(root)/
make-4.4/
po/
he.po
# Hebrew messages for GNU Make
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 02:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: src/ar.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
msgstr "תכמתנ הנניאש `%s' הנוכתב שומיש ןויסנ"

#: src/ar.c:127
#, c-format
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "VMS תכרעמב ןויכראב רבא לש העש/ךיראת יונישב הכימת ןיא"

#: src/ar.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
msgstr "םייק וניא `%s' ןויכרא ץבוק :touch"

#: src/ar.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
msgstr "ןיקת ןויכרא ץבוק וניא `%s' :touch"

#: src/ar.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
msgstr "`%s' רבא ליכמ וניא `%s' ןויכרא :touch"

#: src/ar.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr "`%s' רובע ןיקת-אל דוק הריזחה ar_member_touch :touch"

#: src/arscan.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr "%d סוטטס ,lib$rset_module י\"ע לודומ לע עדימ תפילשב ןולשכ"

#: src/arscan.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
msgstr "%d סוטטס םע לשכנ lbr$ini_control"

#: src/arscan.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d"
msgstr "(`%s' הירפס) `%s' רבא רובע הירפס תחיתפב הלקת"

#: src/arscan.c:402 src/arscan.c:406
#, c-format
msgid "Invalid %s for archive %s member %s"
msgstr ""

#  These are not translated, since they belong to a test program.
#: src/arscan.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"

#: src/arscan.c:996
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (name might be truncated)"

#: src/arscan.c:999
#, c-format
msgid "  Date %s"
msgstr "  Date %s"

#: src/arscan.c:1000
#, c-format
msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"

#: src/commands.c:379
#, c-format
msgid "Recipe has too many lines (limit %hu)"
msgstr ""

#: src/commands.c:501
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Break. ***\n"

#: src/commands.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***"

#: src/commands.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***"

#: src/commands.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
msgstr "*** [%s] `%s' ץבוק קחומ ***"

#: src/commands.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "*** Deleting file '%s'"
msgstr "*** `%s' ץבוק קחומ ***"

#  I decided to retain the English text of what Make prints under -p,
#  since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages,
#  and because its primary use is for programmers who write Makefiles.
#: src/commands.c:685
#, fuzzy
msgid "#  recipe to execute"
msgstr "#  commands to execute"

#: src/commands.c:688
msgid " (built-in):"
msgstr " (built-in):"

#: src/commands.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid " (from '%s', line %lu):\n"
msgstr " (from `%s', line %lu):\n"

#: src/dir.c:1107
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Directories\n"

#: src/dir.c:1119
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: could not be stat'd.\n"

#: src/dir.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %s): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"

#: src/dir.c:1126
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"

#: src/dir.c:1131
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"

#: src/dir.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %s): "
msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "

#: src/dir.c:1159
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "

#: src/dir.c:1164
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "

#: src/dir.c:1168 src/dir.c:1189
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/dir.c:1171 src/dir.c:1192
msgid " files, "
msgstr " files, "

#: src/dir.c:1173 src/dir.c:1194
msgid "no"
msgstr "no"

#: src/dir.c:1176
msgid " impossibilities"
msgstr " impossibilities"

#: src/dir.c:1180
msgid " so far."
msgstr " so far."

#: src/dir.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " impossibilities in %u directories.\n"

#: src/expand.c:113
#, c-format
msgid "%s:%lu: not recursively expanding %s to export to shell function\n"
msgstr ""

#: src/expand.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
msgstr "(רבד לש ופוסב) ומצעל היינפהל םרוג `%s' יביסרוקר הנתשמ"

#: src/expand.c:295
#, c-format
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "הכלהכ תמייתסמ הניא הנתשמל היינפה"

#: src/file.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
msgstr ",`%s' ץבוק רובע תודוקפ ונתינ %s ץבוקב %lu הרושב"

#: src/file.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
msgstr ",םישרופמ-יתלב םיללכב שופיח י\"ע ואצמנ `%s' ץבוק רובע תודוקפ"

#: src/file.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
msgstr ".ץבוק ותואל התע םיבשחנ `%s' ןהו `%s' ןה םלואו"

#: src/file.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr ".`%s' רובע ולא לע תופידע `%s' רובע תודוקפ"

#: src/file.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr "`%s' םידדוב םייתודוקנמ `%s' םילופכ םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל"

#: src/file.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr "`%s' םילופכ םייתודוקנמ `%s' םידדוב םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל"

#: src/file.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***"

#: src/file.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***"

#: src/file.c:825
#, c-format
msgid "%s cannot be both .NOTINTERMEDIATE and .INTERMEDIATE"
msgstr ""

#: src/file.c:840
#, c-format
msgid "%s cannot be both .NOTINTERMEDIATE and .SECONDARY"
msgstr ""

#: src/file.c:850
#, c-format
msgid ".NOTINTERMEDIATE and .SECONDARY are mutually exclusive"
msgstr ""

#: src/file.c:942
msgid "Current time"
msgstr "תכרעמ ןועש"

#: src/file.c:946
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "רתומה םוחתל ץוחמ הניהש ,%s לש ןמזה תמיתח תא %s-ב ףילחמ"

#  See the comment above about translations of text printed under -p.
#: src/file.c:1089
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Not a target:"

#: src/file.c:1094
msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."

#: src/file.c:1096
msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."

#: src/file.c:1098
#, fuzzy
msgid "#  Command line target."
msgstr "#  Command-line target."

#: src/file.c:1100
#, fuzzy
msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "#  A default or MAKEFILES makefile."

#: src/file.c:1102
#, fuzzy
msgid "#  Builtin rule"
msgstr ""
"\n"
"# No implicit rules."

#: src/file.c:1104
msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "#  Implicit rule search has been done."

#: src/file.c:1105
msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "#  Implicit rule search has not been done."

#: src/file.c:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
msgstr "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"

#: src/file.c:1109
msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "#  File is an intermediate prerequisite."

#: src/file.c:1111
#, fuzzy
msgid "#  File is a prerequisite of .NOTINTERMEDIATE."
msgstr "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."

