikubiyemo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10 Umubarendanga Gushaka kugirango a Ikurikiranyanyuguti in i "
#~ "Umubarendanga Ibyinjijwe Bya iyi IDOSIYE Na Guhitamo i ku i Itangira "
#~ "Icyinjijwe Byabonetse"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
#~ "              You may include a filename as well, as in "
#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10 Kuri ku Izina: Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka in"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10 Gushaka Imbere kugirango a Na Guhitamo i in i Komeza>> ukugaragara "
#~ "ni Byabonetse"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10 Gushaka Imbere kugirango a Na Guhitamo i in i Komeza>> ukugaragara "
#~ "ni Byabonetse"

#, fuzzy
#~ msgid "ESC %s is undefined."
#~ msgstr "ni kidasobanuye"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is defined to %s."
#~ msgstr "%sni Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Selecting other nodes:\n"
#~ "----------------------\n"
#~ msgstr "Ikindi"

#, fuzzy
#~ msgid "incorrect number of arguments"
#~ msgstr "Umubare Bya ingingo"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open input file `%s'"
#~ msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create output file `%s'"
#~ msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "error closing output file `%s'"
#~ msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "section too long"
#~ msgstr "Icyiciro"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
#~ "  --help               display this help and exit.\n"
#~ "  --version            display version information and exit.\n"
#~ msgstr "Ibisobanuro."

#, fuzzy
#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
#~ msgstr "Kwirengagiza Sibyo IDOSIYE Gitoya"

#, fuzzy
#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
#~ msgstr "Kwirengagiza Sibyo IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "IDOSIYE Gusoma"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
#~ msgstr "IDOSIYE Imibare Gukoresha Kuri Kuvugurura"

#, fuzzy
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
#~ msgstr "IDOSIYE ni Inyuma Bya Itariki Gukoresha Kuri Kuvugurura"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
#~ msgstr "IDOSIYE Icyiciro Uburebure Gukoresha Kuri Kuvugurura"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
#~ msgstr "IDOSIYE Icyiciro ITEGEKONGENGA Gukoresha Kuri Kuvugurura"

#, fuzzy
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
#~ msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE Urufunguzo Ibyafataranyijwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
#~ msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE VAR Amagenamiterere"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Ikurikira"

#, fuzzy
#~ msgid "No `Prev' for this node."
#~ msgstr "kugirango iyi"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot kill the last node"
#~ msgstr "i Iheruka"

#, fuzzy
#~ msgid "Kill this node"
#~ msgstr "iyi"

#, fuzzy
#~ msgid "closing file %s"
#~ msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
#~ msgstr "ku Ky'isi yose"

#, fuzzy
#~ msgid "send output to FILE"
#~ msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "No page number in %s"
#~ msgstr "Ipaji Umubare in"

#, fuzzy
#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
#~ msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Byakozwe."

#, fuzzy
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "%sIndango Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
#~ msgstr "Kurema bushyinguro"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't read file %s: %s"
#~ msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
#~ msgstr "Ikosa Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
#~ msgstr "Times"

#, fuzzy
#~ msgid "arguments to @%s ignored"
#~ msgstr "ingingo Kuri"

#~ msgid "January"
#~ msgstr "Mutarama"

#~ msgid "February"
#~ msgstr "Gashyantare"

#~ msgid "March"
#~ msgstr "Werurwe"

#~ msgid "April"
#~ msgstr "Mata"

#~ msgid "May"
#~ msgstr "Gicurasi"

#~ msgid "June"
#~ msgstr "Kamena"

#~ msgid "July"
#~ msgstr "Nyakanga"

#~ msgid "August"
#~ msgstr "Kanama"

#~ msgid "September"
#~ msgstr "Nzeri"

#~ msgid "October"
#~ msgstr "Ukwakira"

#~ msgid "November"
#~ msgstr "Ugushyingo"

#~ msgid "December"
#~ msgstr "Ukuboza"

#, fuzzy
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
#~ msgstr "@Byose Inyuguti nkuru Oya INGARUKA"

#, fuzzy
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "`{'Ikitezwe:"

#, fuzzy
#~ msgid "end of file inside verb block"
#~ msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Ishinga Funga"

#, fuzzy
#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "`}'Ikitezwe:"

