(root)/
gettext-0.22.4/
gettext-tools/
examples/
hello-c-gnome3/
po/
fr.po
# Messages français pour GNU gettext.
# Copyright (C) 2006 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2006.
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2006
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015
# Christian Wiatr <w9204-fs@yahoo.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Christian Wiatr <w9204-fs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: hello.c:84
#, c-format
msgid ""
"<big>Hello world!</big>\n"
"This program is running as process number <b>%d</b>."
msgstr ""
"<big>Salut le monde !</big>\n"
"Ce programme est exécuté en tant que processus numéro <b>%d</b>."

#: hello.c:89
msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
msgstr "<big><u>Ceci est un autre texte</u></big>"

#: hello.c:91
msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
msgstr "<big><i>Ceci est encore un autre texte</i></big>"

#: hello.desktop.in.in:4
msgid "Hello"
msgstr "Bonjour"

#: hello.desktop.in.in:5
msgid "Hello, world!"
msgstr "Bonjour, le monde !"

#: hello.ui:6
msgid "Example Application"
msgstr "Application d’exemple"

#: hello.ui:34
msgid "Update text"
msgstr "Actualiser le texte"

#: hello.gschema.xml:8
msgid "Use XML markup"
msgstr "Utiliser le balisage XML"

#: hello.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
msgstr "De quelle manière utiliser le balisage XML dans le texte."