#: src/file.c:1113
#, fuzzy
msgid "#  File is secondary (prerequisite of .SECONDARY)."
msgstr "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."

#: src/file.c:1117
msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  Also makes:"

#: src/file.c:1123
msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  Modification time never checked."

#: src/file.c:1125
msgid "#  File does not exist."
msgstr "#  File does not exist."

#: src/file.c:1127
msgid "#  File is very old."
msgstr "#  File is very old."

#: src/file.c:1132
#, c-format
msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "#  Last modified %s\n"

#: src/file.c:1135
msgid "#  File has been updated."
msgstr "#  File has been updated."

#: src/file.c:1135
msgid "#  File has not been updated."
msgstr "#  File has not been updated."

#: src/file.c:1139
#, fuzzy
msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."

#: src/file.c:1142
#, fuzzy
msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."

#: src/file.c:1151
msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  Successfully updated."

#: src/file.c:1155
msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  Needs to be updated (-q is set)."

#: src/file.c:1158
msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  Failed to be updated."

#: src/file.c:1163
#, fuzzy
msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
msgstr "#  Invalid value in `command_state' member!"

#: src/file.c:1182
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Files"

#: src/file.c:1186
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""

#: src/file.c:1196
#, c-format
msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
msgstr ""

#: src/function.c:779 src/function.c:1284
#, c-format
msgid "%s: empty value"
msgstr ""

#: src/function.c:784
#, c-format
msgid "%s: '%s' out of range"
msgstr ""

#: src/function.c:800
#, fuzzy
msgid "invalid first argument to 'word' function"
msgstr "רפסמ וניא `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא"

#: src/function.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
msgstr "יבויח תויהל בייח `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא"

#: src/function.c:821
#, fuzzy
msgid "invalid first argument to 'wordlist' function"
msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא"

#: src/function.c:822
#, fuzzy
msgid "invalid second argument to 'wordlist' function"
msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ינש טנמוגרא"

#: src/function.c:1328
#, fuzzy
msgid "non-numeric first argument to 'intcmp' function"
msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא"

#: src/function.c:1329
#, fuzzy
msgid "non-numeric second argument to 'intcmp' function"
msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ינש טנמוגרא"

#: src/function.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%lu)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"

#: src/function.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%lu)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"

#: src/function.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%lu)\n"
msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n"

#: src/function.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"

#: src/function.c:1983
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n"

#: src/function.c:2343 src/function.c:2373
#, c-format
msgid "file: missing filename"
msgstr ""

#: src/function.c:2347 src/function.c:2383
#, c-format
msgid "open: %s: %s"
msgstr ""

#: src/function.c:2360
#, c-format
msgid "write: %s: %s"
msgstr ""

#: src/function.c:2363 src/function.c:2402
#, c-format
msgid "close: %s: %s"
msgstr ""

#: src/function.c:2376
#, c-format
msgid "file: too many arguments"
msgstr ""

#: src/function.c:2397
#, c-format
msgid "read: %s: %s"
msgstr ""

#: src/function.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "file: invalid file operation: %s"
msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n"

#: src/function.c:2527
#, fuzzy, c-format
msgid "insufficient number of arguments (%u) to function '%s'"
msgstr "קפסמ וניאש (%d) םיטנמוגרא רפסמ םע הארקנ `%s' היצקנופ"

#: src/function.c:2539
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
msgstr "וז תכרעמב תשמוממ הניא `%s' היצקנופ"

#: src/function.c:2608
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
msgstr "`%s' היצקנופל האירקב `%c' רסח"

#: src/function.c:2791
#, c-format
msgid "Empty function name"
msgstr ""

#: src/function.c:2793
#, c-format
msgid "Invalid function name: %s"
msgstr ""

#: src/function.c:2795
#, c-format
msgid "Function name too long: %s"
msgstr ""

#: src/function.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s"
msgstr "קפסמ וניאש (%d) םיטנמוגרא רפסמ םע הארקנ `%s' היצקנופ"

#: src/function.c:2801
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s"
msgstr "קפסמ וניאש (%d) םיטנמוגרא רפסמ םע הארקנ `%s' היצקנופ"

#: src/getopt.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `%s' ןייפאמ\n"

#: src/getopt.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `--%s' ןייפאמ\n"

#: src/getopt.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `%c%s' ןייפאמ\n"

#: src/getopt.c:705 src/getopt.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא בייחמ `%s' ןייפאמ\n"

#: src/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s תינכת רובע `--%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n"

#: src/getopt.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s תינכת רובע `%c%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n"

#: src/getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: יקוח-יתלב ןייפאמ -- %c\n"

#: src/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n"

#: src/getopt.c:797 src/getopt.c:927
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: טנמוגרא בייחמ ןייפאמ -- %c\n"

#: src/getopt.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `-W %s' ןייפאמ\n"

#: src/getopt.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `-W %s' ןייפאמ\n"

#: src/guile.c:58
#, c-format
msgid "guile: Expanding '%s'\n"
msgstr ""

#: src/guile.c:74
#, c-format
msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
msgstr ""

#: src/hash.c:50
#, c-format
msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr ""

#: src/hash.c:280
#, c-format
msgid "Load=%lu/%lu=%.0f%%, "
msgstr ""

#: src/hash.c:282
#, c-format
msgid "Rehash=%u, "
msgstr ""

#: src/hash.c:283
#, c-format
msgid "Collisions=%lu/%lu=%.0f%%"
msgstr ""

#: src/implicit.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n"

#: src/implicit.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע ןויכרא ירבאל שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n"

#: src/implicit.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No archive-member implicit rule found for '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע ןויכרא ירבאל שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n"

#: src/implicit.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Avoiding implicit rule recursion for rule '%s'.\n"
msgstr ".תשרופמ-יתלב היסרוקרמ ענמנ\n"

#: src/implicit.c:451
#, c-format
msgid "Trying harder.\n"
msgstr ""

