# Translation of `hello-c-gnome3' messages to Japanese. # Copyright (C) 2005, 2006, 2014, 2015, 2023 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU hello-c-gnome3 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-19 00:35+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: hello.c:84 #, c-format msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." msgstr "" "<big>Hello world!</big>\n" "このプログラムはプロセス番号 <b>%d</b> で動いています." #: hello.c:89 msgid "<big><u>This is another text</u></big>" msgstr "<big><u>これはもう一つのテキストです</u></big>" #: hello.c:91 msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>" msgstr "<big><i>これはさらにもう一つのテキストです</i></big>" #: hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "こんにちは" #: hello.desktop.in.in:5 msgid "Hello, world!" msgstr "世界よ, こんにちは!" #: hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "実例応用" #: hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "テキストを更新" #: hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "XMLマークアップを使用" #: hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "テキスト内でXMLマークアップを使うか否か"