#, fuzzy
#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
#~ msgstr "@SP a Bikurikije umubare OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "Bad argument to %c%s"
#~ msgstr "Kuri"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ntacyo"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.text
#, fuzzy
#~ msgid "insert"
#~ msgstr "Kongeramo"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
#~ msgstr "in"

#, fuzzy
#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
#~ msgstr "in Kuri Gukoresha"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
#~ msgstr "`%s'Mbere Ibisohoka Izina ry'idosiye:"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
#~ msgstr "`%s'guhera Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Output buffer not empty."
#~ msgstr "OYA ubusa"

#, fuzzy
#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
#~ msgstr "`%c%s'OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
#~ msgstr "kugirango Ubusobanuro mpezarupapuro"

#, fuzzy
#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
#~ msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"

#~ msgid "Footnotes"
#~ msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro"

#, fuzzy
#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
#~ msgstr "[Oya HTML Itagi: Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
#~ msgstr "[Sibyo Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown index `%s'"
#~ msgstr "Umubarendanga"

#, fuzzy
#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
#~ msgstr "in Umubarendanga Icyinjijwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
#~ msgstr "Umubarendanga Na Cyangwa in"

#, fuzzy
#~ msgid "(line )"
#~ msgstr "(Umurongo"

#, fuzzy
#~ msgid "(line %*d)"
#~ msgstr "(Umurongo"

#, fuzzy
#~ msgid "(outside of any node)"
#~ msgstr "(Hanze Bya"

#, fuzzy
#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
#~ msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
#~ msgstr "in"

#, fuzzy
#~ msgid "Enumeration stack overflow"
#~ msgstr "Byarenze urugero"

#, fuzzy
#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
#~ msgstr "Byarenze urugero ku"

#, fuzzy
#~ msgid "%s requires letter or digit"
#~ msgstr "%sIbaruwa... Cyangwa"

#, fuzzy
#~ msgid "end of file inside verbatim block"
#~ msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Funga"

#, fuzzy
#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
#~ msgstr "@%sOYA Hanze"

#, fuzzy
#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
#~ msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"

#, fuzzy
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
#~ msgstr "@Mbere Itangira"

#, fuzzy
#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
#~ msgstr "@%sOYA Hanze"

#, fuzzy
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "`%c%s'Nyuma"

#, fuzzy
#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
#~ msgstr "Kuri ikoresha"

#, fuzzy
#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
#~ msgstr "@OYA Mo Imbere Funga"

#, fuzzy
#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
#~ msgstr "%c%sByabonetse Hanze Bya Iyinjizamo Funga"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
#~ msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"

#, fuzzy
#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
#~ msgstr "Imisobekere: OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
#~ msgstr "%c%sa UMWE Inyuguti Cyangwa Nka"

#, fuzzy
#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
#~ msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
#~ msgstr "ku Umurongo Na:"

#, fuzzy
#~ msgid "%cend macro not found"
#~ msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"

#, fuzzy
#~ msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
#~ msgstr "Amakosa Hejuru"