#: src/implicit.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying pattern rule '%s' with stem '%.*s'.\n"
msgstr ".`%.*s' שרוש םע תינבת ללכ הסנמ\n"

#: src/implicit.c:506
#, c-format
msgid "Stem too long: '%s%.*s'.\n"
msgstr ""

#: src/implicit.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' םדק תשירד החוד\n"

#: src/implicit.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד החוד\n"

#: src/implicit.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr ".`%s' םדק תשירד ללכ הסנמ\n"

#: src/implicit.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"

#: src/implicit.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' ought to exist.\n"
msgstr ".םייק וניא `%s' ץבוק\n"

#: src/implicit.c:834
#, c-format
msgid "Found '%s'.\n"
msgstr ""

#: src/implicit.c:842
#, c-format
msgid "Using compatibility rule '%s' due to '%s'.\n"
msgstr ""

#: src/implicit.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Prerequisite '%s' of rule '%s' does not qualify as ought to exist.\n"
msgstr ".םייק וניאש `%s' יאנתכ תשרוד `%s' הרטמ\n"

#: src/implicit.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'.\n"
msgstr "`%s' םדק תשירדכ VPATH `%s' יתאצמ\n"

#: src/implicit.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for a rule with explicit file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' ינמז ץבוק םע ללכ שפחמ\n"

#: src/implicit.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' ינמז ץבוק םע ללכ שפחמ\n"

#: src/implicit.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible prerequisite '%s'.\n"
msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' םדק תשירד החוד\n"

#: src/implicit.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "Not found '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע םישרופמ-יתלב םיללכ ואצמנ אל\n"

#: src/implicit.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Found implicit rule '%s' for '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ יתאצמ\n"

#: src/implicit.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for a compatibility rule for '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n"

#: src/implicit.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע םישרופמ-יתלב םיללכ ואצמנ אל\n"

#: src/job.c:380
#, fuzzy
msgid "Cannot create a temporary file"
msgstr "fwrite (temporary file)"

#: src/job.c:552
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core ץבוקב םשרנ ןורכזה ןכות)"

#: src/job.c:557
#, fuzzy
msgid " (ignored)"
msgstr "[%s] %d הלקתמ יתמלעתה"

#: src/job.c:561 src/job.c:1900
#, fuzzy
msgid "<builtin>"
msgstr " (built-in):"

#: src/job.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%s: %s] Error %d%s%s"
msgstr "*** [%s] %d הלקת"

#: src/job.c:677
#, c-format
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** ...ומייתסנ םרטש תודובעל ןיתממ"

#: src/job.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
msgstr "הצר 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת\n"

#: src/job.c:721 src/job.c:916 src/job.c:1084 src/job.c:1652
#, c-format
msgid " (remote)"
msgstr "(תקחורמ)"

#: src/job.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
msgstr "החילצהש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n"

#: src/job.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
msgstr "הלשכנש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n"

#: src/job.c:966
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n"

#: src/job.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n"

#: src/job.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr ".תודובע תרשרשמ 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת קיחרמ\n"

#: src/job.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
msgstr ".ררחוש 0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסאה\n"

#: src/job.c:1583 src/job.c:2497
#, fuzzy, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "(e=%d) תינכת-תת רוגישב לשכנ process_easy()\n"

#: src/job.c:1587 src/job.c:2501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"לשכנש רוגישב ונמנ םיטנמוגרא %d\n"

#: src/job.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr ".תודובע תרשרשל 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת ףרצמ\n"

#: src/job.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
msgstr ".0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסא לבקתה\n"

#: src/job.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
msgstr "%sהתיינבל םיללכ ןיא ךא ,`%s' תשרוד `%s'%s הרטמ"

#: src/job.c:1910
#, fuzzy
msgid "target does not exist"
msgstr "#  File does not exist."

#: src/job.c:2104
#, c-format
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "וז תכרעמב סמוע תולבגמ תופכל ןתינ אל"

#: src/job.c:2106
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "cannot enforce load limit: "

#: src/job.c:2195
#, c-format
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin"
msgstr ""

#: src/job.c:2207
#, c-format
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout"
msgstr ""

#: src/job.c:2221
#, c-format
msgid "no more file handles: could not duplicate stderr"
msgstr ""

#: src/job.c:2236
#, c-format
msgid "Could not restore stdin"
msgstr ""

#: src/job.c:2244
#, c-format
msgid "Could not restore stdout"
msgstr ""

#: src/job.c:2252
#, c-format
msgid "Could not restore stderr"
msgstr ""

#: src/job.c:2530
#, fuzzy, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr "הפסאנ pid %d תב-תינכת ,pid %d-ל הכחמ ןיידע\n"

#: src/job.c:2630
#, c-format
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr ""

#: src/job.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
msgstr "(`%s' היה םדוק ,`%s' וישכע) הנתשה $SHELL לש וכרע"

#: src/job.c:3306 src/job.c:3510
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק רצוי\n"

#: src/job.c:3314
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:\n"
"\t@echo off\n"
msgstr ""

#: src/job.c:3522
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""

#: src/job.c:3630
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr ""
"(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode תעיבקב הלקת :%s ץבוק לש %d הרוש\n"

#: src/load.c:60
#, c-format
msgid "Failed to open global symbol table: %s"
msgstr ""

#: src/load.c:93
#, c-format
msgid "Loaded shared object %s\n"
msgstr ""

#: src/load.c:99
#, c-format
msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
msgstr ""

#: src/load.c:106
#, c-format
msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
msgstr ""

#: src/load.c:151
#, c-format
msgid "Empty symbol name for load: %s"
msgstr ""

#: src/load.c:206
#, c-format
msgid "Loading symbol %s from %s\n"
msgstr ""

#: src/load.c:232
#, c-format
msgid "Unloading shared object %s\n"
msgstr ""

#: src/load.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "The 'load' operation is not supported on this platform"
msgstr ".וז תכרעמב ךמתנ וניא (-j) יליבקמ עוציב"

#: src/main.c:317
msgid "Options:\n"
msgstr "                                             :םינייפאמ\n"

