(root)/
gettext-0.22.4/
gettext-runtime/
po/
vi.gmo
Þ•0œC(8)BbA¥6çHIgF±9ø726jM¡LïO<HŒ{ÕQ,mš.º'é(	:	Z	Ùg	eA
:§
â
Þü’Û
nƒ<”1Ñ&*9"N9qI«õ“£¼ÍßîÇ
<ÕZXm@ÆF;NKŠIÖG 6hcŸ\R`F³wú.r<¡+Þ<
8G9€,ºç-ô†"S©tý×rJ `"z"_’"3ò">&#e#t#9’#TÌ#d!$á†$h%z%š%«%Ä%Þ%	÷%"0
	+'/!,#-% ()
.*&$  -E                        (ignored for compatibility)
  -V, --version               output version information and exit
  -V, --version             display version information and exit
  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID
  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN
  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
  -e                        enable expansion of some escape sequences
  -h, --help                  display this help and exit
  -h, --help                display this help and exit
  -n                        suppress trailing newline
  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT
  COUNT                     choose singular/plural form based on this value
  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)
  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN
  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding
                            to MSGID from TEXTDOMAIN
%s: invalid option -- '%c'
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
%s: option '%s%s' is ambiguous
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:%s: option '%s%s' requires an argument
%s: option requires an argument -- '%c'
%s: unrecognized option '%s%s'
Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
Display native language translation of a textual message.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
Standard search directory: %s
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
In normal operation mode, standard input is copied to standard output,
with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}
being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,
only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are
substituted; otherwise all environment variables references occurring in
standard input are substituted.
Informative output:
Operation mode:
Report bugs in the bug tracker at <%s>
or by email to <%s>.
Substitutes the values of environment variables.
Try '%s --help' for more information.
Ulrich DrepperUnknown system errorUsage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
Written by %s.
error while reading "%s"memory exhaustedmissing argumentsstandard inputtoo many argumentswrite errorProject-Id-Version: gettext-runtime 0.22
Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org
PO-Revision-Date: 2023-06-24 09:08+0700
Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>
Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>
Language: vi
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
  -E                        (bỠqua để tương thích)
  -V, --version               hiển thị các thông tin vỠphiên bản rồi thoát
  -V, --version             hiển thị các thông tin vỠphiên bản rồi thoát
  -c, --context=CONTEXT    chỉ định ngữ cảnh cho MSGID
  -d, --domain=TEXTDOMAIN   lấy chuỗi đã dịch từ TEXTDOMAIN
  -d, --domain=TEXTDOMAIN  lấy chuỗi dịch TEXTDOMAIN
  -e                       cho phép mở rộng một số chuỗi thoát
  -h, --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát
  -h, --help                hiển thị trợ giúp này rồi thoát
  -n                        chặn dòng mới thừa
 -v, --variables              hiển thị những biến phát sinh theo ÄỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ
  COUNT                     chá»n dạng số ít/số nhiá»u dá»±a trên giá trị này
  MSGID MSGID-PLURAL        dịch MSGID (số ít) / MSGID-PLURAL (số nhiá»u)
  [TEXTDOMAIN]              lấy chuỗi đã dịch từ TEXTDOMAIN
  [TEXTDOMAIN] MSGID        lấy chuỗi dịch tương ứng
                            với MSGID từ TEXTDOMAIN
%s: tùy chá»n không hợp lệ -- “%câ€
%s: tùy chá»n “%s%s†không cho phép có đối số
%s: tùy chá»n “%s%s†chưa rõ ràng
%s: tùy chá»n “%s%s†chưa rõ ràng; khả năng là:%s: tùy chá»n “%s%s†yêu cầu má»™t đối số
%s: tùy chá»n yêu cầu má»™t đối số -- “%câ€
%s: không nhận ra tùy chá»n “%s%sâ€
Bruno HaibleTác quyá»n © %s Tổ chức Phần má»m Tá»± do.
Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay mới hơn <%s>
Äây là phần má»m tá»± do: bạn có quyá»n thay đổi và phát hành lại nó.
KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÃŒ CẢ, vá»›i Ä‘iá»u kiện được pháp luật cho phép.
Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của chuỗi thuộc văn bản có dạng
ngữ pháp phụ thuộc vào con số.
Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của một chuỗi nguyên văn.
Tham số MIỀN-VÄ‚N-BẢN không đưa ra thì tên miá»n được lấy
từ biến môi trưá»ng TEXTDOMAIN (miá»n văn bản). Nếu không tìm thấy
bản dịch trong thư mục bình thưá»ng, vị trí khác có thể được
chỉ ra bằng biến môi trưá»ng TEXTDOMAINDIR (thư mục cá»§a miá»n văn bản).
Thư mục tìm quét tiêu chuẩn: %s
Tham số MIỀN_VĂN_BẢN không đưa ra thì nó được sẽ được lấy
từ biến môi trưá»ng TEXTDOMAIN (miá»n văn bản). Nếu không tìm thấy
dữ liệu bản dịch trong thư mục bình thưá»ng, vị trí đặt khác Ä‘i có thể được
chỉ định bằng biến môi trưá»ng TEXTDOMAINDIR (thư mục cá»§a miá»n văn bản).
Khi dùng vá»›i tùy chá»n “-sâ€, chương trình này ứng xá»­ giống như
lệnh “echoâ€. Nhưng nó không đơn giản sao chép các đối số cá»§a nó
sang đầu ra tiêu chuẩn. Nó thay thế những chuỗi đã tìm trong bản dịch
bằng bản dịch tương ứng.
Thư mục thưá»ng dùng để quét tìm các bản dịch: %s
Trong chế độ thao tác bình thưá»ng, đầu vào tiêu chuẩn được sao chép
vào đầu ra tiêu chuẩn, vá»›i tham chiếu đến biến môi trưá»ng
có dạng “$BIẾN†hay “${BIẾN}†được thay thế bằng giá trị tương ứng.
Nếu đưa ra ÄỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ thì chỉ thay thế những biến môi trưá»ng
được tham chiếu theo định dạng trình bao đó, không thì thay thế tất cả các
tham chiếu biến môi trưá»ng xảy ra trong đầu vào tiêu chuẩn.
Kết xuất thông tin:
Chế độ thao tác:
Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>
hoặc gửi thư điện tử đến <%s>.
Thay thế giá trị cá»§a biến môi trưá»ng.
Hãy thử lệnh “%s --help†để xem thông tin thêm.
Ulrich DrepperLá»—i hệ thống không rõCách dùng: %s [TÙY-CHỌN] [ÄỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]
Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VÄ‚N_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU Sá»_LƯỢNG
Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [[MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID]
      hay: %s [TÙY_CHỌN] -s [MSGID]…
Khi chá»n “--variables†(biến) được dùng thì bá» qua đầu vào tiêu chuẩn,
và kết xuất là những biến môi trưá»ng được tham chiếu theo ÄỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ
(mỗi dòng một biến).
Viết bởi %s.
gặp lá»—i khi Ä‘á»c “%sâ€hết bá»™ nhớđối số còn thiếuđầu vào tiêu chuẩnquá nhiá»u đối sốlá»—i ghi