#, fuzzy
#~ msgid "%s:%d: warning: "
#~ msgstr "%s:%d:Iburira"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "General options:\n"
#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
#~ "keywords\n"
#~ "                                for the output document (default C).\n"
#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
#~ "      --version               display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Amahitamo Ikosa Kuvamo Nyuma Amakosa Mburabuzi Ibisohoka ATARIIGIHARWE "
#~ "NIBA Amakosa Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka Oya "
#~ "Kwemeza Kwambukiranya Indango Kwemeza Oya Iburira OYA Amakosa Indango "
#~ "Ibyerekeye ku Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza "
#~ "Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
#~ "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
#~ "      --html                  output HTML rather than Info.\n"
#~ "      --xml                   output Texinfo XML rather than Info.\n"
#~ "      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML "
#~ "Ibisohoka xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Options for HTML:\n"
#~ "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
#~ "                                read stdin if FILE is -.\n"
#~ "      --css-ref=URL           generate reference to a CSS file.\n"
#~ "      --internal-links=FILE   produce list of internal links in FILE.\n"
#~ "      --transliterate-file-names\n"
#~ "                              produce file names in ASCII "
#~ "transliteration.\n"
#~ msgstr ""
#~ "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
#~ "%d).\n"
#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "kugirango Na Ibisohoka Ikurura Ikurura Ibintu ku Imyanya Mburabuzi ni 0 ni"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Input file options:\n"
#~ "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
#~ "  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
#~ "  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
#~ "  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
#~ "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with "
#~ "@clear.\n"
#~ msgstr ""
#~ "IDOSIYE Amahitamo Amabwiriza in Amazina Kwemerera Amabwiriza in Amazina "
#~ "Kugaragaza... i IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gushyiraho Kongeraho... Kuri i "
#~ "Gushyiramo Gushaka Inzira Kuri i Gushyiramo Gushaka Inzira U i "
#~ "IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gusiba"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Conditional processing in input:\n"
#~ "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
#~ "                      not generating Docbook.\n"
#~ "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating "
#~ "HTML.\n"
#~ "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
#~ "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain "
#~ "text.\n"
#~ "  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
#~ "  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
#~ "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
#~ "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
#~ "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
#~ "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
#~ "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
#~ "\n"
#~ "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Inonosora in Iyinjiza Na InyandikoGitabo ATARIIGIHARWE OYA Na HTML "
#~ "ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA "
#~ "Byuzuye Umwandiko Na Oya Gutandukanya Na xml Oya OYA Na InyandikoGitabo "
#~ "Umwandiko Oya OYA Na HTML Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Umwandiko "
#~ "Oya OYA Na Umwandiko Oya OYA Na xml Umwandiko kugirango i Oya Amahitamo "
#~ "Umwandiko"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
#~ msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s:OYA Gufungura Makoro Ibisohoka"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
#~ msgstr "%s:ISEGONDA Makoro Ibisohoka"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s:OYA Gufungura Makoro Ibisohoka"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
#~ msgstr "%s:ISEGONDA Makoro Ibisohoka"

#, fuzzy
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Komandi:"

#, fuzzy
#~ msgid "Expected `%s'"
#~ msgstr "Ikitezwe:"

#, fuzzy
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Byabonetse in"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
#~ msgstr "%s:Makoro Kuri Nka Ibisohoka ni"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
#~ "preserve.\n"
#~ msgstr "%s:Makoro Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "%c%s expected braces"
#~ msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"

# 4203
#, fuzzy
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "nta zina"

#, fuzzy
#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
#~ msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"

#, fuzzy
#~ msgid "No such file `%s'"
#~ msgstr "IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
#~ msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango Umwandiko"

#, fuzzy
#~ msgid "{No value for `%s'}"
#~ msgstr "{Agaciro kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
#~ msgstr ""
#~ "`%.Project- Id- Version: basctl\n"
#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
#~ "."

#, fuzzy
#~ msgid "Missing } in @multitable template"
#~ msgstr "in Inyandikorugero"

#, fuzzy
#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
#~ msgstr "Umwandiko Nyuma"

#, fuzzy
#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
#~ msgstr "[Guhitamo Inkingi in"

#, fuzzy
#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
#~ msgstr "**Ibisohoka Bivuye Iheruka Urubariro"

#, fuzzy
#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
#~ msgstr "*Inkingi Ibisohoka"

#, fuzzy
#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
#~ msgstr "ku Umurongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
#~ msgstr "g."

#, fuzzy
#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
#~ msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "iyi Agafashi Cyangwa Gukoresha i Oya Ihitamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku Impera Bya Gutandukanya IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
#~ msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "@Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "%sIndango Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "i"

#, fuzzy
#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
#~ msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
#~ msgstr "i"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "`%s'Oya Umwanya"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
#~ msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
#~ msgstr "Ikosa"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
#~ msgstr "Ikosa"

#, fuzzy
#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
#~ msgstr "%c%sni Gukoresha"

#, fuzzy
#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
#~ msgstr "Na: Nka a Icyiciro"

#, fuzzy
#~ msgid "Here is the %ctop node"
#~ msgstr "ni i"