#: src/main.c:318
#, fuzzy
msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
msgstr "תומיאת ןעמל טמשומ"

#: src/main.c:320
msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:322
msgid ""
"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:325
#, fuzzy
msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש עפש גצה"

#: src/main.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש םינוש םיגוס גצה"

#: src/main.c:329
msgid ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:332
msgid ""
"  -E STRING, --eval=STRING    Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:334
msgid ""
"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
"                              Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:337
#, fuzzy
msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
msgstr "תינכתהמ אצו הז הרזע ךסמ גצה"

#: src/main.c:339
msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:341
msgid ""
"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:344
#, fuzzy
msgid ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr "הלבגמ ןיא טנמוגרא אלל ;תינמז-וב תודובע N-מ רתוי אל"

#: src/main.c:346
msgid "  --jobserver-style=STYLE     Select the style of jobserver to use.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:348
#, fuzzy
msgid ""
"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr "הינבל תונתינ ןניא תורטמהמ המכ םא וליפא ךשמה"

#: src/main.c:350
msgid ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:353
msgid ""
"  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:355
msgid ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:358
msgid ""
"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:361
msgid ""
"  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
"                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:364
#, fuzzy
msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
msgstr "Make לש ימינפ םינותנ סיסב גצה"

#: src/main.c:366
#, fuzzy
msgid ""
"  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr "תנכדועמ הרטמ םאב רמוא האיצי דוק ;תודוקפ ץירת לא"

#: src/main.c:368
#, fuzzy
msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr "םישרופמ-יתלב םינבומ םיללכ לרטנ"

#: src/main.c:370
#, fuzzy
msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr "םינתשמ לש תונבומ תורדגה לרטנ"

#: src/main.c:372
msgid ""
"  --shuffle[={SEED|random|reverse|none}]\n"
"                              Perform shuffle of prerequisites and goals.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:375
msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:377
msgid "  --no-silent                 Echo recipes (disable --silent mode).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:379
msgid ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Turns off -k.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:382
#, fuzzy
msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr "ןתונבל םוקמב תורטמ לש ןמז תמיתח ןכדע"

#: src/main.c:384
msgid "  --trace                     Print tracing information.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:386
#, fuzzy
msgid ""
"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
msgstr "תינכתהמ אצו Make לש אסריג רפסמ גצה"

#: src/main.c:388
#, fuzzy
msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
msgstr "תיחכונ היקית םש גצה"

#: src/main.c:390
#, fuzzy
msgid ""
"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr "שרופמב ןיוצ אוה םא וליפא -w לטב"

#: src/main.c:392
msgid ""
"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:395
#, fuzzy
msgid ""
"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr "רדגוה אלש הנתשמל היינפה הרקמב הרהזא גצה"

#: src/main.c:728 src/main.c:730
#, c-format
msgid "write error: stdout"
msgstr ""

#: src/main.c:742
#, c-format
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "ץבוק םשכ תלבקתמ הניא הקיר תזורחמ"

#: src/main.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown debug level specification '%s'"
msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"

#: src/main.c:874
#, c-format
msgid "unknown output-sync type '%s'"
msgstr ""

#: src/main.c:898
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "%s [םינייפאמ] [הרטמ] ...  :שומיש ןפוא\n"

#: src/main.c:904
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""

#: src/main.c:906
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""

#: src/main.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr ""
"\n"
".<bug-make@gnu.org>-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n"

#: src/main.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr "%s תינכתב (code = 0x%x, addr = 0x%x) הגירח וא הקיספ\n"

#: src/main.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %lx\n"
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = 0x%p\n"
msgstr ""
"\n"
"%s תינכת ךותמ ארקנ לופיט אלל תוגירח ןנסמ\n"
"ExceptionCode = %x\n"
"ExceptionFlags = %x\n"
"ExceptionAddress = %x\n"

#: src/main.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
msgstr "%x תבותכל הביתכ :ןורכזל השיג תלקת\n"

#: src/main.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
msgstr "%x תבותכמ האירק :ןורכזל השיג תלקת\n"

#: src/main.c:1028 src/main.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"

#: src/main.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"

#: src/main.c:1151
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (temporary file): "

#: src/main.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
".Make לש באה ללכל `+' ףסוה .-j1-ב שומיש השעיי ;ןימז וניא jobserver :הרהזא"

#: src/main.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: -j%d forced in submake: resetting jobserver mode."
msgstr "jobserver ןפוא לטבמ ;-jN בייחמ Make-תת :הרהזא"

#: src/main.c:1930
#, fuzzy, c-format
msgid "Makefile from standard input specified twice"
msgstr ".תחא םעפמ רתוי ןתינ ינקת טלק ץורעמ Makefile"

#: src/main.c:1940
#, fuzzy, c-format
msgid "fwrite: temporary file %s: %s"
msgstr "fwrite (temporary file)"

#: src/main.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: -j%d forced in makefile: resetting jobserver mode."
msgstr "jobserver ןפוא לטבמ ;-jN בייחמ Make-תת :הרהזא"

#: src/main.c:2191
#, c-format
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr ".וז תכרעמב ךמתנ וניא (-j) יליבקמ עוציב"

#: src/main.c:2192
#, c-format
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr ".(-j1) יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ"

#: src/main.c:2248
#, c-format
msgid "Using jobserver controller %s\n"
msgstr ""

#: src/main.c:2250
#, c-format
msgid "Using output-sync mutex %s\n"
msgstr ""

#: src/main.c:2255
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr ""

#: src/main.c:2327
#, c-format
msgid "Enabled shuffle mode: %s\n"
msgstr ""

#: src/main.c:2339
#, c-format
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "...makefile יצבק ןכדעמ\n"

#: src/main.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr ".שדחמ ורציילמ ענמנ ;תיפוסניא האלול רוציל לולע `%s' Makefile\n"

#: src/main.c:2443 src/main.c:2499 src/output.c:519
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: src/main.c:2476 src/read.c:970
#, c-format
msgid "%s: failed to load"
msgstr ""

#: src/main.c:2528
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remake makefile '%s'."
msgstr ".`%s' makefile לש שדחמ-הריציב הלקת"

