(root)/
gettext-0.22.4/
gettext-tools/
examples/
hello-c-gnome3/
po/
ja.po
# Translation of `hello-c-gnome3' messages to Japanese.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2014, 2015, 2023 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello-c-gnome3 0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 00:35+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: hello.c:84
#, c-format
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"このプログラムはプロセス番号 <b>%d</b> で動いています."

#: hello.c:89
msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
msgstr "<big><u>これはもう一つのテキストです</u></big>"

#: hello.c:91
msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
msgstr "<big><i>これはさらにもう一つのテキストです</i></big>"

#: hello.desktop.in.in:4
msgid "Hello"
msgstr "こんにちは"

#: hello.desktop.in.in:5
msgid "Hello, world!"
msgstr "世界よ, こんにちは!"

#: hello.ui:6
msgid "Example Application"
msgstr "実例応用"

#: hello.ui:34
msgid "Update text"
msgstr "テキストを更新"

#: hello.gschema.xml:8
msgid "Use XML markup"
msgstr "XMLマークアップを使用"

#: hello.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
msgstr "テキスト内でXMLマークアップを使うか否か"