#, fuzzy
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctopMbere Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
#~ "documents"
#~ msgstr "@Nka i Iheruka Ikintu Bya Sibyo Inyandiko"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "ya"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
#~ msgstr "Imisobekere: OYA"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "General options:\n"
#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
#~ "keywords\n"
#~ "                                for the output document (default C).\n"
#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
#~ "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in "
#~ "DIR.\n"
#~ "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behaviour.\n"
#~ "      --set-init-variable VAR=VAL  set configuration variable VAR to "
#~ "VAL.\n"
#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
#~ "      --version               display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Amahitamo Ikosa Kuvamo Nyuma Amakosa Mburabuzi Ibisohoka ATARIIGIHARWE "
#~ "NIBA Amakosa Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka Oya "
#~ "Kwemeza Kwambukiranya Indango Kwemeza Oya Iburira OYA Amakosa Indango "
#~ "Ibyerekeye ku Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza "
#~ "Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "General output options:\n"
#~ "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
#~ "                                ignoring any @setfilename.\n"
#~ "      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
#~ "menus\n"
#~ "                                from Info output (thus producing plain "
#~ "text)\n"
#~ "                                or from HTML (thus producing shorter "
#~ "output);\n"
#~ "                                also, write to standard output by default "
#~ "if\n"
#~ "                                producing Info.\n"
#~ "      --split=SPLIT           split at SPLIT, where SPLIT may be "
#~ "chapter, \n"
#~ "                                section or node if output supports "
#~ "splitting.\n"
#~ "      --no-split              suppress the splitting of Info or HTML "
#~ "output,\n"
#~ "                                generate only one output file.\n"
#~ "      --number-sections       output chapter and sectioning numbers.\n"
#~ "  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split).\n"
#~ "                                If not split and FILE is a directory, put "
#~ "the\n"
#~ "                                resulting files in FILE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ibisohoka Amahitamo E Makoro Kwagura Ibisohoka Makoro Cyagutse Inkomoko "
#~ "Kuri Oya Imitwe Imirongo Na Bivuye Ibisohoka Byuzuye Umwandiko Cyangwa "
#~ "Bivuye Ibisohoka Kwandika Kuri Bisanzwe Ibisohoka ku Mburabuzi Oya "
#~ "Gutandukanya Bya Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare "
#~ "Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri "
#~ "bushyinguro NIBA Gutandukanya"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Options for HTML:\n"
#~ "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
#~ "                                read stdin if FILE is -.\n"
#~ "      --css-ref=URL           generate reference to a CSS file.\n"
#~ "      --internal-links=FILE   produce list of internal links in FILE.\n"
#~ "      --transliterate-file-names\n"
#~ "                              produce file names in ASCII "
#~ "transliteration.\n"
#~ "      --node-files            produce redirection files for nodes and \n"
#~ "                                anchors. Default is set only if split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot split output %s"
#~ msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "%s not writable"
#~ msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid " end of file"
#~ msgstr "IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
#~ msgstr "ku Umurongo"

#, fuzzy
#~ msgid "@%s requires an argument"
#~ msgstr "%c%sa Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
#~ msgstr "Times"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "(in %s l. %d)"
#~ msgstr "(Umurongo"

#, fuzzy
#~ msgid "(l. %d)"
#~ msgstr "(Umurongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
#~ msgstr "in"

#, fuzzy
#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
#~ msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
#~ msgstr "Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
#~ msgstr "ingingo Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "@image file name"
#~ msgstr "@Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
#~ msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"

#, fuzzy
#~ msgid "No index prefix found for @%s"
#~ msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
#~ msgstr "Makoro"

#, fuzzy
#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
#~ msgstr "kugirango Ubusobanuro mpezarupapuro"

#, fuzzy
#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
#~ msgstr "Makoro"

#, fuzzy
#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
#~ msgstr "Isunika Hanze Bya"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
#~ msgstr "Komandi:"

#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
#~ msgstr "Komandi:"

#, fuzzy
#~ msgid "%s should not appear in %s"
#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"

# framework/source\services\logindialog.src:RID_DLG_LOGIN.RID_PB_ADDITIONALSETTINGS.text
#, fuzzy
#~ msgid "more "
#~ msgstr "Birenzeho"

#, fuzzy
#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
#~ msgstr "@Ishusho IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
#~ msgstr "Gushaka"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
#~ "avoid that"
#~ msgstr "@a Kwambukiranya Indango in Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s:Ihitamo"

#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Umumaro"

#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "Makoro"

#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Imburabuzi"

#, fuzzy
#~ msgid "Instance Variable"
#~ msgstr "Imburabuzi"