#: src/main.c:2548
#, fuzzy, c-format
msgid "Included makefile '%s' was not found."
msgstr ".אצמנ אל `%s' ללכומ makefile"

#: src/main.c:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "Makefile '%s' was not found"
msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile"

#: src/main.c:2700
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't change back to original directory"
msgstr ".תירוקמה היקיתל רוזחל ןתינ אל"

#: src/main.c:2708
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Re-executing:"

#: src/main.c:2863
#, c-format
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ""

#: src/main.c:2887
#, c-format
msgid "No targets"
msgstr "תורטמ ןיא"

#: src/main.c:2889
#, c-format
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "makefile יצבק ואצמנ אלו תורטמ ןויצ ןיא"

#: src/main.c:2898
#, c-format
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "...דעי תורטמ ןכדעמ\n"

#: src/main.c:2922
#, c-format
msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr ".המלש אל תויהל הלולע הינבה .ןועש תשילג התלגתנ :תוריהז"

#: src/main.c:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
msgstr "יבויחו םלש טנמוגרא בייחמ `-%c' ןייפאמ"

#: src/main.c:3267
#, fuzzy, c-format
msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
msgstr "יבויחו םלש טנמוגרא בייחמ `-%c' ןייפאמ"

#: src/main.c:3652
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
msgstr ""

#: src/main.c:3654
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
msgstr ""

#: src/main.c:3665
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:3682
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"

#: src/main.c:3692
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"

#: src/misc.c:602
#, c-format
msgid "%s value %s: %s"
msgstr ""

#: src/misc.c:605
#, c-format
msgid "%s value %s: not a directory"
msgstr ""

#: src/misc.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "using default temporary directory '%s'"
msgstr ".`%s' רובע לדחמ תרירב תודוקפב שמתשמ\n"

#: src/misc.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "create temporary file %s: %s"
msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק רצוי\n"

#: src/misc.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "unlink temporary file %s: %s"
msgstr "unlink (temporary file): "

#: src/misc.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "fdopen: temporary file %s: %s"
msgstr "fopen (temporary file)"

#: src/misc.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "fopen: temporary file %s: %s"
msgstr "fopen (temporary file)"

#: src/output.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "an unknown directory"

#: src/output.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "an unknown directory"

#: src/output.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"

#: src/output.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"

#: src/output.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "an unknown directory"

#: src/output.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "an unknown directory"

#: src/output.c:111
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
msgstr ""

#: src/output.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"

#: src/output.c:280
#, c-format
msgid "warning: Cannot acquire output lock, disabling output sync."
msgstr ""

#: src/output.c:475
msgid ".  Stop.\n"
msgstr ".  Stop.\n"

#: src/output.c:510
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr ""

#: src/posixos.c:170 src/posixos.c:175 src/posixos.c:233 src/posixos.c:238
#, c-format
msgid "Cannot open jobserver %s: %s"
msgstr ""

#: src/posixos.c:186 src/w32/w32os.c:219
#, c-format
msgid "Unknown jobserver auth style '%s'"
msgstr ""

#: src/posixos.c:190
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "creating jobs pipe"

#: src/posixos.c:201 src/posixos.c:434
#, fuzzy
msgid "duping jobs pipe"
msgstr "creating jobs pipe"

#: src/posixos.c:207
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "init jobserver pipe"

#: src/posixos.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid --jobserver-auth string '%s'"
msgstr "--jobserver-fds ןייפאמב `%s' היוגש תזורחמ :תימינפ הנכת תלקת"

#  Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated,
#  since they will be followed by an error message in English.
#: src/posixos.c:363
msgid "write jobserver"
msgstr "write jobserver"

#: src/posixos.c:483
#, c-format
msgid "job server shut down"
msgstr ""

#: src/posixos.c:486
#, fuzzy
msgid "pselect jobs pipe"
msgstr "read jobs pipe"

#: src/posixos.c:502 src/posixos.c:616
msgid "read jobs pipe"
msgstr "read jobs pipe"

#: src/posixos.c:672
#, c-format
msgid "invalid --sync-mutex string '%s'"
msgstr ""

#: src/posixos.c:681
#, c-format
msgid "cannot open output sync mutex %s: %s"
msgstr ""

#: src/posixos.c:855
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' with O_TMPFILE: %s.\n"
msgstr ""

#: src/read.c:184
#, c-format
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "...makefile יצבק ארוק\n"

#: src/read.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading makefile '%s'"
msgstr "Reading makefile `%s'"

#: src/read.c:332
#, c-format
msgid " (no default goal)"
msgstr " (no default goal)"

#: src/read.c:334
#, c-format
msgid " (search path)"
msgstr " (search path)"

#: src/read.c:336
#, c-format
msgid " (don't care)"
msgstr " (don't care)"

#: src/read.c:338
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (no ~ expansion)"

#: src/read.c:663
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
msgstr ""

#: src/read.c:666
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
msgstr ""

#: src/read.c:795
#, c-format
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "יאנת לש יוגש ריבחת"

#: src/read.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "recipe commences before first target"
msgstr "הנושאר הרטמ ינפל תוליחתמ תודוקפ"

#: src/read.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "missing rule before recipe"
msgstr "ןהינפל ללכ אלל תודוקפ"

#: src/read.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr "(?םיחוור 8 םוקמב TAB-ל תנווכתה םאה) "

#: src/read.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "missing separator"
msgstr "%sדירפמ רסח"

#: src/read.c:1300
#, c-format
msgid "missing target pattern"
msgstr "הרטמ תינבת ןיא"

#: src/read.c:1302
#, c-format
msgid "multiple target patterns"
msgstr "תובורמ הרטמ תוינבת"

#: src/read.c:1306
#, fuzzy, c-format
msgid "target pattern contains no '%%'"
msgstr "`%%' אלל הרטמ תינבת"

#: src/read.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'endif'"
msgstr "רסח `endif'"

#: src/read.c:1388 src/read.c:1433 src/variable.c:1733
#, c-format
msgid "empty variable name"
msgstr "קיר הנתשמ םש"

