# Mesajele în limba română pentru pachetul hello-c-gnome3. # Copyright © 2015, 2019, 2022, 2023 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Eugen Hoancă <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. # Mihai Cristescu <mihai.cristescu@archlinux.info>, 2015 - 2019. # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022-2023. # # Cronologia traducerii fișierului „hello-c-gnome3”: # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea hello-c-gnome3 0.12.1, 2003. # Actualizare a traducerii pentru versiunea hello-c-gnome3 0.19.4-rc1, făcută de MC, mar-2015. # Actualizare a traducerii pentru versiunea hello-c-gnome3 0.19.4.73, făcută de MC, iun-2015. # Actualizare a traducerii pentru versiunea hello-c-gnome3 0.20-rc1, făcută de MC, apr-2019. # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „hello-c-gnome3-0.20.2.pot”. # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”). # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20.2 făcută de R-GC, ian-2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.22 făcută de R-GC, iun-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 09:49+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: hello.c:84 #, c-format msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." msgstr "" "<big>Salutare lume!</big>\n" "Acest program rulează ca procesul numărul <b>%d</b>." #: hello.c:89 msgid "<big><u>This is another text</u></big>" msgstr "<big><u>Acesta este un alt text</u></big>" #: hello.c:91 msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>" msgstr "<big><i>Acesta este încă un alt text</i></big>" #: hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Salut" #: hello.desktop.in.in:5 msgid "Hello, world!" msgstr "Salutare, lume!" #: hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Exemplu de aplicație" #: hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Actualizează text" #: hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Folosește marcaj XML" #: hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Dacă se folosește marcaj XML în text."