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Uburyo"

# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_DEFAULT_UI_NAME.text
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Nta mutwe"

#, fuzzy
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Ibikurikira>"

#, fuzzy
#~ msgid "Previous:"
#~ msgstr "Ibanjirije"

# #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
# #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
# #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.text
#, fuzzy
#~ msgid "Up:"
#~ msgstr "Hejuru"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Ibikubiyemo"

#~ msgid "Cross"
#~ msgstr "Kwambukiranya"

#, fuzzy
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Ibanjirije"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Hejuru"

#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Ishakiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Short Table of Contents"
#~ msgstr "Ishakiro"

#, fuzzy
#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
#~ msgstr "{Agaciro kugirango"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10 Gushaka Imbere kugirango a Na Guhitamo i in i Komeza>> ukugaragara "
#~ "ni Byabonetse"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
#~ "              You may include a filename as well, as in "
#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10 Kuri ku Izina: Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka in"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[next-node]  Move to the next node of current section.\n"
#~ msgstr "\\%-10 Komeza>> Kuri i Komeza>> Bya iyi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
#~ "node] (DIR)'.\n"
#~ msgstr "\\%-10 Kuri i Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
#~ "Top'.\n"
#~ msgstr "\\%-10 Hejuru: Kuri i Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10 Gushaka subira inyuma subira inyuma kugirango a Na Guhitamo i in i "
#~ "Ibanjirije ukugaragara ni Byabonetse"

#, fuzzy
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
#~ msgstr "---Urutonde Cyangwa Kuri Gusohoka"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link [*].\n"
#~ msgstr "\\%-10 Kwimura Kuri X- Ngenderwaho Kuri Ibanjirije Ihuza muri iyi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
#~ "\n"
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
#~ "manuals.\n"
#~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
#~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
#~ "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
#~ "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
#~ "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
#~ "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
#~ "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
#~ "%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
#~ "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
#~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ "      --version                display version information and exit.\n"
#~ "\n"
#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
#~ "items relative to the initial node visited.\n"
#~ "\n"
#~ "Examples:\n"
#~ "  info                       show top-level dir menu\n"
#~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
#~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
#~ "options\n"
#~ "  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
#~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "in Imiterere Hejuru in Byose ibimenyetso Bya Byose D bushyinguro "
#~ "Kongeramo Kuri Ukoresha: in F IDOSIYE IDOSIYE Kuri h Ifashayobora "
#~ "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka Umubarendanga Gushaka Gyayo Kuri "
#~ "ku Umubarendanga Icyinjijwe N in Itangira IDOSIYE o Ibisohoka Ibisohoka "
#~ "Byahiswemo Kuri Ibisohoka Mburabuzi Oya Ibisohoka Nka Umwandiko Kugarura "
#~ "Gusoma Bivuye Garagaza Amahitamo Ikoresha: Gyayo Kuri Komandi: Umurongo "
#~ "Amahitamo Ibisohoka Ibikubiyemo W Ahantu Gucapa Ifatika Ahantu Bya "
#~ "IDOSIYE Utubuto Gukoresha nka Na Birutwa nka Urufunguzo Ibyafataranyijwe "
#~ "Verisiyo Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka Itangira Ihitamo "
#~ "NIBA ni i Ibikubiyemo Icyinjijwe Kuri Gutangira Bivuye ni kugirango in "
#~ "Byose Idosiye ni OYA Ibisobanuro Byose Idosiye Na i Igisubizo ingingo Nka "
#~ "i Amazina Bya Bifitanye isano Kuri i Ibisobanuro Garagaza Hejuru: urwego "
#~ "Ibisobanuro Gutangira ku Bivuye Hejuru: urwego Ibisobanuro Gutangira ku "
#~ "muri Ibisobanuro Garagaza Amahitamo Gutangira ku Na: Komandi: Umurongo "
#~ "Ibisobanuro F Ibisobanuro Garagaza IDOSIYE Ibisobanuro OYA Ishakisha"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu Kuri Byahiswemo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "              You may include a filename as well, as in "
#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr "Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka in"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr "%-10ssubira inyuma kugirango a"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr "Na Guhitamo i in i Komeza>> ukugaragara ni Byabonetse"