#: src/read.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "extraneous text after 'define' directive"
msgstr "`endef' תארוה ירחא רתוימ טסקט"

#: src/read.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
msgstr "םויס אלל `define' תארוה ,רסח `endef'"

#: src/read.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "extraneous text after 'endef' directive"
msgstr "`endef' תארוה ירחא רתוימ טסקט"

#: src/read.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "extraneous text after '%s' directive"
msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"

#: src/read.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "extraneous '%s'"
msgstr "רתוימ `%s'"

#: src/read.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "only one 'else' per conditional"
msgstr "יאנת לכל דיחי `else' קר רתומ"

#: src/read.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "הרטמל יפיצפס הנתשמ לש היוגש הרדגה"

#: src/read.c:1995
#, c-format
msgid ".WAIT should not have prerequisites"
msgstr ""

#: src/read.c:2001
#, c-format
msgid ".WAIT should not have commands"
msgstr ""

#: src/read.c:2039
#, c-format
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
msgstr ""

#: src/read.c:2057
#, c-format
msgid "grouped targets must provide a recipe"
msgstr ""

#: src/read.c:2100
#, c-format
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "םישרופמ-יתלבו םייטטס תינבת יללכ לש בוברע"

#: src/read.c:2123
#, c-format
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "םישרופמ-יתלבו םיליגר םיללכ לש בוברע"

#: src/read.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "דעיה תינבת תא תמאות הניא `%s' הרטמ"

#: src/read.c:2170 src/read.c:2221
#, fuzzy, c-format
msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
msgstr ":: ןהו : גוסמ ןה םיללכ שי `%s' הרטמ ץבוקל"

#: src/read.c:2176
#, fuzzy, c-format
msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
msgstr ".ללכ ותואב תחא םעפמ רתוי העיפומ `%s' הרטמ"

#: src/read.c:2186
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
msgstr "`%s' הרטמ רובע תודוקפ סרוד :תוריהז"

#: src/read.c:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
msgstr "`%s' הרטמ רובע תומדוק תודוקפמ םלעתמ :תוריהז"

#: src/read.c:2308
#, fuzzy, c-format
msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax"
msgstr "םישרופמ-יתלבו םיליגר םיללכ לש בוברע"

#: src/read.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: overriding group membership for target '%s'"
msgstr "`%s' הרטמ רובע תודוקפ סרוד :תוריהז"

#: src/read.c:2683
#, c-format
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "החנזנ הרושה תרתי ;NUL ות יתשגפ :הרהזא"

#: src/remake.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: pattern recipe did not update peer target '%s'."
msgstr "`%s' הרטמ רובע תודוקפ סרוד :תוריהז"

#: src/remake.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to be done for '%s'."
msgstr ".`%s רובע תושעל המ ןיא"

#: src/remake.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is up to date."
msgstr ".ינכדע רבכ `%s'"

#: src/remake.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Pruning file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע תויולת ףרג ץצקמ\n"

#: src/remake.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr "%sהתיינבל םיללכ ןיא ךא ,`%s' תשרוד `%s'%s הרטמ"

#: src/remake.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
msgstr "%s`%s'%s הרטמ תיינבל םיללכ ןיא"

#: src/remake.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Considering target file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק ןחוב\n"

#: src/remake.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' ץבוק ןוכדעב יתלשכנו יתיסינ ןמזמ אל\n"

#: src/remake.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' was considered already.\n"
msgstr ".ןכ-ינפל ןחבנ רבכ `%s' ץבוק\n"

#: src/remake.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Still updating file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעמ ןיידע\n"

#: src/remake.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished updating file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעל יתמייס\n"

#: src/remake.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist.\n"
msgstr ".םייק וניא `%s' ץבוק\n"

#: src/remake.c:520
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""

#: src/remake.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Grouped target peer '%s' of file '%s' does not exist.\n"
msgstr ".םייק וניאש `%s' יאנתכ תשרוד `%s' הרטמ\n"

#: src/remake.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע לדחמ תרירב תודוקפב שמתשמ\n"

#: src/remake.c:603 src/remake.c:1165
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr ".%s <- %s תילגעמ לולת טימשמ"

#: src/remake.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק לש םדק-תושירד םע יתמייס\n"

#: src/remake.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
msgstr ".הינבב `%s' לש םדקה תושירד\n"

#: src/remake.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק יבגל םיידי יתמרה\n"

#: src/remake.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Target '%s' not remade because of errors."
msgstr ".תואיגש בקע שדחמ התנבנ אל `%s' הרטמ"

#: src/remake.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ השדח `%s' הרטמ\n"

#: src/remake.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
msgstr ".םייק וניאש `%s' יאנתכ תשרוד `%s' הרטמ\n"

#: src/remake.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ הנשי `%s' הרטמ\n"

#: src/remake.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ השדח `%s' הרטמ\n"

#: src/remake.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr ".םדק תושירד אללו םילופכ םייתודוקנ םע הניה `%s' הרטמ\n"

#: src/remake.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr ".השעמל התנתשה אל םדק תשירד ףאו `%s' רובע תודוקפ ןיא\n"

#: src/remake.c:857
#, c-format
msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
msgstr ""

#: src/remake.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "No need to remake target '%s'"
msgstr "`%s' הרטמ שדחמ תונבל ךרוצ ןיא"

#: src/remake.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "; using VPATH name '%s'"
msgstr " (`%s' :VPATH ץבוק םש)"

#: src/remake.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Must remake target '%s'.\n"
msgstr ".`%s' הרטמ שדחמ תונבל בייח\n"

#: src/remake.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "  Ignoring VPATH name '%s'.\n"
msgstr "  .`%s' VPATH םשמ םלעתמ\n"

#: src/remake.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
msgstr ".`%s' רובע תודוקפ ץירמ\n"

#: src/remake.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
msgstr ".שדחמ `%s' תונבל ןויסנ לשכנ\n"

#: src/remake.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
msgstr ".`%s' שדחמ תיינבב החלצה\n"

#: src/remake.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
msgstr ".-q םע תונביהל ךירצ `%s' הרטמ ץבוק\n"

#: src/remake.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default commands for '%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע לדחמ תרירב תודוקפב שמתשמ\n"

#: src/remake.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
msgstr "*** `%s' ץבוק רובע (%s > %s) דיתעב וניה ןורחא יוניש ןמז :הרהזא ***"

#: src/remake.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
msgstr "תינבת וניא .LIBPATTERNS לש `%s' טנמלא"

#: src/remote-cstms.c:118
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "%s אציימ וניא Customs\n"

#: src/rule.c:357
msgid "warning: ignoring prerequisites on suffix rule definition"
msgstr ""

#: src/rule.c:592
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# No implicit rules."

