libiconv (1.17)

(root)/
share/
locale/
sv/
LC_MESSAGES/
libiconv.mo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
msgstr "  --byte-subst=FORMATSTRÄNG   ersättning av inte konverterbara byte\n"

msgid "  --help                      display this help and exit\n"
msgstr "  --help                      visa denna hjälp och avsluta\n"

msgid ""
"  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
"                              substitution for unconvertible Unicode "
"characters\n"
msgstr ""
"  --unicode-subst=FORMATSTRÄNG\n"
"                              ersättning av Unicode-tecken som inte går att "
"konvertera\n"

msgid "  --version                   output version information and exit\n"
msgstr ""
"  --version                   skriv ut versionsinformation och avsluta\n"

msgid ""
"  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
"                              substitution for unconvertible wide "
"characters\n"
msgstr ""
"  --widechar-subst=FORMATSTRÄNG\n"
"                              ersättning av inte konverterbara breda tecken\n"

msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
msgstr ""
"  -c                          förkasta tecken som inte går att konvertera\n"

msgid ""
"  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
"                              the encoding of the input\n"
msgstr ""
"  -f KODNING,  --from-code=KODNING\n"
"                              kodningen på inmatningen\n"

msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
msgstr "  -l, --list                  lista kodningar som stöds\n"

msgid ""
"  -s, --silent                suppress error messages about conversion "
"problems\n"
msgstr ""
"  -s, --silent                tysta felmeddelanden om konverteringsproblem\n"

msgid ""
"  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
"                              the encoding of the output\n"
msgstr ""
"  -t KODNING,  --to-code=KODNING\n"
"                              kodningen på utmatningen\n"

msgid "%s"
msgstr "%s"

msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
msgstr "Argument %s: Ett formatdirektiv med en storlek tillåts inte här."

msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
"here."
msgstr ""
"Argument %s: Ett formatdirektiv med en variabel precision tillåts inte här."

msgid ""
"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
msgstr ""
"Argument %s: Ett formatdirektiv med en variabel bredd tillåts inte här."

msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
msgstr "Argument %s: Tecknet \"%c\" är inte en giltig konverteringsangivare."

msgid ""
"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
"valid conversion specifier."
msgstr ""
"Argument %s: Tecknet som avslutar formatdirektivet är inte en giltig "
"konverteringsangivare."

msgid ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
msgid_plural ""
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
msgstr[0] ""
"Argument %s: Formatsträngen konsumerar fler än ett argument: %u argument."
msgstr[1] ""
"Argument %s: Formatsträngen konsumerar fler än ett argument: %u argument."

msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
msgstr "Argument %s: Strängen slutar mitt i ett direktiv."

msgid "%s: I/O error"
msgstr "%s: In-/Ut-fel"

msgid "%s:%u:%u"
msgstr "%s:%u:%u"

msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
msgstr "%s:%u:%u: kan inte konvertera"

msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
msgstr "%s:%u:%u: ofullständigt tecken eller skiftsekvens"

msgid "(stdin)"
msgstr "(standard in)"

msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
msgstr "Konverterar text från en kodning till en annan kodning.\n"

msgid "I/O error"
msgstr "In-/Ut-fel"

msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informativ utmatning:\n"

msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>\n"
"Det här är fri programvara: du kan ändra och distribuera den.\n"
"Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"

msgid "Options controlling conversion problems:\n"
msgstr "Flaggor som kontrollerar konverteringsproblem:\n"

msgid "Options controlling error output:\n"
msgstr "Flaggor som kontrollerar felutskrift:\n"

msgid "Options controlling the input and output format:\n"
msgstr "Flaggor som styr formatet på inmatning och utmatning:\n"

msgid ""
"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
"or by email to <%s>.\n"
msgstr ""
"Rapportera fel i felrapporteringssystemet på <%s>\n"
"eller via e-post till <%s>.\n"
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
"se>.\n"

msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prova ”%s --help” för mer information.\n"

msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA…] [-f KODNING] [-t KODNING] [INMATNINGSFIL…]\n"

msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
msgstr "Användning: iconv [-c] [-s] [-f frånkod] [-t tillkod] [fil …]"

msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s.\n"

msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
msgstr "kan inte konvertera byte-ersättning till Unicode: %s"

msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
msgstr "kan inte konvertera byte-ersättning till målkodning: %s"

msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
msgstr "kan inte konvertera byte-ersättning till bred sträng: %s"

msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
msgstr "kan inte konvertera unicode-ersättning till målkodning: %s"

msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
msgstr "kan inte konvertera bredteckenersättning till målkodning: %s"

msgid "conversion from %s to %s unsupported"
msgstr "konvertering från %s till %s stöds inte"

msgid "conversion from %s unsupported"
msgstr "konvertering från %s stöds inte"

msgid "conversion to %s unsupported"
msgstr "konvertering till %s stöds inte"

msgid "or:    %s -l\n"
msgstr "eller:      %s -l\n"

msgid "or:    iconv -l"
msgstr "eller:      iconv -l"

msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
msgstr "prova ”%s -l” för att få listan på kodningar som stöds"