#, fuzzy
#~ msgid "Selecting first menu item..."
#~ msgstr "Itangira Ibikubiyemo Ikintu"

#, fuzzy
#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
#~ msgstr "Igihe S Hanyuma"

#, fuzzy
#~ msgid "Moving Prev in this window."
#~ msgstr "in iyi Idirishya"

#, fuzzy
#~ msgid "Moving Up in this window."
#~ msgstr "in iyi Idirishya"

#, fuzzy
#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
#~ msgstr "Kuri Iheruka Ibikubiyemo Ikintu"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
#~ "\n"
#~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --debug           report what is being done.\n"
#~ " --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
#~ "                     don't insert any new entries.\n"
#~ " --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
#~ "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
#~ "                     plus zero or more extra lines starting with "
#~ "whitespace.\n"
#~ "                     If you specify more than one entry, they are all "
#~ "added.\n"
#~ "                     If you don't specify any entries, they are "
#~ "determined\n"
#~ "                     from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help            display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
#~ "                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
#~ " --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
#~ " --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
#~ "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet           suppress warnings.\n"
#~ " --remove          same as --delete.\n"
#~ " --remove-exactly  only remove if the info file name matches exactly;\n"
#~ "                     .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the "
#~ "directory.\n"
#~ "                     If you specify more than one section, all the "
#~ "entries\n"
#~ "                     are added in each of the sections.\n"
#~ "                     If you don't specify any sections, they are "
#~ "determined\n"
#~ "                     from information in the Info file itself.\n"
#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
#~ "exist,\n"
#~ "                     look for a section matching basic regular expression "
#~ "R\n"
#~ "                     (and ignoring case) before starting a new section.\n"
#~ " --test            suppress updating of DIR-FILE.\n"
#~ " --silent          suppress warnings.\n"
#~ " --version         display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cyangwa Gusiba Ibyinjijwe Bivuye in i bushyinguro Gusiba Gusiba "
#~ "Ibyinjijwe kugirango Bivuye Kongeramo Gishya Ibyinjijwe IDOSIYE IDOSIYE "
#~ "Izina: Bya bushyinguro IDOSIYE ni Kuri ikoresha i Icyinjijwe Kongeramo "
#~ "Nka bushyinguro Icyinjijwe i Ifishi Bya Ibikubiyemo Ikintu Guteranya Zeru "
#~ "Cyangwa Birenzeho Birenga Imirongo Na: Birenzeho Icyinjijwe Byose "
#~ "Kyongewe Ibyinjijwe Bivuye Ibisobanuro in i IDOSIYE Ifashayobora "
#~ "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka Ibisobanuro IDOSIYE IDOSIYE Kuri "
#~ "Kwinjiza porogaramu in i bushyinguro ni Kuri ikoresha i Ibisobanuro Nka "
#~ "IDOSIYE Ikintu Nka Icyinjijwe bushyinguro Icyinjijwe ni a Ibikubiyemo "
#~ "Ikintu Iburira Gukuraho... Nka Gusiba Icyiciro Gushyira iyi Ibyinjijwe in "
#~ "Icyiciro Bya i bushyinguro Birenzeho Icyiciro Byose i Kyongewe in Bya i "
#~ "Ibyatoranyijwe Ibyatoranyijwe Bivuye Ibisobanuro in i IDOSIYE Verisiyo "
#~ "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"

#, fuzzy
#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
#~ msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango IDOSIYE"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ msgstr "\\%-10 Ibikubiyemo Itangira Ikintu in Ibikubiyemo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "C ni Gicurasi iyi i Bya i Birenzeho Ibisobanuro Ibyerekeye i Idosiye"

#, fuzzy
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@Gushyiraho akugarizo kugirango UMWE Makoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Ishakiro"

#, fuzzy
#~ msgid "keep temporary files around after processing"
#~ msgstr "Gumana: By'igihe gito Idosiye Nyuma Inonosora"

#, fuzzy
#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
#~ msgstr "OYA Gumana: By'igihe gito Idosiye Nyuma Inonosora Mburabuzi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
#~ "found.\n"
#~ msgstr "IDOSIYE Na Guhitamo i ku i Itangira Icyinjijwe Byabonetse"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr "ni Gicurasi iyi i Bya i Birenzeho Ibisobanuro Ibyerekeye i Idosiye"