#: src/rule.c:607
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# No implicit rules."

#: src/rule.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u (%.1f%%) terminal."
msgstr ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"

#: src/rule.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"

#: src/shuffle.c:93
#, c-format
msgid "invalid shuffle mode: %s: '%s'"
msgstr ""

#  It's no use to try to translate the signal names.
#: src/signame.c:84
msgid "unknown signal"
msgstr "unknown signal"

#: src/signame.c:92
msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"

#: src/signame.c:95
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"

#: src/signame.c:98
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

#: src/signame.c:101
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Illegal Instruction"

#: src/signame.c:104
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/breakpoint trap"

#: src/signame.c:109
msgid "Aborted"
msgstr "Aborted"

#: src/signame.c:112
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT trap"

#: src/signame.c:115
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT trap"

#: src/signame.c:118
msgid "Floating point exception"
msgstr "Floating point exception"

#: src/signame.c:121
msgid "Killed"
msgstr "Killed"

#: src/signame.c:124
msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"

#: src/signame.c:127
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentation fault"

#: src/signame.c:130
msgid "Bad system call"
msgstr "Bad system call"

#: src/signame.c:133
msgid "Broken pipe"
msgstr "Broken pipe"

#: src/signame.c:136
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm clock"

#: src/signame.c:139
msgid "Terminated"
msgstr "Terminated"

#: src/signame.c:142
msgid "User defined signal 1"
msgstr "User defined signal 1"

#: src/signame.c:145
msgid "User defined signal 2"
msgstr "User defined signal 2"

#: src/signame.c:150 src/signame.c:153
msgid "Child exited"
msgstr "Child exited"

#: src/signame.c:156
msgid "Power failure"
msgstr "Power failure"

#: src/signame.c:159
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"

#: src/signame.c:162
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stopped (tty input)"

#: src/signame.c:165
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stopped (tty output)"

#: src/signame.c:168
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stopped (signal)"

#: src/signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU time limit exceeded"

#: src/signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "File size limit exceeded"

#: src/signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtual timer expired"

#: src/signame.c:180
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profiling timer expired"

#: src/signame.c:186
msgid "Window changed"
msgstr "Window changed"

#: src/signame.c:189
msgid "Continued"
msgstr "Continued"

#: src/signame.c:192
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgent I/O condition"

#: src/signame.c:199 src/signame.c:208
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O possible"

#: src/signame.c:202
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

#: src/signame.c:205
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

#: src/signame.c:211
msgid "Resource lost"
msgstr "Resource lost"

#: src/signame.c:214
msgid "Danger signal"
msgstr "Danger signal"

#: src/signame.c:217
msgid "Information request"
msgstr "Information request"

#: src/signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Floating point co-processor not available"

#: src/strcache.c:274
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""

#: src/strcache.c:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
"B\n"
msgstr ""

#: src/strcache.c:308
#, c-format
msgid ""
"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %u B\n"
msgstr ""

#: src/strcache.c:319
#, c-format
msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
msgstr ""

#: src/strcache.c:322
#, c-format
msgid ""
"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""

#: src/strcache.c:326
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""

#: src/strcache.c:328
msgid ""
"# hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""

#: src/variable.c:1786
msgid "automatic"
msgstr "automatic"

#  These are printed under -p, so they are left in English.
#: src/variable.c:1789
msgid "default"
msgstr "default"

#: src/variable.c:1792
msgid "environment"
msgstr "environment"

#: src/variable.c:1795
msgid "makefile"
msgstr "makefile"

#: src/variable.c:1798
msgid "environment under -e"
msgstr "environment under -e"

#: src/variable.c:1801
msgid "command line"
msgstr "command line"

#: src/variable.c:1804
#, fuzzy
msgid "'override' directive"
msgstr "`override' directive"

#: src/variable.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid " (from '%s', line %lu)"
msgstr " (from `%s', line %lu):\n"

#: src/variable.c:1877
#, fuzzy
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n"

#: src/variable.c:1888
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# Variables\n"

#: src/variable.c:1892
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
"# Pattern-specific variable values"

#: src/variable.c:1906
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."

#: src/variable.c:1908
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"

#: src/variable.h:237
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
msgstr "`%.*s' רדגומ-יתלב הנתשמ :תוריהז"

#: src/vmsfunctions.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n"

#: src/vmsjobs.c:244
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr ".DCL-מ CTRL-Y-ב לופיט רושפיאב ךרוצ תויהל לולע :תוריהז\n"

#: src/vmsjobs.c:681
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "BUILTIN CD %s\n"

#: src/vmsjobs.c:1224
#, c-format
msgid "DCL: %s\n"
msgstr ""

#: src/vmsjobs.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Append output to %s\n"
msgstr "%s-ל טלפ תיינפה\n"

#: src/vmsjobs.c:1306
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
msgstr ""

#: src/vmsjobs.c:1319
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "%s ץירמ תאז םוקמב\n"

#: src/vpath.c:600
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"

#: src/vpath.c:617
#, fuzzy
msgid "# No 'vpath' search paths."
msgstr "# No `vpath' search paths."

#: src/vpath.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u `vpath' search paths.\n"

#: src/vpath.c:622
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# No general (`VPATH' variable) search path."

