(root)/
gettext-0.22.4/
gettext-tools/
examples/
hello-c-gnome3/
po/
pt_BR.po
# Brazilian Portuguese translations for gettext-example
# Traduções em português brasileiro para gettext-example
# Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.20.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: hello.c:84
#, c-format
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"<big>Olá mundo!</big>\n"
"Este programa está executando com número de processo <b>%d</b>."

#: hello.c:89
msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
msgstr "<big><u>Este é outro texto</u></big>"

#: hello.c:91
msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
msgstr "<big><i>Este também é outro texto</i></big>"

#: hello.desktop.in.in:4
msgid "Hello"
msgstr "Olá"

#: hello.desktop.in.in:5
msgid "Hello, world!"
msgstr "Olá, mundo!"

#: hello.ui:6
msgid "Example Application"
msgstr "Aplicativo exemplo"

#: hello.ui:34
msgid "Update text"
msgstr "Atualizar texto"

#: hello.gschema.xml:8
msgid "Use XML markup"
msgstr "Usar marcação XML"

#: hello.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
msgstr "Se deve ser usada marcação XML no texto."