#: src/vpath.c:628
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "

#: src/w32/w32os.c:224
#, c-format
msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
msgstr ""

#: src/w32/w32os.c:240
#, c-format
msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr ""

#: src/w32/w32os.c:259
#, c-format
msgid ""
"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
msgstr ""

#: src/w32/w32os.c:262
#, c-format
msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
msgstr ""

#: src/w32/w32os.c:310
#, c-format
msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr ""

#: src/w32/w32os.c:381
#, c-format
msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
msgstr ""

#: src/w32/w32os.c:449
#, c-format
msgid "cannot parse output sync mutex %s: %s"
msgstr ""

#: src/w32/w32os.c:452
#, c-format
msgid "invalid output sync mutex: %s"
msgstr ""

#~ msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
#~ msgstr "#  Invalid value in `update_status' member!"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# No files."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# No files."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"

#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
#~ msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"

#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
#~ msgstr "*** [%s] 0x%x הלקתמ יתמלעתה ***"

#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x"
#~ msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"

#~ msgid "Warning: Empty redirection\n"
#~ msgstr "הקיר היינפה :תוריהז\n"

#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
#~ msgstr "'\"' ךותב ןיידע ,ריבחת תאיגש\n"

#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
#~ msgstr ".ופסאנ םרטש תב-תוינכת %u ;SIGCHLD לבקתה\n"

#~ msgid "internal error: `%s' command_state"
#~ msgstr "command_state `%s' :תימינפ הנכת תלקת"

#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
#~ msgstr ".תוליעפ תב-תוינכת ריאשהל לולע CTRL-Y :תוריהז\n"

#~ msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
#~ msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"

#~ msgid "BUILTIN RM %s\n"
#~ msgstr "BUILTIN RM %s\n"

#~ msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
#~ msgstr "תרכומ הניא '%s'תינבומ הדוקפ\n"

#~ msgid "Error, empty command\n"
#~ msgstr "הקיר הדוקפ :הלקת\n"

#~ msgid "Redirected input from %s\n"
#~ msgstr "%s-מ טלק תיינפה\n"

#~ msgid "Redirected error to %s\n"
#~ msgstr "%s-ל תואיגש תיינפה\n"

#~ msgid "Error spawning, %d\n"
#~ msgstr "%d :תב-תינכת תלעפהב הלקת\n"

#~ msgid "%s: Command not found"
#~ msgstr "האצמנ אל וז הדוקפ :%s"

#~ msgid "%s: Shell program not found"
#~ msgstr "האצמנ אל shell תדוקפ :%s"

#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "DIRECTORY"

#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
#~ msgstr "הדובע תליחת ינפל DIRECTORY-ל היקית הנש"

#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "FLAGS"

#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
#~ msgstr "הילא הפנמה רוביח ךרוצל תינכתה בקע"

#~ msgid "Environment variables override makefiles"
#~ msgstr "makefile-ב םינתשמ םיסרוד הביבס ינתשמ"

#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"

#~ msgid "Read FILE as a makefile"
#~ msgstr "makefile-כ FILE ארק"

#~ msgid "Ignore errors from commands"
#~ msgstr "תוינכת-תתב תואיגשמ םלעתה"

#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
#~ msgstr "DIRECTORY-ב םיללכנ makefile יצבק שפח"

#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
#~ msgstr "N-ל תחתמ סמועה םא אלא תובורמ תודובע ליחתת לא"

#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
#~ msgstr "םתוא ספדה קר ;ללכ תודוקפ ץירת לא"

#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
#~ msgstr "שדחמ ותוא הנבת לאו ,ןשי דאמ היה וליאכ FILE-ב גהנ"

#~ msgid "Don't echo commands"
#~ msgstr "תועצובמ תדוקפ גיצת לא"

#~ msgid "Turns off -k"
#~ msgstr "-k לטבמ"

#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
#~ msgstr "רשפאש שדח יכה היה FILE וליאכ גהנ"

#~ msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
#~ msgstr ".תוינש 30 לש %s תייהשה"

#  Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string,
#  but should look like a single sentence together with it.
#~ msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
#~ msgstr " המייתסנ\n"

#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
#~ msgstr ".ןימז וניא sh.exe םא --jobs וא -j-ב ךומתל ןתינ אל"

#~ msgid "Resetting make for single job mode."
#~ msgstr ".יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ"

#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
#~ msgstr "םיבורמ --jobserver-fds ינייפאמ :תימינפ הנכת תלקת"

#~ msgid "dup jobserver"
#~ msgstr "dup jobserver"

#~ msgid ""
#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
#~ "%sBuilt for %s\n"
#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ "\n"
#~ "%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
#~ "%s           %s רובע התנבנ\n"
#~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
#~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
#~ "%s                     .רוקמ יצבקב ןייע הקתעה תויוכזל ;תישפח הנכת יהוז\n"
#~ "%s     המאתה וא תוריחס רובע אל וליפא ;תוירחא בתכב הוולמ הניא וז תינכות\n"
#~ "%s                                                       .יהשלכ תילכתל\n"
#~ "\n"
#~ "%s                           <bug-make@gnu.org>-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Entering"
#~ msgstr "Entering"

#~ msgid "Leaving"
#~ msgstr "Leaving"

#~ msgid "Unknown error %d"
#~ msgstr "Unknown error %d"

#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "ילאוטריוה ןורכזה רמגנ"

#~ msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
#~ msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"

#~ msgid "Initialized"
#~ msgstr "Initialized"

#~ msgid "extraneous `endef'"
#~ msgstr "רתוימ `endef'"

#~ msgid "empty `override' directive"
#~ msgstr "הקיר `override' תארוה"

#~ msgid "invalid `override' directive"
#~ msgstr "היוגש `override' תארוה"

#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
#~ msgstr "ץבוק םש אלל `%sinclude' תארוה"

#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
#~ msgstr "הקיר םדקה תשירד תינבת תא הריאשמ `%s' הרטמ"

#~ msgid " terminal."
#~ msgstr " terminal."

#~ msgid "# No variables."
#~ msgstr "# No variables."

#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
#~ msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"

#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
#~ msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"